Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena

Рекомендованные сообщения

enpy_chronicles_of_riddick_assault_on_dark_athena.jpg

The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena

Хроники Риддика: Нападение на "Тёмную Афину"

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/1382/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод супер!

но есть пара косячков)

не все диалоги переведы когда риддик идет расту валить там через раз проскакивают английские

426ee9acc090.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.01 от 04.05.09

• Исправлена проблема с отсутствием наемника в начале

Нападения на «Тёмную Афину»

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=48

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хы, вот спасибо за оперативное исправление этого глюка :smile: А то сам вчера столкнулся и долго думал что я делаю не так :rolleyes:

Да и вообще за перевод спасибо, более приятно читать именно вашу версию, чем акелловскую :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самое начало игры "Escape from Butcher Bay", конец сна Риддика. Если в канализации посмотреть всплывающую подсказку (F1), видим следующее:

http://pic.ipicture.ru/uploads/090504/etk92NLmea.jpg

Мы не стали писать новый ланчер для шести языков, поэтому если вы выбрали один из пяти языков при помощи DarkAthena_Launcher.exe после установки русификатора и хотите вновь запуститься с нашим переводом: переустанавливать русификатор необязательно - достаточно запустить файл TheChroniclesOfENPY.exe, находящийся в папке с игрой.

Вообще-то игра после вашего русификатора русской сразу не стала. Пришлось именно сначала активировать (единожды, что радует) "TheChroniclesOfENPY.exe", а уж потом использовать "DarkAthena_Launcher.exe". Эта характерная черта вашего перевода? При первом запуске по-другому никак нельзя?

Еще один момент. Если играть уже с вашими русскими субтитрами, почему-то в меню launcher'a не отображаются пункты Play, Default Settings, View Readme и Uninstall (см. скрин.), хотя сами опции работают исправно. Чтобы воспользоваться другими языками, приходится нажимать на (пустой) правый нижний угол (где по идеи должен находиться флаг). Может просто оставили поля пустыми? У меня EU-релиз, если что.

325fhmpV2g.jpg

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz

Возьми сам да поправь чего там сложного! Я делал себе только флаг вломы было перерисовывать! Ошибки есть и много, но все же Лучше чем Локализация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DedMoroz

Возьми сам да поправь чего там сложного! Я делал себе только флаг вломы было перерисовывать! Ошибки есть и много, но все же Лучше чем Локализация.

Я и не про флаг говорю. Это уже частности (главное – пункты меню). Понятно, что его нужно было рисовать с нуля, а на это либо времени не было, либо желания, либо чисто с технической стороны это сложно было сделать. Если его не будет, не так страшно, но сложно было с первого раза понять, как переключать языки, если в том месте зияет пустота. Ну, если не флаг, может сделать там надпись по возвращению в главное меню языков? Ведь сама опция же работает, но её просто не видно.

Xromer, а критикую я здесь не для того, что унизить авторов перевода. Им хвала и поклон за локализациию, т.к. "Акелла" умудрилась свою версию полностью испоганить. Если уж существует эта тема, "ENPY Studio", наверно, интересно услышать мнения о своем проекте. Ошибки есть, согласен, но что же их теперь не исправлять? Для этого и пишу, чтобы в следующих build'ах перевода bug'и исчезли.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил - лаунчер не переведен, в первой же фразе в AoDA нашел слово "беспомощьно", ну и момент с прыжком непроходим (нужно начинать игру сначала с 1.01).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz

Ну тебя некто и не упрек с критикой что ты когото унизить я наоборот считаю что это перевод хотя на данный момент имеет помарки и ошибки он лучший сравнивать даже не буду.

А насчет Лаунчера там снесли шрифт который волялся рядом,если мне память не изменяет,то я вставлял обычный Арел и все было гут :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самое начало игры "Escape from Butcher Bay", конец сна Риддика. Если в канализации посмотреть всплывающую подсказку (F1), видим следующее:

http://pic.ipicture.ru/uploads/090504/Sf4tKwfvic.jpg

У меня такого косяка не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz

Глюк с надписью посмотрю.

Ланчер себя ведет так, ибо нет русских надписей, никаких шрифтов не слетало.

Дорисовка кнопок поможет, а вот дорисовка флажков - нет.

Ланчер был скомпилирован изначально на пять объектов "кнопок языков", хотя и содержит ссылки на ресурсы.

Либо, когда у меня будет свободная минутка - напишу свой ланчер, либо попрошу кого-нибудь.

Я имею в виду, чтобы и шестая кнопка была, надписи я сейчас сделаю.

Насчет того, что русский не сактивировался - такое возможно лишь в том случае, если нет прав на запись в папку с конфиг файлом.

Не из под администратора ставилось?

SerGEAnt

Я же написал, что ланчер мы не трогали.

"Беспомощьно" я исправил в 1.01.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня такого косяка не было.

Странно. Как видите, скрин не лжёт. Может версия игры у вас другая: US / "Акелла"? А может и не в русификаторе дело, но у меня именно так отображается эта подсказка в EU-релизе.

Ланчер себя ведет так, ибо нет русских надписей, никаких шрифтов не слетало.

Дорисовка кнопок поможет, а вот дорисовка флажков - нет.

Ланчер был скомпилирован изначально на пять объектов "кнопок языков", хотя и содержит ссылки на ресурсы.

Либо, когда у меня будет свободная минутка - напишу свой ланчер, либо попрошу кого-нибудь.

Я имею в виду, чтобы и шестая кнопка была, надписи я сейчас сделаю.

Если русского флага так и не будет, не так важно. Самое главное те пункты меню, которые пусты. Если бы изначально не запускал английскую версию, так и не понял бы сразу, какой пункт за чего отвечает.

Насчет того, что русский не сактивировался - такое возможно лишь в том случае, если нет прав на запись в папку с конфиг файлом.

Не из под администратора ставилось?

Нет, админский профиль не использовал. Если в этом проблема, было бы хорошо указать в readme к русификатору, что устанавливать следует именно из под него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz

А кнопка на это действие стоит в настройках?

Добавил перевод ланчера вместе с картинками.

--------------------------------------------------------------------------

Версия 1.011 от 04.05.09

• Добавлен перевод ланчера для зарубежной версии

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=48

--------------------------------------------------------------------------

Следующие версии будут посвящены коррекции текста.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блок А, самое начало. Если свернуть от своей камеры налево к Майклзу, то мы слышим крики и разговор из камеры A32, где два брата-близнеца пытают кого-то. Вот там есть два непереведённых предложения.

5c36547f48beaf2dd5c1b42158254cfc.jpg

98f5baafcb6b588fecfbf39dc10f6804.jpg

После того, как мы убьём Молину, в списке задач почему-то указанный NPC Шебби превращается в "Молина мёртв. Те", а комментарий вовсе отсутствует. Скорее всего, перепутали местами.

e203293ba929f83a115a40bc33adce93.jpg

В камере А37 сидит заключённый, который именуется везде как Ваман. Но Барбер называет его Уоман (после скриптовой сценки, где Маттсон передаёт заточку, а потом идёт сценка с Растом и Эбботом). Просто нужно называть тогда его каким-то одним из вариантов транскрипции.

59ad419d558fdf79ee2890172ad5831c.jpg

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DedMoroz, исправил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавил перевод ланчера вместе с картинками.

Что-то он кириллицу не понимает. Или это только у меня?

5f678303ac5975554bd8782569b09193.jpg

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×