Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Broken Steel

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Broken Steel
Ux65TP2MiU.png
YS6N0JB3HH.jpg Ue5xw45P24.jpg NiM1T3muq8.jpg 1VGAVkHRGP.jpg DYEtg4zcRE.jpg

 

Внимание

Версия 1.2

• Переведен весь текст

• Переведены все терминалы

• Переведено все добавляемое патчем 1.5

• Переведены все видеоролики (установка исправлена)

• Исправлены абсолютно все известные ошибки и недочеты

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да нет никаких глюков - всё нормально работает с 1.6,и с 1.7.Версия 1С,затем поломанный русский патч,затем англицкие(ну какие поочерёдно выходили).И ни разу не вякнуло,всё работает как часы.Ни каких раздвоений перков и "левого" неперевода.Все адд-оны и переводы по-порядку выхода в свет.

P.S.И russian15.esm стоит вначале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полностью переустановил, отключил сторонние модификации, заново накатил патчи, russian.esm в начало FOMMом поставил - проблема осталась :( Думаю дело всетаки в патчах, точнее в том, как на них прореагировала 1С-овская версия. Похоже что нормально в БС поиграю только в октябре, когда выйдет золотое издание :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ставишь Fallout, затем патч для 1с лицензии с кряком, затем патч 1.7. Ставишь 1 Fallout3.esm, потом скопированный russian.esm, потом BS, в Fomm.Ты просто что то не так делаешь, у меня все работало :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хосспади, какой надмозг перевел Who Dares Wins как "Разделяй и властвуй"?! :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

morte

Хосспади, ты уже задолбал :) От твоего недовольства мы перевод переделывать не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я просто не понимаю - вы даже словарем не пользуетесь при переводах, что ли? Быть непрофессионалом - это одно, но когда перевод идет "от балды" - это мне уже непонятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чего хочешь добиться, я никак не пойму? Не нравятся наши переводы, не нравится то, как мы переведом - ну так не ставь их, какие проблемы? Играй на английском, подожди перевода от 1С, играй с промтом, в конце концов. Я просто не понимаю людей, которым хочется вылить на все грязи и посрать в комментах, как, например, "истинно трушные" ценители фоллаута от интерплея, которым прям зудит, но нет, надо к каждой новости к третьему фоллу написать, что третий фолл отстой. Не нравится - ну и забейте на него. Ты вот тоже, докопался к словам. Да, налажали, не так перевели, и что дальше?

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При чем тут третий фол отстой? Считай я его таковым - стал бы я в него играть? ))

Перевод - как колхоз, спору нет. Но зачем ТАК безолаберно подходить к процессу? Конкретно этот пример я привел с большим недоумением, потому что Who Dares Wins - устойчивое выражение. Перевести его так, как перевели вы - это надо очень постараться, потому что вы найдете адекватный перевод в любом электронном словаре, не то что промте.

А прошу я от вас всего ничего - косяки исправлять. Затем и указываю их. Раз уж взялись за перевод - доведите его до ума, иначе зачем начинать? Если не собираетесь - так и пишите в первом сообщении "Мы - перевели. Дальше - хоть атомная война, нам насрать, даже не пишите ничего. Кроме благодарностей, конечно".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо, когда будет версия 1.3, мы это исправим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

morte

Вы лучше посмотрите на перевод Attack в официальном Crysis Warhead, чем придираться к такой мелочи у энтузиастов.

RDS21PRSMW.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю с чем это связано, но после активации очистителя лайонс не желает давать стартовое задание брокен стила.Версия игры 1.7.У кого нибудь такое было?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо, когда будет версия 1.3, мы это исправим.

а как скоро она будет? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версии 1.3 будут выпущены ко всем DLC сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Версии 1.3 будут выпущены ко всем DLC сразу.

Ого, т.е. одним файлом со всеми исправлениями ко всем аддонам сразу? Если так, то молодцы.

Жду с нетерпением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Это давно есть. Любой человек может пойти создать свой чекпоинт, Lora, “нейросеть”,  как угодно называйте, и обучить тому чему хочет. Например миру игры, и потом использовать ее, скажем, для создания хинтов как проходить игру, в виде некоего виртуального напарника, если игра к примеру детективная.
    • Ну это понятно, но я думал выпустят раньше.
    • Да. Получается если ChatGPT не будет работать (я думаю он когда-нибудь всё-таки схлопнется, как и все остальные ИИ), то и игры не будет Вот до чего дожили.
    • @lordik555 это ещё что за шыдэвр геймлева? Судя по цитате и кусочку описания, там суть игры - спор со злым духом, в роли которого ChatGPT.
    • Кажается разрабы начинают внедрять новый уровень взаимодействия игроков со своей игрой. “Подключается к стороннему сервису для создания контента с помощью ИИ ChatGPT”. — Из описания Steam. Кажется, мы стали ещё на шаг дальше от бога.  
    • Обновил перевод до v.1.2.33 Крупное обновление
    • Тут хз даже. Кнопки не трогались вообще, латиница в шрифтах есть. 
    • @Paranoire обновил русификатор под версию 1.2.2 . Текст был переведён заново. Ссылки те же.
    • Такое же впечатление от последних релизов издателя Team17 (в частности Trepang2) и все релизы издателя Outright Games до 2022 года. Вероятно, чтобы игру не запрещали из-за определённых дядек, ну это чисто моя теория, не более.
    • Перед озвучкой, неплохо бы было, сделать нормальный текстовый перевод. Ибо тот, что есть сейчас хромает на обе ноги. Его зацензурили до 6+, все маты пропущены, половина шуток потерялась (понимаю, что некоторые сложно адаптировать, но далеко не все). Такое впечатление, что нейронкой переводили, возможно с небольшой редактурой.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×