Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Kane & Lynch, Lost Planet

Рекомендованные сообщения

Компания «1С» отправила на золото сразу два экшена. Один из них, Lost Planet: Extreme Condition, многие оценили еще весной этого года — теперь же у нас есть возможность увидеть воочию сражения на Затерянной Планете в полностью локализованной русской версии.

1_th.jpg 2_th.jpg 3_th.jpg 4_th.jpg

Вторым «озолотившимся» шутером стал новый проект IO Interactive, Kane and Lynch: Dead Men, где нам предстоит сыграть за двух бывших заключенных в городском антураже. Данная игра (впервые у «1С», не считая совместную с Snowball серию Originals) будет выпущена в английском варианте. Русская версия также планируется и выйдет чуть позже.

Оба проекта появятся на прилавках магазинов с 30 ноября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1С берёт пример с НД)уж лучше б выпускали попозже,но русскую сразу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кейн и Линч вообще непорадовала! Игра реально застряла в году 2004 =\ Думал ,а вдруг в русскую версию поиграю , хоть сюжет порадует... Видно не судьба=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1С берёт пример с НД)уж лучше б выпускали попозже,но русскую сразу

1С бирёт пример с НД по здиранию денег, LP второй раз проходить не собираюсь хоть он "полностью русский", а про Кейн и Линч вооще молчу. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1С жгут сначало с Bioshock, а теперь с Kane and Lynch: Dead Men. Похоже ждать нам еще много-много...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Однако Original версия есть very хорошо. Оригинальная озвучка всегда лучше локализацции т.к. точнее передаёт задуманную авторами атмосферу игры. А текст и отсюда взять можно будет. Надеюсь в игре есть субтитры...

Изменено пользователем Thief2125

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1C молодцы вообще, нефиг их ругать. Благодаря нашим локализатором мы можем поиграть в оригинальные версии новых шедевров практически одновременно с мировым релизом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1C молодцы вообще, нефиг их ругать. Благодаря нашим локализатором мы можем поиграть в оригинальные версии новых шедевров практически одновременно с мировым релизом!

У 1с такое редкость. Хотя к качеству переводов нарекания нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Однако Original версия есть very хорошо. Оригинальная озвучка всегда лучше локализацции т.к. точнее передаёт задуманную авторами атмосферу игры. А текст и отсюда взять можно будет. Надеюсь в игре есть субтитры...

В игре есть сабы так же, как и в других играх IO.

Только как всегда у 1С будет отцензуренный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только как всегда у 1С будет отцензуренный перевод.

Эт точно. Не захотят, сцуки, делать "правильный" перевод...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

1C молодцы вообще, нефиг их ругать. Благодаря нашим локализатором мы можем поиграть в оригинальные версии новых шедевров практически одновременно с мировым релизом!
мне лично никогда не нравились их переводы, а теперь и подавно не буду брать их "локализации" в свете событий на торрентс.ру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×