Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Kane and Lynch, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2

Рекомендованные сообщения

Компания «1С» отправила в печать локализованную версию Kane and Lynch: Смертники (в оригинале Kane and Lynch: Dead Men). В продаже полностью переведенных гангстеров ищите с 21 декабря (и не путайте локализованную версию с англоязычной, которую «1С» отправила в магазины еще 7 числа.)

-----------------------------------------------------------------------------------------

GFI совместно с Руссобит-М анонсировала локализацию Tom Clancy’s Rainbow Six: Vegas 2, сиквела успешного тактического шутера 2006 года. Переведенную версию планируется выпустить одновременно с мировым релизом в марте 2008 года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот и Кейн и линч, на руссском...а некоторые говорили перевод будуте через год....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну все - жду лицензию, а народный перевод уже особо не актуален для меня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Darrius,друг,в англ версии - через слово мат.я сомневаюсь что лохализаторы переведут с матерком. и будешь ты играть в недоигру.дерзай

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

de}{ter

просто у меня лежит пиратка урезанная и существующий перевод на нее естессна не встает (двусмысленно как-то прозвучало).. а так особо-то и не ясно когда появиться народный перевод, то лицензия даже не то, что лучше, а и выбора то нет особого - так как в город никто английскую лицензию не завез, а пираты поленились скачать полную версию.. хотя если все-таки успеют выпустить перевод, то...., то почему бы и нет??

PS.. а мат я всегда пойму - это как раз не проблемма :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, товарищи народные переводчики... запаздываете... И только не надо отмазываться, что все тут интузазисты и работают за идею... Могли бы и подзаработать, еслиб делали быстро и качаственно, брали б по 0,5$ за скачку, тогда и стимул появился бы... Я бы покупал... Любое действо надо стимулировать, а интузиазм он быстро проходит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще честно говоря не вижу смысла ее переводить, там и так все понятно, тем более сюжет незамысловатый (и игра то незамысловтая, так...)

P.S.лично мое мнение , обидеть никого не хочу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Darrius,друг,в англ версии - через слово мат.я сомневаюсь что лохализаторы переведут с матерком. и будешь ты играть в недоигру.дерзай

Ну да, совсем не важно, что он будет в разы качественее. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм...вспоминая последнии локализации от 1с насчёт кач-ва оч сильно сомневаюсь.а про мат-без него теряется изюминка игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже представляю... Кейн говорит голосом подростка, а Кейна озвучивает прокуренный артист :)

Твк многие и будут играть с таким переводом!!!Так как не у всех есть английская лицензия,соответственно,не все смогли установить существующий перевод!!!!И мне уже надоело ждать перевод для пиратки!!!!!Зачем браться за работу ,если не можете её сделать!!!!Я вот не умею переводить игры и не кричу во всё горло ,что сделаю перевод!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дружок,обсуждение русификаторов и переводов в другой теме. заметь,во всё горло никто и не кричит. или тебе нужно чтоб за день перевели? лучше ротик захлопни, да помолчи.

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дружок,обсуждение русификаторов и переводов в другой теме. заметь,во всё горло никто и не кричит. или тебе нужно чтоб за день перевели? лучше ротик захлопни, да помолчи.

Я тебе не дружок!!!И нечего со мной так разговаривать!!!!Я высказываю свое мнение и имею на это право!!!А если тебя не устраивает критика ,так это твои личные проблемы!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1)высказываешь не в той теме

2)я тебя не оскорбил ни коим образом

3)переводчики никому ничего не должны. делают - спасибо.не устраивает - играй на инглише или в офф

4)хватит оффтопить и сорри за мой оффтоп

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты про Одиссею? В Шадоу я такой настройки не нашел. А в Одиссее она есть, но она вообще не правит ситуацию. Эти 2 уровня ниже не дают приемушеств чтоб ты прям раскидывал врагов даже самых слабых.  В Ориджин просто нет автолевелинга. Под конец игры в старых локациях ты взглядом убиваешь врагов. В Вальгалле система автолевелинга есть но сделана так мягко, что ты не ощущаешь битвы затянутими, 1-2 удара и враг повержен. Даже если враг мощнее тебя на 100 пунктов он не будет непреодолим.  А в Шадоу как бы ты не вкачался, даже на бомжа надо тратить по 10 ударов, что радикально удлиняет схватки и делает их раздражающими. 
    • Водичкой, с мылом помыть, щеточкой зубной можно старой пошеркать. В конце ещё духами брызнуть и нести по гарантии сдавать
    • Надо сдавать, а все очищения это повод не принимать по гарантии. Да и в другом случае такой колхоз до добра не доведёт, надо менять штекер в мастерской.  
    • В форумах предлагали сделать, даже кто-то сбор открывал. Но после нейронки удалили всё. а кто против то? Я же про качество самого текста говорил. Что тот что этот одинаковы.
    • @DjGiza конечно понимаю. Тексты НЕ одинаковы. Вот отличие в “построении” для меня и важно, в последнем переводе оно стройнее, менее косноязычно, имхо. И нет не переведённых мест. Напр., в самом начале имя шофёра такси не переведено, сразу бросается в глаза. А редактировать переводы нужно, вы правы, они оба не идеальные. Впрочем, никто вам не мешает сделать это. Весь текст можно вытащить в csv по персонажам, сценам или в кучу, и подправить. Будет качественный перевод.  А оригинальный шрифт плохо читаемый для меня с моим уже не самым лучшим зрением, “свой” гораздо легче воспринимается. Я лично буду играть в версию от allodernat . Тем более, что он под патченную последнюю версию игры.
    • Так там вроде ввели настройки как в Ориджинс, не помню как точно называется, но суть в настройке лвл у врагов. Можно не настраивать, а можно чтобы враги были всегда на 2 уровня ниже твоего или выше. 
    • если начало искрить — штекер на видюхе гарантированно пострадал. Теперь есть нагар , его придется счищать — очень тщательно, т.к. если останутся кусочки — будет снова искрить. нагар дает зазор между видюхой и кабелем… в общем гемора теперь двойне(
    • Дак так и есть Но тут может и сам разъём видеокарты пострадать. Видел на Reddit фото подобных случаев.
    • меня вдруг осенило… у видюхи ведь нет таких кабелей  это от БП вероятно?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×