Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Открыт тизер-сайт BioShock 2

Рекомендованные сообщения

Компания 2K Games запустила тизер-сайт BioShock 2: Sea of Dreams. Доступные там документ, часть дневника и изображение довольно четко формулируют сюжет. К всеобщему удивлению, Sea of Dreams не будет приквелом, ибо время действия в материалах явно указывает на 1967 год, спустя 7 лет после событий первой части. Жители небольшого города на берегу Великобритании были разбужены ночью резким стуком в окно в гостиной. Чуть позже они услышали крик своей семилетней дочери. Преследование «по горячим следам» лишь указало на невероятную скорость передвижения похитителя. Из-за темного времени суток разглядеть похитителя не представлялось возможным, однако он показался худым, очень высоким и у него было что-то вроде осветителя красного цвета на голове (Big Daddy?).

Релиз BioShock 2: Sea of Dreams состоится в период между августом и октябрем этого года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пирикольно.... бум ждать =)

даже не знаю что там вообще можно придумать в новой части, после 1-ой...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Yeah baby!!!! Офигенный замут!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так че, мы там расследование проводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

типа того...пиаррррр....а в итоге будет треш xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ST GT ненене Дэвид Блейн! Я верю в 2К =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру делает другая студия. На каком движке неизвестно, так что будем посмотреть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ждем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здорово! Жду! Только вот Большой папочка никак не худой!

Игру делает другая студия. На каком движке неизвестно, так что будем посмотреть...

Разработкой будет заниматься компания 2K Marin! 2K Boston (создатели 1-го Биошока) не будет принимать участия из-за своей занятости в разработке других проектов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 2K Marin в основном входят люди делавшие Биошок (причем лучшие). Т.е. Irrational Games разделили на три конторы - 2K Boston, 2K Australia и 2K Marin.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отличный сайт)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×