Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
KoGran

Silent Hill: Homecoming - тема для переводчиков

Recommended Posts

Silent Hill: HomecomingРусификатор (текст)

Перевод от коммьюнити сайта в данный момент завершен — идет редактирование текста.

Редактированием текста занимаются Skeletosha, Sam и ToXa (ICQ 210544330), все вопросы насчёт редактирования и ошибок в редактировании задавать им, не надо всё переделывать заново! Нормальный текст получат только корректоры.

Авторы шрифта - vitostlc047 и I.G.I.

Нормальная версия С НОРМАЛЬНЫМИ ШРИФТАМИ И ПЕРЕВОДОМ будет после корректировки!

Share this post


Link to post

Народ уже есть не промтовский нормальный перевод.

Share this post


Link to post
Такое длинное предложение, что в голове не могу его представить чтото...

No longer content with the view of Paradise held so dearly by those of our faith who came before us, nor those still in worship today, we leave our blessed community of Silent Hill and come to this land as pilgrims, sworn to begin our faith anew

Походу записка какого-то культа...

:censored:

Больше нет сил возраждать тот рай за который мы воевали всё это время, но только вера в это и спасает нас сегодня, мы покидаем это священное (также может быть "blessed - проклятое" для эмоциональной окраски бывает его используют в 2 смысле) место Сайлент Хилл но мы вернёмся на эту землю пелигрмами, поклявшимися сново (или "заново") возродить нашу (или "эту") веру. :blush:

хотя перевод выше более по тексту подходит!

Edited by Nimb_AL

Share this post


Link to post
В самую точку!

upd: csfear, вот прикинь, в 9 стринге почти шесть сотен строк такого текста, а тут все ноют, типа, выкладывайте побыстрее, да еще и шоб промта небыло!

А тут над некоторыми предложениями минут по десять думать приходится, чтобы получилось хоть что-то целесообразное...

Согласен с тобой, эти предложения и не сразу поймёшь и их трудно переводить, вообще так было с любой частью Сайлент Хилла, хороший перевод не может быть завершён в короткие сроки.

А действительно, концовку можно изменить...

...и придём на эту землю как первые поселенцы (скитальцы), чтобы сново возродить нашу веру.

Народ уже есть не промтовский нормальный перевод.

Мы не собираемся ничего заимствовать с чужого перевода, тут парни всё делают сами!

Edited by csfear

Share this post


Link to post

ну что долго ещё ждать,открытый бета тест того что уже переведено и отредактировано?

что людям голову марочить? выкладывайте побыстрее.

Share this post


Link to post
Народ уже есть не промтовский нормальный перевод.

Видимо немного ты видел в этом переводе... это просто хорошо редактированный промт, люди с душой подошли, ну а о шрифтах я молчу

*Пожалуй, не буду кормить троля...*

ВСЕ БУДЕТ СРАЗУ, КАК ЗАКОНЧИТ cHIP_!

Edited by ToXa

Share this post


Link to post

народ долго смеялся пока что над двумя вещами в не промтовском переводе! 1 Магнитофон - Машина для Ответов)) 2 Мама Занималась Ремонтом Одежды!!)) нет уж! пока что поиграю с непромтовским переводом! что бы прочухать куда бежать! а потом со старым добрым переводом от Сержанта!!)) Ждём Ждём и ещё раз Ждём!)) сорри за флуд !!

Share this post


Link to post
народ долго смеялся пока что над двумя вещами в не промтовском переводе! 1 Магнитофон - Машина для Ответов)) 2 Мама Занималась Ремонтом Одежды!!)) нет уж! пока что поиграю с непромтовским переводом! что бы прочухать куда бежать! а потом со старым добрым переводом от Сержанта!!)) Ждём Ждём и ещё раз Ждём!)) сорри за флуд !!

:D

На самом деле 1 Магнитофон - Машина для Ответов)) это АВТООТВЕТЧИК.

Share this post


Link to post

Народ, извиняюсь, что не в тему. Но кто нибудь может подсказать как мне саундтреки из сайлент хила конвектировать из ogg в mp3?

Проблема в том что похоже в ogg 2 потока (музыка и голос) и после конвектирования в mp3 только музыка. :(

Share this post


Link to post
*Пожалуй, не буду кормить тролля...*

Я безмерно рад что моя просвещенческая деятельность нашла благодатную почву. :cray:

Ступай и поведую эти знания миру! )

Share this post


Link to post

а может нам подарить нашему владыке последнюю версию фотошопа? пусть пообладает)))

Share this post


Link to post
Народ, извиняюсь, что не в тему. Но кто нибудь может подсказать как мне саундтреки из сайлент хила конвектировать из ogg в mp3?

Проблема в том что похоже в ogg 2 потока (музыка и голос) и после конвектирования в mp3 только музыка. :(

Используй какой-нибудь звуковой редактор, а не конвертор. Саундфордж хотя бы.

Эх, не слежу я что то за игромиром, чуть не пропустил свой любимый SH. Вчера докачал, сегодня русик искать начал... А у вас тут оказывается почти все готово:) эх я б тоже в переводе SH хотел бы поучаствовать :( В любом случае, спасибо за работу! А те кто бузят пусть в английские файлики залезут сами и попробуют перевести.

Share this post


Link to post

надеюсь сегодня родят этот несчастный перевод

Share this post


Link to post

soldier75

там встроеный в образ уже,качать 4 гига, слишком долго.

Share this post


Link to post

на torrents.ru уже 2 дня норм русик есть 66 мб весит

Edited by Dimon_23

Share this post


Link to post
Guest
This topic is now closed to further replies.
Sign in to follow this  



Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×