Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

TTL T.Community

Рекомендованные сообщения

223e1a9e9250.png

Немного о нас:
Новообразовавшаяся команда, которая, надеюсь, скоро выйдет на уровень серьезных команнд вроде ENPY и DK :) Пока наш послужной список мал, но мы будем его расширять)))

Состав команды:
DEAD (на некоторых ресурсах известен под ником ZЯZ) - master.
Radeon - New Hole's Champ
Gleb - main worker
frezzze - slave worker
LogineD -slave worker
Qarmaa - man of art
Nephrite - man of code


Список проектов:
Spoiler


Название: Fallout 3: Operation Anchorage
Статус: Версия 1.2, завершен.
Тип перевода: Текст
Скачать: Здесь

Название: Warhammer 40K: Dawn Of War II
Статус: Версия 0.5, заморожен.
Тип перевода: Текст
Скачать: Здесь

Название:
World in Conflict: Soviet Assault
Статус: Версия 1.01, завершен.
Тип перевода: Текст
Скачать: Здесь

Название:
Fallout 3: The Pitt
Статус: Версия 1.2, завершен.
Тип перевода: Текст и частичная озвучка
Скачать: Здесь

Название: Zeno Clash
Статус: Версия 0.11, завершен.
Тип перевода: Текст
Скачать: Здесь

Название: Fallout 3: Broken Steel
Статус: Версия 1.2, завершен.
Тип перевода: Текст
Скачать: Здесь

Название: Fallout 3: Point Lookout
Статус: Версия 1.2, завершен.
Тип перевода: Текст
Скачать: Здесь

Название: Fallout 3: Mothership Zeta
Статус: Версия 1.2, завершен.
Тип перевода: Текст
Скачать: Здесь

Название: Tales of Monkey Island: Chapter 2 — The Siege of Spinner Cay
Статус: 1.0, завершен.
Тип перевода: Текст
Скачать: Здесь

Название: Borderlands (+ DLCs )
Статус: 1.2, в процессе.
Тип перевода: Текст
Скачать: Здесь

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду с нетерпением рус Broken Steel =D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые TTL T.Community будете ли вы переводить на Русский язык моды?

Если "Да", то не могли бы перевести очень многообещающий мод JaySuS Commonwealth Of Modders - The High Sea Caravansery, который находится тут http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=1712

Мод содержит новый мир, с квестами и позволяет расширять его другим модерам...

Но сначала ждем от Вас перевод последнего дополнения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые TTL T.Community будете ли вы переводить на Русский язык моды?

Если "Да", то не могли бы перевести очень многообещающий мод JaySuS Commonwealth Of Modders - The High Sea Caravansery, который находится тут http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=1712

Мод содержит новый мир, с квестами и позволяет расширять его другим модерам...

Но сначала ждем от Вас перевод последнего дополнения.

Посмотрим, пока мы заняты MZ и Кубом.

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые TTL T.Community будете ли вы переводить на Русский язык моды?

Если "Да", то не могли бы перевести очень многообещающий мод JaySuS Commonwealth Of Modders - The High Sea Caravansery, который находится тут http://www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=1712

Мод содержит новый мир, с квестами и позволяет расширять его другим модерам...

Но сначала ждем от Вас перевод последнего дополнения.

А почему бы вам самому не перевести? и себя порадуете и народ, которому он нужен.

Мы переводим то, что считаем нужным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему бы вам самому не перевести? и себя порадуете и народ, которому он нужен.

Мы переводим то, что считаем нужным.

Мдя, и зачем так агрессивно?

Если б сам мог, то и не спрашивал.

Спасибо DE@D-у за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нас не так просто расстроить

...А Cube перевела и озвучила команда от портала Bethplanet, очень хорошо озвучила, мы не будем делать свою версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо обновить список проектов. А то Крейсер уже давно перевели, а в списках до сих пор ничего про это не стоит ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отредактировал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то обновил логотип, большое за него спасибо товарищу Dexter'y

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость REMNANT

Господа может поможете засранцам из DK team в переводе The Last Remnant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вас можно по просить о не большой услуге, взять и подредактировать перевод МЕ 2, а то там много ляпов, если вы можете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вас можно по просить о не большой услуге, взять и подредактировать перевод МЕ 2, а то там много ляпов, если вы можете.

Нет, этим мы заниматься точно не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо Вам всем, ещё раз, за хороший перевод третьего Фаллаута.

PS: Как говорится "не прошло и года": http://games.1c.ru/fallout3_gold/ http://games.1c.ru/fallout3_tp_oa/ http://games.1c.ru/fallout3_bs_pl/

Изменено пользователем FANTOMA5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго времени суток! Народ а вы только переводом занимаетесь? или еще и модификациями тоже! если и модами тоже то у меня есть к вам предложение!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какие ещё условности если там валюта — крышки от колы? Это не условности, это реальность данной вселенной.
    • Да там ГГ-жиробасик этой ядерколой отхиливался как с добрым утром. На вид то может и ниче так. А вот звук при движении — как будто полупустая консервная банка громыхает.
    • @0wn3df1x Спс, за объяснение, всё чётко описал.
    • Да, похоже что добавлено некоторое количество нового текста
    •   https://wtftime.ru/articles/143386/lords-of-the-fallen-poluchila-patch-15-s-modifikatorami-menjajuschimi-gejmplej/
    • Объясняю изменения по возврату средств изнутри.
      Изменения касаются только предзаказов. Ранее документация предусматривала: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ПРЕДЗАКАЗЫ Если вы оформили предзаказ на товар в Steam и оплатили его стоимость, вы сможете запросить возврат в любой момент, пока товар еще не вышел. Стандартные правила возврата (14 дней/2 часа) вступят в действие, как только состоится релиз. Сейчас документация предусматривает: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ИГРЫ, ПРИОБРЕТЁННЫЕ ДО ИХ ОФИЦИАЛЬНОЙ ДАТЫ ВЫХОДА Как правило, если вы приобретаете игру в Steam до её официальной даты выхода, для возврата средств будут действовать правила двухчасового лимита игрового времени, однако 14-дневный период для возврата средств начнётся только после официальной даты выхода. Вместе с этим было введено понятие “расширенный доступ”, согласно документации: Расширенный доступ — функция, которая позволяет игрокам, купившим игру по предзаказу, сыграть в неё до официального выхода. Например, такую функцию могут включать делюкс-издания, продаваемые по предзаказу. А теперь объясняю простыми словами:
      Раньше была юридическая прореха: у игр, продающихся по предзаказу, не было прописанного двухчасового лимита пользования, ограничивающего запрос на возврат средств. Действовало только правило “до официального выпуска игры деньги можно вернуть в любой момент. После выпуска игры начинает действовать стандартное правило 14 дней и 2-х часов”.  Таким образом, когда разработчики продавали какое-нибудь издание за 5000 рублей, позволяющее играть за месяц или несколько недель до выхода игры, люди могли купить это издание, пройти игру хоть 5 раз подряд, наиграть 200 часов, а затем, воспользовавшись юридической дырой и вернуть свои 5000 рублей.  Естественно, это было злоупотреблением системой возвратов, поскольку, как указывается в документах: Возможность делать возвраты была добавлена, чтобы при покупке продуктов в Steam вы ничем не рисковали. Это ни в коем случае не способ бесплатно пользоваться играми. Если у нас возникнут подозрения, что вы злоупотребляете этой системой, мы можем отменить возможность возврата для вашего аккаунта. Но, благодаря прорехе в документах, эти возвраты были возможны. Теперь прореха была устранена.

      Если вы купите дорогое издание, открывающее доступ до выхода игры, и наиграете в нём больше двух часов — вы не сможете вернуть деньги за предварительный заказ. Но если вы купите и не будете играть, то, как и раньше, будет действовать правило возврата “в течение 14 дней после выхода”.
    • и халявные выходные тоже сюда.
    • А, да. Вы правы. 
    • А белорусы у нас истина? Мне, как фанату все эти условности очень зашли. С силовой тож не увидел проблем — в большинстве случаев ей управлял тот, кто ее тока на картинках видел. Плюс очень круто было показано, что силовая — это не решение всех проблем, ей действительно надо уметь пользоваться и у нее есть слабые места. Так что все эти моменты 50/50 с какой точки зрения смотреть — как и положительно можно рассматривать так и отрицательно — на свой вкус. У меня эти моменты негатива не вызывали)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×