Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

Хеллбой 2: Золотая армия

Рекомендованные сообщения

Зубодробительный ролик этот картины, которую мы увидем летом следующего года, можно скачать с КГ. Дель Торо и Rammstein прилагаются

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будем надеяться что эта часть получится намного лучше предыдущей, которую я посмотрел и даже не помню про что она была :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая часть классная была а в трейлере порадовала песня Рамштайна

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа я превый фильм посмотрел, так себе.А скачать ьрейлер не могу себе позволить (трафик) может кто-нить раскажет про сюжет второго фильма?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А его кто-нибудь знает?

С армией каких-то фентезийных тварей из подземелья теперь наш красный друг сражается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Йопт.....Хорошо , что не красная армия ...))))) Может , что и стоящее выйдет......

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обязательно схожу - именно ради такой красочной бессмысленной героичекой ерунды, кинотеатры, я считаю, и существуют ))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен с MANBOY. А в тизере с "красным" порадовала маленькая осьминожка))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первый фильм о Хеллбое, может и небыл шедевром, но в нем есть одно большое НО и это НО я вам сейчас скажу - Рон Перлман! Такая харизма мало есть у кого, а его ОЙ в метро, мы вспоминаем до сих пор! Как он сказал - Ну мне тоже некогда - Дел до фига. Таких актеров поискать еще. Жалко что его мало снимают. Вторую часть рекомендую посмотреть исключительно, чтобы ознакомиться с этим замечательным актером. Он вытянет любой трешак, а уж первый фильм трешем точно небыл. Очень сомнительно, что и второй трешем станет, тем более Дель Торо прилагается.

Изменено пользователем AlexGS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

возможно из воторого фильма выйдет что-то более стоящее чем первая часть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
возможно из воторого фильма выйдет что-то более стоящее чем первая часть

Первый фильм очень хорош по мне так... один из лучих комиксовых фильмов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понимаю тех кто говорит что первая часть "не очень", у меня вообще есть "святые фильмы" которые буду смотреть хоть 1000 раз(каратель, хелбой, трансформеры, человек паук 1, TMNT)...Хелбой прикольный фильм, а его шутки....:) например когда он был на дороге и спас там кого-то, он перед тачкой сказал что-то типо етого "Красный - значит стоп) -ЛОГИЧНО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если бы не музыка, то трейлер не казался бы таким зубодробительным;)

Но да, на киношка сходить надо бы;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь знает что за песня играет в трейлере фильма?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×