Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Локализации подверглись.

1. Игра «Blade Runner».

Скачать можно с официальной странички локализации.

В ближайшее время будет выпущено исправление, которое будет устанавливаться поверх русской версии и исправлять следующее.

1. Добавление поддержки всех языковых версий игры.

2. Перерисованы надписи.

3. Исправлена озвучка.

Share this post


Link to post
И еще, про глюк в начале второго акта, когда появляется карта "Спиммера", из-за которого игра вылетает.

Скажите, плиз, а как от этого избавиться: как только появляется карта - полсекунды (если успеешь за полсекунды тыкнуть в какой-нибкдь пункт назначения, то работает дальше) и игра вылетает... <_<

Share this post


Link to post
Скажите, плиз, а как от этого избавиться: как только появляется карта - полсекунды (если успеешь за полсекунды тыкнуть в какой-нибкдь пункт назначения, то работает дальше) и игра вылетает... <_<

В новой версии локализации видеороликов этого нет, но она устанавливается только на английскую версию. Для пиратского издания русской версии исправление сделаю чуть позже.

Share this post


Link to post
В новой версии локализации видеороликов этого нет, но она устанавливается только на английскую версию. Для пиратского издания русской версии исправление сделаю чуть позже.

Спасибо большое! Буду ждать с нетерпением :victory:

Share this post


Link to post

Приветствую! Ам-м.. Я извинияюсь, я что-то не понял по поводу перевода роликов - как дела-то обстоят?) То есть у меня тоже не устанавливается, обрывается на файлах .MIX и уведомляет об ошибке 34 (путь не найден). Файлы есть в корневой папке...

Я не понял - вы решили эту проблему или нет? Или вы думаете, что решили?? =) Я просто скачал с вашего сайта все переводы.. Вот буквально вчера: первые 2 прекрасно установились - и не перестают радовать )) а ролики что-т не хотят.

Англ. яз. для меня не проблема, но лучше замечательного русского перевода ничего нет! Так что спасибо вам и всем участникам за работу!! ^^

Share this post


Link to post
Приветствую! Ам-м.. Я извинияюсь, я что-то не понял по поводу перевода роликов - как дела-то обстоят?) То есть у меня тоже не устанавливается, обрывается на файлах .MIX и уведомляет об ошибке 34 (путь не найден). Файлы есть в корневой папке...

Я тоже не могу установить русификацию роликов. Ошибка 34: Неправильный путь. Хотя путь к игре указываю правильно. Версия у меня английская; установка полная.

Edited by rupasov

Share this post


Link to post

Извиняюсь, если поздно, но вдруг кому понадобится. Наткнулась на тему через поисковик.

Тоже были проблемы с русификатором роликов. Оказалось, он ставится только если игра установлена в стандартную директорию (C:\WESTWOOD\BLADE). У меня по крайней мере так.

Соответственно, можно сначала установить на С, поставить сверху патч роликов, а потом уже ставить вторую копию куда надо, скопировать измененные файлы - VQA1.MIX, VQA2.MIX, OUTTAKE#.MIX (#=1,2,3,4) и снести первую копию игры. Всё. У меня работает :)

Edited by adrianna_k

Share this post


Link to post

Русификатор звука не качается. Пишет "The page you are looking for is temporarily unavailable.

Please try again later."

Share this post


Link to post

Да ладно... доозвучивать то, что сделали уже 10 лет назад - извращение.

Share this post


Link to post
Да ладно... доозвучивать то, что сделали уже 10 лет назад - извращение.

Почему извращение? Я, например, с удовольствием поиграю.

Share this post


Link to post

Да вроде же отличная озвучка в игре.

Share this post


Link to post

Выпущена новая версия русификатора видеороликов, включающая в себя важное исправление.

Список изменений.

  • Изменён алгоритм русификации и как следствие устранён сбой при установке русификатора.
  • Улучшена программа установки.
  • Повышена скорость установки.
  • Уменьшен размер русификатора на 20 МиБ.

Share this post


Link to post

Обновлена текстовая локализация игры «Blade Runner».

Список изменений.

  • Статичная картинка с названием игры выполнена в стиле оригинала.
  • Добавлены символы: тире и кавычки-ёлочки.
  • Исправлены недочёты и опечатки.
  • Из русификатора удалены все файлы не относящиеся к переводу.
  • Изменён алгоритм установки.
  • Перерисованы надписи в меню игры.
  • Перерисована часть надписей в самой игре.
  • Надписи в лифте полицейского участка позаимствованы из перевода «HSI».
  • Алгоритм шифрования имён подозреваемых адаптирован для кириллицы.

Share this post


Link to post

Спасибо за перевод!

P.S. ставить по верх Акелловской версии?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By 1okospirit
      Сайт игры: https://wolcengame.com/
      Сссылка в стиме: https://store.steampowered.com/app/424370/Wolcen_Lords_of_Mayhem/
      Ссылка перевода: https://ru.files.fm/u/jggnbdrs
      или
      Дискорд: https://discord.gg/CHsfJyj
      Перевод: 98% (кроме квестовой цепочки)
      Автор: LoKo
      Локализация фановая, вольная, оригинальность текста ~95%.
      Если хотите помочь в улучшении качества перевода, то приглашаю в гости: https://discord.gg/sathQfW
    • By SpaRCK
      Слил с архива руссификацию, а она тока звук "реставрирует"....оч. бы не помешала и "полировка" шрифтов под наше родное


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×