Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 12.07.2021 в 23:36, SerGEAnt сказал:

А можно как-то покорректнее выражаться? 

 

В 12.07.2021 в 18:00, Albeoris сказал:

Калаш, чем ты упоролся?..

Непонятно на что рассчитывает человек переходя на открытые личные оскорбления.

В 13.07.2021 в 02:36, cricon сказал:

Если честно читаю и удивляюсь тому, за что человек от вас получает такие грубые нападки

  1. “Зачем?” Данное обсуждение затевалось с целью подвести некий итог для одного из главных долгостроев сцены любительских переводов.
  2. За что?” Если кратко: За то, что 10 лет морочил людям голову. Да, никто никому ничего не должен. Никто не обязан соответствовать ничьим ожиданиям — это формальная сторона вопроса, но есть и моральная.
  3. Моральная сторона. Человек сам попросил критики. Он её получил. Когда в результате критики выяснилось, что автор перевода за 10 лет не удосужился разобраться в сюжете переводимой игры... Субъект оказался не готов к такому развитию событий и очевидно боясь потерять лицо, стал прикидываться идиотом, пытаясь всячески заболтать обсуждение и увести его в сторону. Судя по высказываниям отдельных верхоглядов — частично ему это удалось (в чём безусловно есть огромная доля моей вины). Чуть позже я постараюсь кратко изложить суть вопроса.
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оговорюсь сразу: в холивор вступать не собираюсь. Но вот пара моментов явно сумнительны.

 

В 14.07.2021 в 17:51, kalash49 сказал:

За то, что 10 лет морочил людям голову

Каким методом?
 

В 14.07.2021 в 17:51, kalash49 сказал:

автор перевода за 10 лет не удосужился разобраться в сюжете переводимой игры

Можно привести детальный пруф? Причём не какое-то там имхо, а действительно факты.
 

В 14.07.2021 в 17:51, kalash49 сказал:

стал прикидываться идиотом

Очень смахивает на вымысел. Опять же, можно детальный пруф?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 7/14/2021 в 17:51, kalash49 сказал:

“Зачем?” Данное обсуждение затевалось с целью подвести некий итог для одного из главных долгостроев сцены любительских переводов.

Знаешь, а давай поиграем в эту игру вдвоём? :)

В 6/20/2021 в 22:11, kalash49 сказал:

Долгое время я не хотел писать этот пост — как-то не по-товарищески, и вроде бы незачем... А потом я подумал, чёрт возьми, я не позволю этому парню превратить самую восхитительную игру моей юности в очередной безумный фанфик. Хотя, конечно же, не по этой, а совершенно иной скорбной причине я вынужден объявить о начале работ над собственным переводом этой игры, которым я буду заниматься по мере сил и возможностей

Данный срач ты начал ради одной единственной цели — создать ажиотаж и привлечь внимание к твоему переводу данной игры. Ты решил сделать это за мой счёт. Окей, я тебе помогу.

Я даже добавлю, что @kalash49 — это неплохой редактор, который однажды подарил миру исправленную версию дневников в игре Resident Evil 3: Nemesis издательства Акеллы. Без шуток, тексты стали лучше.

Опасения вызывает склонность @kalash49 к конфликтам. Например, в процессе работ над той же Resident Evil 3: Nemesis, он разругался с теми, кто ему помогал, вплоть до выкидывания их из авторов перевода, хотя в последствии вновь просил помощи. Это качество субъект (как он любит выражаться) продемонстрировала и на страницах данного форума.

Я могу лишь пожелать тебе удачи и всяческих успехов в творчестве.

 

В 7/14/2021 в 17:51, kalash49 сказал:

Непонятно на что рассчитывает человек переходя на открытые личные оскорбления.

Действительно… Нужно было просто назвать двуличной сукой, что за неспособностью аргументировать свое мнение по единственной строчке, гадит исподтишка, пытаясь дискредитировать оппонента в глазах общественности. :)

В 7/12/2021 в 08:18, kalash49 сказал:

 Если среди почтенной публики есть врачи или сотрудники ДПС, я прошу прокомментировать высказывания субъекта.

 

В 6/20/2021 в 22:11, kalash49 сказал:

Вот как это, объясните мне кто-нибудь, чёрт возьми, Альб, как это...? )) Когда это случилось с тобой? ) Сейчас всё в порядке? )) Впрочем, может всё дело в чрезмерном использовании ЗС, говорят, это плохо влияет на память.

 

В 6/20/2021 в 22:11, kalash49 сказал:

Обращаю ваше внимание, дорогие друзья — этот человек переводит игру, руководит проектом, при этом совершенно не зная её сюжета, не понимая ни элементарных законов драматургии, ни законов повествования, ни даже основ взаимоотношений между персонажами.

 

В 7/10/2021 в 19:49, kalash49 сказал:

Просто, в очередной раз сев за перевод Восьмёрки, ты напрочь забыл её сюжет. Ты давно утратил интерес к самой игре настолько, что уже не помнишь о чём она... Либо превращаешь её историю в очередной фанфик.

 

В 7/10/2021 в 19:49, kalash49 сказал:

Если раньше я думал, что ты нечаянно забвел часть сюжета, то сейчас, видя как ты в нём плаваешь, ясно что ты никогда его и не знал. Скорее всего, проходил ты игру, если проходил вообще, только в переводе RGR. Английскую версию, т.е. оригинальный сюжет, ты не знаешь в принципе. Типичный “Синдром утёнка” в запущенной клинической стадии.

Хотя, будем честны. Ты конечно же понимаешь, что дико опростоволосился, но от страшной неловкости и боязни выглядеть глупо, пытаешься корчить из себя юродивого. При том совершенно напрасно. У меня и в мыслях не было никого распинать. Все ошибаются, проваливаются, падают в грязь лицом, затем поправляются и идут снова. А сколько у меня было провалов и глупых ситуаций в жизни — не перечесть… ))

 

В 7/10/2021 в 19:49, kalash49 сказал:

Но понимая, что легче осла научить играть на музыкальных инструментах, чем убедить тебя обратиться к разуму, я вовремя отказался от этой глупой затеи. Мне будет морально проще сделать всё самому. Неудивительно, что от работы с тобой над FF8, видя что ты творишь с игрой, отказались все переводчики, которым ты предлагал сотрудничество.

 

В 7/12/2021 в 14:33, kalash49 сказал:

Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспаривай глупца.

 

В 7/12/2021 в 15:53, kalash49 сказал:

Спорят с этим разве что люди страдающие нарциссизмом, толком не знакомые с предметом, вот как товарищ выше...

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Цетируя ВЕЛИКОГО скажу:

Quote

Да всем насрать! © Питер Гриффин

Не благодарите.

А по факту, вы тут делите шкуру неубитого медведя (да да, день цитат и поговорок).

ВСЕ (специально капсом) прошли ФФ8 в детстве и я, лично, знаю ОЧЕНЬ мало людей кто брался перепроходить ФФ8 хотя в третий раз. Сюжет — фе, герои — фе, лор — фе. Такое… На один раз и забыть. (не бейте не надо). Даже то что было переведено “промтом” было проходимо и пипл хавал. Труды переводчика конечно уважаемы, но ругаться из-за того что не принесёт вам ни какой выгоды (дохода) смысла нет. 

Quote

Ребята, давайте жить дружно. © Кот Леопольд

И не переходить на личности тем более у всех на виду. 

  • Хаха (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Mono_Kuma сказал:

ВСЕ (специально капсом) прошли ФФ8 в детстве и я, лично, знаю ОЧЕНЬ мало людей кто брался перепроходить ФФ8 хотя в третий раз.

Еще один говоритель за всех. Откуда ж вы беретесь?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mono_Kuma сказал:

что не принесёт вам ни какой выгоды (дохода) смысла нет


В таком случае ЗОГ в принципе не нужен, ибо здесь переводят по большей части за идею.

 

 

1 час назад, Mono_Kuma сказал:

Сюжет — фе, герои — фе, лор — фе

Боёвка — фе, прокачка — ФЕЕЕЕЕ. Карты — гуд.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kangaxx дай боже что не от тебя. 

Или вот лично ты не играл конкретно в ФФ8 и ждёшь этот перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mono_Kuma сказал:

@Kangaxx дай боже что не от тебя. 

Аншлаг приехал.

1 час назад, Mono_Kuma сказал:

Или вот лично ты не играл конкретно в ФФ8 и ждёшь этот перевод?

Представь себе, я не играл в ФФ8.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kangaxx я стараюсь, бро.

Хотя если ты не играл в ФФ8… Сынок? Лет то тебе тогда должно быть 10-13... 

Ну да ни чего сына, ни чего не потерял. Поиграй в ФФ9 гораздо интереснее. ;)

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, ребят. Чтобы не флеймить, и вернуть обсуждение в русло, ради которого мы и тусуемся на этом форуме: если, я не найду другой проект, то с 1 ноября 2021 мы вернёмся к работе над FF8. Всё как и прежде — перевод арками, выход альфы раз в 2 месяца, без донатов. Но я буду очень стараться найти другой проект. :)

  • Спасибо (+1) 3
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mono_Kuma сказал:

Хотя если ты не играл в ФФ8… Сынок? Лет то тебе тогда должно быть 10-13... 

Ну да ни чего сына, ни чего не потерял. Поиграй в ФФ9 гораздо интереснее. ;)

Лицо попроще, батя. Спс, я играл в ФФ9. А 8 не играл, прикинь, так что перестань нести херню уже.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Albeoris сказал:

Ладно, ребят. Чтобы не флеймить, и вернуть обсуждение в русло, ради которого мы и тусуемся на этом форуме: если, я не найду другой проект, то с 1 ноября 2021 мы вернёмся к работе над FF8. Всё как и прежде — перевод арками, выход альфы раз в 2 месяца, без донатов. Но я буду очень стараться найти другой проект. :)

Пожалуйста, не старайся найти другой проект :blush: Жду перевод ещё фиг знает с какого времени :blush:

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поначалу даже не хотел разбирать всё что ты тут намолвил… Но откровенную клевету спускать не собираюсь. Тут стоит отметить, что наглая ложь и враньё — последнее средство подонков в споре. Я никогда не редактировал перевод Акеллы...) Ты низок и смешон..) Брать чужой перевод за основу для своего — себя не уважать ...) В отличии от других, я не паразитирую на чужом творчестве. RE3 переводилась мною с нуля, полностью, целиком, с обращением помимо английского к японскому оригиналу. Также я был главным редактором и по совм. переводчиком в переводах RE Zero, RE2 (оригинал) и Muramasa: Rebirth (не от Exclusive).

Если говорить о RE3, это моя первая самостоятельная работа в качестве переводчика, но никак не коллективный проект. Какие ещё дневники? )) Возможно, ты спутал меня с Johnny Doe . Он присылал мне свои переводы дневников, хотя я его об этом не просил, а потом на стримах начал называть себя автором перевода, за что получил выговор. Вот так покажешь свой перевод человеку, а потом выясняется, что он его автор. После чего, из авторов я вычеркнул всех, включая себя и теперь единственный автор перевода: RE3RP Team. Все остальные причастные указаны в титрах.

Я задал тебе 5 логических вопросов по существу обсуждения. Не ответив ни на один из них, ты зачем-то начал мериться причиндалами. Сейчас я наблюдаю вторую по счёту попытку отвести внимание от сути вопроса. Тебе больно, обидно, возможно страшно - я понимаю, но потерпи ещё немного. Обещаю, скоро всё кончится.

В 17.07.2021 в 19:27, Albeoris сказал:

Данный срач ты начал ради одной единственной цели — создать ажиотаж и привлечь внимание к твоему переводу данной игры. Ты решил сделать это за мой счёт

Не стоит судить по себе. Не все живут и мыслят в категориях Дарвина. Мне наплевать на известность и славу. Я по-прежнему считаю себя последним человеком, которому я доверил бы перевод этой замечательной игры. Поэтому я постараюсь найти других людей. Если не получится, что ж, придётся делать всё самому. И если 7 лет назад я точно знал, что 8-ка мне не по зубам, то сейчас попробовав свои силы, думаю, что всё получится, но со скрипом.

Изначально, у меня не было никакого желания затевать публичное обсуждение. Я написал тебе ЛС, где хотел прояснить ситуацию, но так и не получив ответа спустя пол месяца, решил что будет полезно придать всё огласке. Тем кто твердит, мол “Зачем выносить сор из избы?” неплохо бы вспомнить 100 с лишним страниц срача в теме FF9 из-за одной только Гамрджобы и сленга. Воображаю, что будет когда внезапно окажется, что в переводе FF8 совсем не тот сюжет, что в первоисточнике, ведь…

В 25.08.2019 в 21:26, Albeoris сказал:

...Для затравки (а также оценки и критики) грядущей художественной адаптации, в которой не останется ничего от оригинала. :)

...болезнь легче предупредить, чем лечить, разве нет? ) И потом, мне было чертовски любопытно исследовать феномен 10-летнего долгостроя, автор которого не знает его сюжет. Вот и вся мотивация. Исследование продолжается..)

Изменено пользователем kalash49
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чё попало… Такое ощущение как будто один у второго что то украл...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, есть такое в оригинале. Да, ЕСТЬ такое в оригинале. Но это единственный косяк разработчиков. Но ЭТО единственный косяк разработчиков. [Как вообще, норм. речь?]   Курсив не используется в моментах, где надо акцентировать или усилить слово, а используется где попало. Во время перевода можно было это заметить и исправить. Что, если бы в оригинале было так: “WelCoMe tO iShIMuRa” — так и переводить — “ДоБрО пОжАлОваТЬ нА ИшИмуРа” ?  Я вообще не любитель душнины, но, просто это моя любимая игра и хотелось бы видеть всё в безупречном виде.  Почему сам не переведу или исправлю недочёты? Если бы я это делал, то уже не смог бы наслаждаться игровым процессом, а постоянно присматривался бы к тому, есть ли какие-то недостатки.
    • Если имеете в виду “Зов джунглей” или “Звёздный час” я могу согласиться, но в случае передачи “Новая реальность” то Супонев просто сосал у Гамовера и Бонуса.
    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×