Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Может помочь, что нибудь перевести для игры Ghostbusters.The.Video.Game ? ( если только не очень большое количество текста ) :pioneer:

Изменено пользователем MITYA 87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже есть перевод от нео...Говорят неплохой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Sexy88 я думаю это очередной фейк, не ведись!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если всё хорошо сегодня выложу.Нео вчера ещё отрелизился на регионы и Киев.Кто не верит спокойно может купить диск на Петровке....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если всё хорошо сегодня выложу.

ну значит чтобы всё было хорошо, очень ждём!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в петровке нету в наличии этой игры и так же не сказано про руский язык.. откуда у вас инфа?

прикольная програмка от John2s, действительно все распаковалось и ещё одно порадовало папочку ru там получается в самой игре есть русик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На петровке диск продается со вчерашнего вечера.Если кому надо пишите в личку напишу номер точки.Информация взята с того что я сам торгую компьютерными играми!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, лучше-б русик выложил. Ато мне до твоей торговой точки, как до китая по расстоянию :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в петровке нету в наличии этой игры и так же не сказано про руский язык.. откуда у вас инфа?

прикольная програмка от John2s, действительно все распаковалось и ещё одно порадовало папочку ru там получается в самой игре есть русик?

Папка RU есть, но там все тексты на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Sexy88 можно дать ссылку на магазин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sexy88 не обращай внимание на провокации, мы все ждем от тебя русик вечером ))) и заранее тебе благодарны! ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Копирую точно в нужную папку, пробовал и руками поставить и экзешником. Просто нет русского языка нигде кроме как картинки с управлением
    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
    • Не, спасибо, почти весь пост-ап у меня вызывает скуку, метро только прошел, без особого восторга.
    • @SazanOFF Класс. Спасибо что поддерживаешь перевод в актуальном состоянии. Да, жаль что ручной перевод никто не захотел сделать. В такой юмористической игре он был бы на пользу. Но хотя бы что есть уже хорошо )
    • Ну тут можно кучей способов объяснить — старушку тока зацепило, у него в портупее этих патронов разного типа тож дохрена, вполне может быть облегченный заряд и т.п. Если это те элементы, что бросаются в глаза — то это совсем мелоч. И да, конечно сериал не идеален, есть к чему прикопаться, но это все равно сильно лучше того, что я, к примеру, ожидал  Такую мелочевку ему простить с полпинка за все те плюсы, что в нем есть, особенно для тех, кто играл в игры серии)
    • тебя нужно наручниками приковать к ПК пока не пройдешь осмысленно первые две части) 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×