Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
G@m-E-r

Возвращение IoG'a на пост лидера команды

Не ленитесь аргументировать свой выбор  

104 пользователя проголосовало

  1. 1. ??????-?? ?? ????? IoG ???????? ?? ???? ?????? ???????

    • Hell fuckin' yeah!
      37
    • ? ??????
      7
    • ??? ??? ?????
      39


Рекомендованные сообщения

Собственно опрос...

Я за!

Изменено пользователем G@m-E-r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну может я как всегда привел не самый удачный пример :D но лично я занимаюсь чисто переводом, шрифты не шаманю и в дебри ресурсов не лажу, за остальных ничего сказать не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забавно что я об этом ничего не знаю. И что же товарищу Йогу не сидится в команде ENPY Studio куда он так горячо рвался забыв о Спиритах? Посидел, подумал о жизни и надоело? Мне эта тема чем-то юморину напоминает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в принципе,очень интересно получается. с чего вдруг возникла тема,раз даже лидер команды об этом ничего не знает ? перебежки тов. ИоГа из команды в команду - не есть гуд. совсем не есть.

история получается какая-то немножко абсурдная и, в принципе, очень некрасивая.

ЗЫ никого не хотел обидеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, сорри, ежли чё, мнение постороннего... Как модер Йог был жесток, несправедлив, но весьма деятелен, отличные качества для лидера... сам посвоим проектам знаю, в лидеры нужны личности именнно с таким характкером.. Если творческие люди просят предоставить им поле для деятельности, то задача активных людей это забацать! - коллектив иммено из этого и строится...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

однако революций нам тут не нужно! можно ведь поговорить как цивилизованные люди. просто сесть,обсудить и придти к решению проблемы и найти выход из сложившейся ситуации,а не поступать вот так. некрасиво,граждане форумчане.

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет революция, будет кровь, будет смерть. Без этого не бывает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет революция, будет кровь, будет смерть. Без этого не бывает

:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
IoG

Будет революция, будет кровь, будет смерть. Без этого не бывает

ааа...ну так бы сразу. не буду вам мешать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да не.просто кому-то пох...всё равно.

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От покушения на мою жизнь у меня шрамы остались, я обезображен, но моя решимость как никогда крепка и велика

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выношу предложение о создании первой, межгалактической империи. -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дарт Вейдер будет могущественнее нас обоих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×