Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я переместил с заменой файлы из папки русификатора в общую папку с игрой. И string'и из архива тоже перенес в уже существующую изначально папку Insert - Engin - gameinfo - strings.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я переместил с заменой файлы из папки русификатора в общую папку с игрой. И string'и из архива тоже перенес в уже существующую изначально папку Insert - Engin - gameinfo - strings.

А файлик "Global.pak" ???? Без него шрифт работать не будет, а если при установке оригинал не найден- новый не поставится... Переустанови русик заново...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ни фига не пропущено... Всё на месте-

[iDS_PICKUP_PIPE_PICKUP]Поднял <COLOR,155,255,155>Cтaльную Tpубу<CLEARCOLOR>.

Это у тебя стринги не те какие-то...

Сделай тут щас че-то то ...

Конечно не такие, я их просто перекодировал в нормальный текст, чтобы было понятней...

Вот оригинал: [iDS_PICKUP_PIPE_PICKUP] <COLOR,155,255,155>C>aль=у^ Tpубу<CLEARCOLOR>.

Нет фразы "Я поднял". У меня есть последнее обновление русификатора: http://upload.com.ua/get/900577785.

Пропущено!!

P.S.

Слишком много людей для перевода Silent Hill!! Если бы кто-то один из них переводил текст, а другой делал шрифт и переводил текстуры (два-три человека всего-то нужно) - было бы намного меньше ошибок. Например, одна и таже фраза, - первый перевел в одном месте одно, другой - совсем иначе в другом месте и пошло-поехало..... а потом сиди и ковыряйся, что тут написали.

Изменено пользователем AlexLionHeart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно не такие, я их просто перекодировал в нормальный текст, чтобы было понятней...

Вот оригинал: [iDS_PICKUP_PIPE_PICKUP] <COLOR,155,255,155>C>aль=у^ Tpубу<CLEARCOLOR>.

Нет фразы "Я поднял" - у меня есть последнее обновление русификатора.

Пропущено!!

А я говорю не пропущено- вот:

[iDS_PICKUP_PIPE]Tpубa

[iDS_PICKUP_PIPE_DESC]Тac>ь c>aль=oй >pубы. O=a аpяз=aя, =o зa>o и_ee> _aлый вec.

[iDS_PICKUP_PIPE_PICKUP]Сoд=ял <COLOR,155,255,155>C>aль=у^ Tpубу<CLEARCOLOR>.

Пы.СЫ.Посмотрел в последнем АПе- пропущено!!!

Изменено пользователем pahan_spb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to pahan_spb:

Файлик GLOBAL.PAK находиться в папках C: - Games - Homecoming - Engine - Pak - pc. В папках русификатора его нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
to pahan_spb:

Файлик GLOBAL.PAK находиться в папках C: - Games - Homecoming - Engine - Pak - pc. В папках русификатора его нет.

Если правильно ставить русик- есть! Если при установке у тебя ругнулось на отсутствие файлов, то он не поставится!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слишком много людей для перевода Silent Hill!! Если бы кто-то один из них переводил текст, а другой делал шрифт и переводил текстуры (два-три человека всего-то нужно) - было бы намного меньше ошибок. Например, одна и таже фраза, - первый перевел в одном месте одно, другой - совсем иначе в другом месте и пошло-поехало..... а потом сиди и ковыряйся, что тут написали.

Никто ничего уже не переводит, только проблемные места, редактирует Skeletosha иногда обращая за помощью к Sam`у и мне. Шрифтом 1 человек занят, I.G.I., и он свою работу выполнил, к финальной версии он шрифт еще чуток подполирует. Текстуры в стадии обсуждения и доставания :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to pahan_spb:

"Если правильно ставить русик- есть! Если при установке у тебя ругнулось на отсутствие файлов, то он не поставится!"

Так, а если, предположим, кто-нибудь скинет мне этот файлик, к примеру, по аське, то тогда все путем будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
to pahan_spb:

"Если правильно ставить русик- есть! Если при установке у тебя ругнулось на отсутствие файлов, то он не поставится!"

Так, а если, предположим, кто-нибудь скинет мне этот файлик, к примеру, по аське, то тогда все путем будет?

Он весит больше 100 метров... Переставь русик и будет тебе счастье...

При установке этот файлик просто патчится...

Изменено пользователем pahan_spb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никто ничего уже не переводит, только проблемные места, редактирует Skeletosha иногда обращая за помощью к Sam`у и мне. Шрифтом 1 человек занят, I.G.I., и он свою работу выполнил, к финальной версии он шрифт еще чуток подполирует. Текстуры в стадии обсуждения и доставания :D

Это сейчас никто не переводит, а переводило сколько - больше 18-ти человек. С таким количеством можно было сделать 100% качественный перевод с озвучкой.

Теперь сам ковыряюсь - кодироващик есть, руки есть, мозги есть и море ошибок. Что еще надо - да ничего, кроме озвучки и русифицированных текстур. Доволен как слон.

P.S. Уже более 35 неточностей нашел в обновленном русификаторе.

Изменено пользователем AlexLionHeart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to pahan_spb:

Я уже пробовал переустанавливать. Все равно ошибка выскакивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
to pahan_spb:

Я уже пробовал переустанавливать. Все равно ошибка выскакивает.

В чем проблема? Установи заново английскую версию Silent Hill, установи русификатор - укажи ПРАВИЛЬНЫЙ путь к папке игры, скопируй распакованное обновление русификатора в папку gameinfo\stings . Проблем не должно быть!

Вот еще заметные ошибки:

[iDS_SHELL_COSTUME_YOUNG_Alex_UNLOCK_MESSAGE]Bы paзблo+иpoвaли Kлaccитec+ий +oc>^_.

[iDS_SHELL_COSTUME_SHERIFF_UNLOCK_MESSAGE]Bы paзблo+иpoвaли Koc>^_ Moлoдoаo Aлe+ca.

Правильный перевод (перекод.):

[iDS_SHELL_COSTUME_YOUNG_ALEX_UNLOCK_MESSAGE]Вы разблокировали Костюм молодого Алекса.

[iDS_SHELL_COSTUME_SHERIFF_UNLOCK_MESSAGE]Вы разблокировали Костюм полицейского. (или шерифа)

Изменено пользователем AlexLionHeart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
больше 18-ти человек

Ога, половина правда промтом...

перевод с озвучкой.

Может нам еще лицензию своб выпустить? и бабло со всемх брать?

P.S. Уже более 35 неточностей нашел в обновленном русификаторе.

Ну во первых мы тут тоже не воздух пинаем, во вторых, не обижайся, но то что кажется тебе нетечностью, может таковой не являться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ога, половина правда промтом...

Может нам еще лицензию своб выпустить? и бабло со всемх брать?

Ну во первых мы тут тоже не воздух пинаем, во вторых, не обижайся, но то что кажется тебе нетечностью, может таковой не являться...

Лицензию, смешно, договор с KONAMI должен быть.

НО ТЕМ НЕ МЕНЕЕ СПАСИБО ЗА РУСИФИКАТОР!!

P.S. Официально Silent Hill в России выйдет только на английском языке с русским буклетом, также как и серия Metal Gear Solid. Извини за ОФФТОП.

Изменено пользователем AlexLionHeart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to AlexLionHeart:

"укажи ПРАВИЛЬНЫЙ путь к папке игры"

ПРАВИЛЬНЫЙ - это какой именно? У меня папка с игрой находиться по адрессу C:\Games\Silent Hill Homecoming\Homecoming. Прямо в Homecoming русификатор устанавливать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      ♦ Дата выхода: 10 октября 2025
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Black comedy, Horror, 2D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Tonguç Bodur
      ♦ Издатель: Tonguç Bodur
      ♦ Версия игры: 1.0.1 (Steam Build 20445745)
      ♦ Язык интерфейса и субтитров: Английский (ENG)
      NubiaPhobia в Steam
      Решайте безумные головоломки, взаимодействуйте с причудливыми персонажами и собирайте инвентарь, который мог бы присниться только в лихорадочном бреду. NubiaPhobia — это классическое приключение в жанре квест, приправленное густым соусом из чёрного юмора и лёгкой, но неизбежной порцией хоррора.
      В этой игре нет функции автосохранения, поэтому придётся сохранять игру вручную.
      Сделал перевод на русский этой версии 1.0.1 (Steam Build 20445745). Распаковать с заменой содержимое архива в папку NubiaPhobia_Data игры.
      https://disk.yandex.ru/d/krvCmTGoGqg2AQ
      В игре тупиков и очевидных глюков нет. Есть своеобразный юмор разработчика...  
    • Автор: piton4
      Nocturnal

      Метки: Вид сбоку, Приключенческий экшен, Линейная, Исследования, Повествовательная Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: Sunnyside Games Издатель: Dear Villagers Серия: Dear Villagers Дата выхода: 7 июня 2023 года Отзывы Steam: 290 отзывов, 90% положительных На мой взгляд - это была одна из лучших представленных демок, очень понравилась,  и с интересной механикой.  Сегодня состоялся релиз, но локализацию так и не добавили. Было бы здорово, если бы кто-то взялся за русификатор. Текста там, как мне показалось, не много. 

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если только с пометкой, что русский не указан. Интересно, в чём причина того, что они не указали эти новые языки.
    • Я в лоб их не сравнивал, все может быть. Использовал другой промт для 2.5 прошки
    • Можно же купить видяху за 3-4 ляма, моща… правда играть придётся точно только в героев3 они явно не для игор.
    • Таких планов нет, так как это уже ручной труд полноценного редактора. Тут нужен либо энтузиазм, либо деньги. Ни первого, ни второго, на данный проект у меня нет, к сожалению Обратите внимание на то, что некая группа собирает деньги на свою вариацию перевода и обещают некие правки. Там также не будет аналогичных правок и эти “правки” будут, по обычаю, на первые пару часов игры. Перевод для DQ III в шапке этой темы — как раз от них и оценить итоговое качество можете сами Я также хочу добавить, что на скриншотах вы можете увидеть проблемное меню с элементами без перевода. Эти “специалисты” выпускали патч 6 месяцев и даже хотели дополнительные 4000 рублей на это смешное исправление
    • Скажите, а вот это “Возможны небольшие потери контекста, гендера говорящего и общие мелкие недочеты перевода” в планах есть исправить? 
    • Вон, тебе там ранее показывали на Ryzen Threadripper PRO 9995WX  — тут точно не прогадаешь. После этого даже покупка 5090 покажется не такой огромной ко всему прочему. Бонусом сможешь даже сервер держать для третьих героев, а также пару десятков других параллельно, не отвлекаясь от самой игры. А так, думаю, сейчас и так на данный момент понятно, что для бюджета выше среднего оптимальны процессоры на амд, но карты от нвидиа. Нвидиа практичнее особенно для рабочих задач, т.к. тут уж радеоны отстают заметно. По крайней мере в случае полновесных решений с 16+ гигов видеопамяти на борту, а не “8-ми гиговых огрызков” (да, в нынешнее время 8 гигов — уже становится маловато для карт, особенно “для рабочих задач”). Для более бюджетных сборок у интелов их “малые кокосы” (энергоэффективные ядра) для рабочих задач практичнее, но стоит понимать, что “есть нюансы”: конкретно для видеомонтажа это особой роли не сыграет, это для нескольку иных целей так-то более применимо (а в играх и вовсе скорее минус зачастую). Для монтажа карты нвидиа до сих пор вне конкуренции, а процессорная составляющая тут без особой разницы.
    • Безусловно, чем больше выборка практических советов — тем лучше. Надеюсь, что вам всё таки, хоть немного, помогли как тут, с выбором, так и дадут дельные советы ещё и ваши знакомые, чтобы вы, в итоге, определились со своим выбором, и не пожалели о нём, в дальнейшем.
    • По первому взгляду кажется что старый перевод 1.07 был покачественне
    • Обновление перевода Dragon Quest I and II HD-2D Remake до версии 1.2
      Изменения: восстановлены потерянные строки из патча (10-20 штук) заново переведены измененные строки (около 50 штук). В оригинале в измененных строках добавлены уточнения или больше контекста HP и MP везде заменены на ОЗ и ОМ исправлено отображение иконок "статусов" в обучающих окнах имена монстров теперь всегда с большой буквы, так как в боях смотрелось плохо из-за удаленного артикля A Скачать
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×