Jump to content
Zone of Games Forum
Sn@ke

Ys Seven / Ys: the Ark of Napishtim / Ys: The Oath in Felghana / Ys Origin

Recommended Posts

Скрытый текст

Ys Origin

Русификатор (текст)

ysorigin

Жанр: Action JRPG

Платформы: PC, PS

Разработчик: Nihon Falcom

Издатель: XSEED

Дата выхода: 31 мая. 2012

Spoiler

 

 

Spoiler

Долгое время игра Ys Origin оставалась недоступной для англоязычной аудитории. Приходилось лишь пускать слюнки, глядя на великолепные скриншоты, и молиться, чтобы кто-нибудь её перевёл. И вот, спустя почти пять лет после выхода игры, свершилось долгожданное чудо — фанаты выпустили патч, полностью переводящий Ys Origin на английский. А в 2012 официальная английская версия появилась в сетевом сервисе Steam.

Сюжетно Ys Origin является приквелом ко всей серии и первым двум частям в частности. Поэтому, если вы новичок в мире Ys, то можно начинать знакомство с неё, но я бы всё же рекомендовал перед этим пройти хотя бы Ys I и II. События игры разворачиваются за 700 лет до "Ancient Ys Vanished" и раскрывают прошлое мира Ис, Башни Дьявола, Чёрной Жемчужины, сестёр-богинь и их шести жрецов. В игре три главных персонажа, путешествующих по Башне Дьявола - Юника Това, Хьюго Факт и Тор Факт. У каждого есть свои собственные мотивы для того, чтобы подняться на башню, и только пройдя игру всеми тремя персонажами, можно оценить полноту событий происходящего на экране.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/67356/

Прогресс перевода: 269.png

Игровой текст для перевода: https://yadi.sk/i/WEyZQmza35ByDT

Текстуры EN для художника: https://yadi.sk/d/dx9q5zAd35ByAn

 

 


Ys Eternal

Русификатор (текст)

——————————————————————————————————

Скрытый текст

 

Русификатор (текст) — от The Miracle

banner_pr_ystheoathinfelghana.jpg

Жанр: Action JRPG

Платформы: PC

Разработчик: Nihon Falcom

Издатель: XSEED

Дата выхода: 19 марта 2012

Spoiler

 

Spoiler

Хорошая JRPG, официально выпущенная на Западе - редкое явление в нынешнее время, и тому есть много разных причин. Перечислять их сейчас смысла нету, и стоит указать лишь одну - боязнь "больших" издателей погореть на этом деле, ведь жанр специфический и может не снискать одобрения среди массы геймеров. Впрочем, существуют и мелкие студии, готовые пойти на риск: например, XSeed, занимающаяся кроме выпуска ещё и переводом различных изначально японских игр. Одно из последних поступлений в её послужной список - Ys: The Oath in Felghana - сегодня и будет рассмотрено со всех сторон.

Искатель острых ощущений Адол Кристин и его вечный компаньон Дожи наносят визит в родину Дожи - Фелгану, после восьмилетнего отсутствия, тут многое изменилось... Орды монстров бродят по предместьям города, давно потухший вулкан внезапно вернулся к жизни, новый лорд земель начал беспощадно вымогать деньги со своих многострадальных граждан. В то время как Дожи ищет своего бывшего боевого комбата для ответов, Адол начинает помогать горожанам и становится втянутым в мир политических заговоров, древних наследств и невероятных табу...

Oсобенности игры

Six difficulty levels ranging from "Very Easy" for casual players to "Inferno" for true old-school gaming masters.

Unlockable "Time Attack" and "Boss Rush" modes for anyone looking to show off his/her boss-taming abilities.

Over 30 unique Steam Achievements as well as Steam Cloud support.

Adjustable high-resolution PC graphics with original blood effects intact.

Gamepad support in addition to standard keyboard and mouse controls.

Игровой текст для перевода: https://yadi.sk/d/qzCS_eBVmK2RA

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/65328

Прогресс перевода: 202.png

Текстуры EN для художника: https://yadi.sk/d/475o5WBTmK2Gj

Spoiler

6f8743f9aa7c.jpg

Исправленный шрифт для лицензии: https://yadi.sk/d/sJNvUo0R3MvdBj

 

Скрытый текст

 

c474d9b4bc31.jpg

Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры

Платформы: PC PSPPS2

Разработчик: Nihon Falcom

Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc.

Дата выхода: 28 апреля 2015

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Компания XSEED Games официально сообщила о том, что англоязычная версия игры Ys VI: The Ark of Napishtim будет выпущена в сервисе цифровой дистрибуции Steam 28 апреля 2015.

В игре нас ждет обновленная графика, поддержка контроллера, Warp Points (вроде можно телепортироваться с одного Save Point'a на другой — поправьте меня, если я не прав) и всё в этом духе. Однако самым важным нововведением будет новый режим - Catastrophe mode. В нём нельзя будет покупать и использовать предметы, повышающие уровень здоровья. И что-то там ещё в нем будет.

Игровой сериал с восемнадцатилетней историей снова с нами. Первая часть Ys появилась еще в 1987 году. Главный герой — Adol Christian — ничуть не постарел и уж конечно не утратил тяги к приключениям. На этот раз судьба забрасывает его на «необитаемый» остров, который оказывается очень даже обитаемым, а туземцы — совсем не гостеприимными. Укротить строптивый норов аборигенов вам помогут многочисленные заклинания и старые добрые мечи, по мастерству обращения с которыми Адолу нет равных.

Игра верна традициям предшественников и выдерживает общий стиль серии. При этом графика на два порядка лучше любого другого проекта Ys, так что The Ark of Napishtim вполне соответствует времени.

Адол виртуозно владеет боем на мечах. Собрав три волшебных клинка, вы получите полный комплект лихих комбинаций и немало магических способностей.

Сначала думай, потом бей! Игра совмещает элементы зубодробильного боевика и глубокой рпг стратегии. Адол без лишних вопросов пускает кровь рядовым противникам, но каждый босс — нелегкая задачка, требующая логики и смекалки.

Ys: The Ark of Napishtim наводнена секретами. Вы можете открыть новые игровые режимы, альтернативные варианты финала и даже целые эпизоды, по разным причинам вырезанные разработчиками из основной части игры.

Глоссарий Ys VI - The Ark of Napishtim: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1XV6...9j-E/edit#gid=0

Перевод Ys VI - The Ark of Napishtim: http://notabenoid.org/book/58834

Прогресс перевода: 53.png

 

 

Скрытый текст

 

a4e780b8e3c3.jpg

Жанр: Экшены, Ролевые игры

Платформы: PC. PSP

Разработчик: Nihon Falcom

Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc.

Дата выхода: 30 авг. 2017

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Originally released as a PSP exclusive, Ys SEVEN was the first fully 3D Ys title, the first Ys title to include a party-based battle system allowing players to swap control of characters in real-time, and the most story-heavy Ys game of its time.

This original PC port presents the game in full upscaled HD with a wide variety of resolution options, smooth 60 fps gameplay, full Steamworks integration featuring a variety of new achievements, and even a revised localization to ensure players receive the most immersive gaming experience possible.

Join redheaded adventurer Adol Christin and his loyal companion, Dogi, as they make good use of their pirate connections from adventures past to weigh anchor in the bustling port city of Altago — a former world trading capital that was cut off from foreign visitation for far too long by an all-too-recently ended war with the Romun empire.

The people of Altago are still distrustful of foreigners, and the land is crawling with monstrous creatures who are invulnerable to standard steel, rendering Adol’s tried and true arsenal of weapons from games past ineffective. Forced to rearm and retrain from scratch — and to prove his worth to this new country’s somewhat xenophobic populace — Adol takes up a king’s quest to explore a nearby set of ruins, only to find himself embroiled in a high-stakes game of appeasing ancient dragons and saving the world… yet again.

Along the way, he’ll meet a variety of companions old and new who will join him in his quest via the newly introduced party system, wherein up to three characters may be controlled at any one time. Only by mastering the use of pierce, slash, and thrust attacks, as well as dozens of unique skills, quick dodging, ”flash guarding,” and more can Adol and his team uncover the mystery of the Five Great Dragons, the five ancient tribes of Altago, and the recent string of earthquakes that threaten to tear apart this ancient and storied land.

Come take part in the first Ys adventure of the modern era, and the latest adventure in Adol Christin’s myriad chronicles. The frenetic challenges and massive bosses that made this historic series famous are back, and they’re bigger than ever.

Make SEVEN your lucky number!

Key Features:

Fast, real-time combat with dozens of unique abilities, both physical and magical

A brand new party system allowing for up to three playable characters at once, including Adol’s loyal sidekick Dogi and fan-favorite mercenary Geis from Ys VI: The Ark of Napishtim

Enormous screen-filling bosses set to quintessentially Ys rock music composed by the legendary Falcom Sound Team jdk

One of the most complex and involving storylines of the entire series, spanning well over 20 hours’ worth of gameplay

Upscaled HD graphics and consistent 60 fps framerate bring this former PSP-exclusive title up to modern PC standards

Full Steamworks integration, including a bevy of new achievements

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70602

Прогресс перевода: 389.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!hOw0DKoS!uqyAa9i8...-GJHxEw0C_DMZGk

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!sGRBwD4a!4Jw868R9...bsEgrCQpxJuNCSQ

 

Скрытый текст

 

511c07bc3e3a.jpg

Перевод игры: (нет текста)

Прогресс перевода:

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода:

 

Русификатор Ys Origin https://mega.nz/#!hsRnQbxC!Aw1tbGW3eJC5Lxyna0rmxeVhD0ROz4g-BK5PHJFofNQ для Steam-версии игры через эулятор, это единственное решение я увидел, где можно запускать переведённый текст в экзешнике. Ачивки не будут работать, наверное, т.к. заменяется экзешник. 

Русификатор Ys Origin https://mega.nz/#!okRGFLBQ!dR1Do87W9Pi7B8Q2EFqGMbtiXeoLe3cC62dgKoYOvQI для Steam-версии, где будут работать ачивки, но не будет перевода из экзешника, а это пару соток строк.

  • Like (+1) 2
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

По поводу Ys: The Oath in Felghana

Работа над переводом по-прежнему проводится. Ориентировочные сроки выхода русификатора - конец апреля, может раньше/позже...

Share this post


Link to post

Хотелось бы задать вопрос тем, кто знаком с данной серией.

С какой части лучше начать играть новичку?

Связаны ли различные части сюжетно?

Share this post


Link to post
Хотелось бы задать вопрос тем, кто знаком с данной серией.

С какой части лучше начать играть новичку?

Связаны ли различные части сюжетно?

Сам не играл, и задаюсь теме же вопросами, уже год 3-й или 4-й. Вот что нарыл в сети:

 

Spoiler

Хронология серии Ys:

01 — Ys - SMS, MSX, NES, PC, Mobile, 1987 г.

02 — Ys II: Ancient Ys Vanished - The Final Chapter - NEC PC-9801, MSX, NES, PC, 1988 г.

03 — Ys III: Wanderers from Ys - Genesis, MSX, NES, PS2, SNES, TG16, 1989 г.

04 — Ys IV: Mask of the Sun - SNES, 1993 г.

05 — Ys IV: The Dawn of Ys - TG16, 1993 г.

06 — Ys V: Kefin, The Lost City of Sand - SNES, 1995 г.

07 — Ys: The Ark Of Napishtim - PSP, PS2, PC, Mobile, 2003 г.

08 — Ys: The Oath in Felghana - PC, 2005 г. ---> (Remake Ys III: Wanderers from Ys)

09 — Ys IV: Mask of the Sun - A New Theory - PS2, 2005 г.

10 — Ys Strategy - DS, 2006 г.

11 — Ys V: Lost Kefin, Kingdom of Sand - PS2, 2006 г.

12 — Ys Origin - PC, 2006 г.

13 — Ys DS - DS, 2008 г.

14 — Ys II DS - DS, 2008 г.

На счёт логической связки между сериями - да, связь есть, но не во всех частях и она разная (где то ГГ тот же, где то его родственники(? не уверен) а где то просто вселенная та же). Опять же это только моё личное предположение, ибо в сами игры ноги не дошли поиграть.

Share this post


Link to post
Хотелось бы задать вопрос тем, кто знаком с данной серией.

С какой части лучше начать играть новичку?

Связаны ли различные части сюжетно?

Начинать однозначно советую с Ys Origin, т.к это приквел ко всей серии.

Share this post


Link to post

Перевод близится к концу, если кому это интересно. Судя по всему среди всех здешних пользователей мало кому интересна эта игра, поэтому у меня уже начал созревать вопрос, стоит ли вообще браться за перевод остальных частей серии...

Share this post


Link to post
Перевод близится к концу, если кому это интересно. Судя по всему среди всех здешних пользователей мало кому интересна эта игра, поэтому у меня уже начал созревать вопрос, стоит ли вообще браться за перевод остальных частей серии...

Конечно что продолжайте, например я очень жду перевод.

Share this post


Link to post
Перевод близится к концу, если кому это интересно. Судя по всему среди всех здешних пользователей мало кому интересна эта игра, поэтому у меня уже начал созревать вопрос, стоит ли вообще браться за перевод остальных частей серии...

аналогично очень жду сей перевод.

Share this post


Link to post

Конечно стоит, отличные классические jrpg, очень жду.

Share this post


Link to post

В своё время переводил вторую часть на NES. Гемора там было в хакинге до ебени фени. Но справились, тут я думаю с тех времён, текста стало в разы больше)))

Share this post


Link to post

Да, в принципе не так уж и много...

Share this post


Link to post
Да, в принципе не так уж и много...

просто фанаты давно уже прошли, а новички обходят стороной ибо неизвестно что такое

Share this post


Link to post

На самомо деле очень даже хорошя линейка JRPG с интересным сюжетом и динамичными боями... Последним финалкам уж точно приткнет рот...

Share this post


Link to post
Хотелось бы задать вопрос тем, кто знаком с данной серией.

С какой части лучше начать играть новичку?

Связаны ли различные части сюжетно?

на самом деле хронология такая

Ys Origin

Ys I & II

Ys IV: Mask of the Sun

Ys III: The Oath in Felghana

Ys V: Lost Kefin, Kingdom of Sand

Ys VI: The Ark of Napishtim

Ys Seven

когда проходить Origin на самом деле не важно ибо это предыстория раскрывающая некоторые детали мира. а вот остальное довольно сильно связано, главный герой у нас один.

Share this post


Link to post
на самом деле хронология такая

Ys Origin

Ys I & II

Ys IV: Mask of the Sun

Ys III: The Oath in Felghana

Ys V: Lost Kefin, Kingdom of Sand

Ys VI: The Ark of Napishtim

Ys Seven

когда проходить Origin на самом деле не важно ибо это предыстория раскрывающая некоторые детали мира. а вот остальное довольно сильно связано, главный герой у нас один.

Почему у тебя вначале идёт четвертая часть, а потом третья?

Share this post


Link to post
Почему у тебя вначале идёт четвертая часть, а потом третья?

там наверное как в звездных воинах было сначала 4.5.6 эпизоды а потом 1.2.3 ))

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By mercury32244

      ДАТА ВЫХОДА: 25 сен. 2018
      РАЗРАБОТЧИК: SEGA
      ИЗДАТЕЛЬ: SEGA
       
       
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/74639
      Прогресс перевода:
    • By Nerokotn0

       
      Жанр: Action/RPG
      Платформы: Nintendo Switch
      Разработчики: Monolith Soft, Monster Games
      Гейм-дизайнеры: Тэцуя Такахаси, Ко Кодзима
       

       

       

       
       
       

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • В далеком 2002 я познакомился с Medal of Honor Allied Assault. Для меня это стали почти вторым пришествием. По сей день для меня это лучший шутер на тему WW2. Самый атмосферный, самый увлекающий, самый запоминающийся. Близко к этому статусу для меня подошел еще Return to Castle Wolfenstein, но тематика монстряков для меня убила весь шарм игры.  Ни следующие части MoH, ни тем более CoD так и не смогли даже на пушочный выстрел подобраться к тем ощущениям, что мне подарила MoHAA. И думал что уже для меня сея тематика мертва и точка. Но благодаря Sonyя всеже познакомился с CoDWWII и надо признать, она почти смогла мне вновь дать те самые настольгичные чувства. Словно ремейк всех тех миссий которые так запали в душу. Для меня это пожалуй лучшая сингла в серии CoD когда либо сделанная. Бесит только очень сильный упор на кинцо. Это самое кинцовое кинцо в серии. Постоянно мысль "да хватит уже, дайте мне поиграть!!!". Но надо признать, в тоже время это по настоящему голивудского качества кинцо, лучшее в серии да и в геймдеве мало кто может похвастаться подобным уровнем. Честные 8 из 10. Хоть и признаю, что большая часть эмоций только потому что я очень люблю MOHAA и данная CoD очень на нее похожа. Словно для авторов тоже именно MOH был главным ориентиром.
    • Компания Sony все-таки закрыла уязвимость в китайской версии PlayStation Store, которая позволяла игрокам получать доступ к функциям и играм из общемировой версии. Компания Sony все-таки закрыла уязвимость в китайской версии PlayStation Store, которая позволяла игрокам получать доступ к функциям и играм из общемировой версии. Ранее пользователи в Китае могли зажимать определенные кнопки во время перезапуска PS4 и таким образом получать доступ к версиям PS Store из других стран, что автоматически открывало доступ к играм, не прошедших проверку китайскими регулирующими органами и не получивших специальное одобрение. То есть вместо 150 допущенных проектов игрокам из Поднебесной открывались все 4000.
    • да нет, там почти все ему верят))))))))))))
    • В сюжетных играх по аниме плохо одно — сюжетик в целом то мне уже известен
    • Компания SEGA представила миниатюрную консоль Game Gear Micro — уменьшенную копию портативки 1990 года.  Компания SEGA представила миниатюрную консоль Game Gear Micro — уменьшенную копию портативки 1990 года.  Консоль и правда получилась очень крошечной: диагональ ее экрана составляет всего 1,15 дюйма (у оригинала она была почти в три раза больше — 3,2 дюйма). Чтобы не пришлось щурить глаза во время игры, компания будут комплектовать устройство так называемым Big Window, увеличивающим изображение.  Game Gear Micro будет представлена в четырех цветах, на каждую из них будет установлено по четыре игры (комплект будет зависеть напрямую от цвета).  В продажи консоль поступит 6 октября 2020 года, пока только в Японии.
    • Это одна пустая строчка. Если что, перевод уже год в таком статусе, но говорят, что на каких-то трекерах уже залили перевод. 
    • Напрягает перевод фразы “riddle of myth” как “Тайна мифологии”. Лучше что-то типа “Загадки легенд”.

      “обёртывают себя в ткань” (”they wrap them-{02}selves in cloth”) — промтоересь. “Одеты в изодранное тряпьё” или что-то вроде.

      ”My close examination” — не “мой тщательный осмотр”. “Изучение”. В том же самом “письме путника” крайне странно выглядит обращение на “вы” к адресату.

      ”ни что не смогло{02}ускользнуть” “ничто”. Ну и я бы написало “не ускользнуло”.

      “требующего{02}устройства для рубки зверей,{02}демонов”, не уверен, что “устройство” он требует. “Орудие” — да.

      ”"Видишь ту скалу"?”, знак вопроса входит в кавычки, а не находится за ними.

      “Baknamy” я бы перевёл либо как “бакнам”, либо как “бакнами”.
    • Больше тысячи случаев, насколько мне известно. Главное, эта возможность предусмотрена договором. И отсутствие прав собственности предусмотрено им же. Договором не предусмотрено даже право наследования. Если человек умирает — по договору умирает и его аккаунт. Да, естественно, если владелец аккаунта умрёт и затем кто-то из его родственников продолжить сидеть на его аккаунте из его же дома, то к этому вопросу не возникнут. Из другого места - возникнут. В любом случае, это уже будет обманом со стороны того, кто завладел аккаунтом. Если кто-то сообщит Valve о данном факте и предоставит доказательства, то они заблокируют этот аккаунт за нарушение правил, также как они блокируют аккаунты при их передаче или продаже.
    • При необходимости могу предоставить ссылки с других форумов, где у меня есть закрепленные и оплаченные темы, ваши домыслы вы можете оставить при себе, тема исключительно для отзывов.
    • Не исчезнут. Крупные студии точно будут их выпускать, потому что того требует КЛИЕНТ и по ним лучше всего отсчитаться инвесторам и публике о проданных копиях.  Индюшатина да, ей оучше в цифре, а вот средним и крупныи проектам, помимо кэйса с красивым оформлением и классной обложки, есть вариант предложить какую-нибудь атрибутику, игрушку, фигурку, которые ни одна цифра не заменит.  И да - физическую копию игры, которая вышла на консолях ого-го когда можно продать за нехилые бабки. ПК только в силде уходит, но не за дорого, если это не раритет или представляющая особую ценность издание. 
  • Recent Status Updates

    • rohindanil  »  Alexey19111997

      Привет, можешь поделиться переводом на Shining Resonance Refrain?
      · 1 reply
    • AthenaMyGoddess

      Релиз  “Shantae and the Seven Sirens” впервые в жизни серии с русской локализацией “из коробки” это ли не чудо?
      (´・ω・`)
      · 0 replies
    • AntoX  »  SerGEAnt

       
       
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  makc_ar

      Good afternoon!
      I am a translator and I translate a game into Brazilian Portuguese.
      I was wondering if you can make the tools available so you can do the translation or help me with that?
      · 4 replies
    • DMBidlov

      Появление Yakuza 7 в SteamDB это хорошо, как мне кажется игра выйдет в конце года сразу на обе платформы на западе, а до этого возможно выйдет коллекция из трёх частей.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×