Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de}{ter

Unreal Tournament III

Рекомендованные сообщения

Unreal Tournament III - Русификатор (текст) - от DK team

• история изменений:

-версия 2.0

-русификатор адаптирован под патч 1.4 и Titan Pack

-версия 1.3

-русификатор адаптирован под патч 1.3

-исправлены опечатки в тексте.

-версия 1.2

-отшлифован весь текст

-русификатор адаптирован под патч 1.2

-версия 1.1

-исправлены все найденные ошибки

-переведён непереведённый текст

-русификатор адаптирован под патч 1.1

-существенно уменьшен вес инсталлятора

-русификатор теперь поддерживает кровь в игре

-улучшены шрифты

-убрана немецкая речь

-версия 1.0

-первая публичная версия

если после установки русификатора вы решили поставить PhysX Mod и названия карт не отображаются

То необходимо вот тут:

X:\Documents and Settings\User\Мои документы\My Games\Unreal Tournament 3\UTGame\Published\ CookedPC\CustomMaps\NVIDIAPhysX

Изменить расширение файла PhysX.int на PhysX.rus.

Можно PhysX.int там и не трогать. А скопировать его в папку \UTGame\Localization\RUS и там его соответственно обозвать (PhysX.rus).

ЗЫ этот метод может помочь, если при установке других карт возникает аналогичная проблема

Благодарности за решение этой проблемы уходят комраду VicF1

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ,всё исправили.Так же чтобы небыло дальнейших вопросов,пишу все изменения новой версии:

-исправлены все найденные ошибки

-переведён непереведённый текст

-русификатор адаптирован под патч 1.1

-существенно уменьшен вес инсталлятора

-русификатор теперь поддерживает кровь в игре

-улучшены шрифты

-убрана немецкая речь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор готов. Список изменений (окончательный) версии 1.1:

-исправлены найденные ошибки

-переведён непереведённый текст

-русификатор адаптирован под патч 1.1 (только с ним и работает)

-существенно уменьшен вес инсталлятора

-русификатор теперь поддерживает кровь в игре

-улучшены шрифты

-убрана немецкая речь

Скачать можно уже сейчас с нашего сайта. Думаю завтра русс появиться и на ЗоГе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в продолжение слов Скелетона. для доступа в файловый архив необходимо зарегистрироваться!

ЗЫ СКРИНЫ:

83954829zq0.th.jpg14529118vx8.th.jpg87983811qc1.th.jpg23291253dd4.th.jpg13495669cm0.th.jpg55558156yo0.th.jpg

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это опять я. после установки русика в игре появляеццо частично русская озвучка.... как поставить либо полностью русскую либо английскую с русскими шрифтами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

насчёт полной русской ничем помочь не могу,а вот с англ можешь поэксперементировать.

заменить все форматы rus на int....кароч пострадать фигнёй)

ЗЫ щас мы этим тоже будем заниматься)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только рус, совместимый с патчем 1.1 вышел, как патч 1.2 появился.

Ну, когда новая версия? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

засада =) посмотрим, что, да как.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здраствуйте de}{ter и KlinOK. Спасибо за проделаную работу. Один вопрос: у сержанта выложен русик версии 1.0-стоит его качать(60метров) или достаточно будет вашей новой 1.1?

PS малость подправил,надеюсь без обид!

Изменено пользователем KlinOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тут пока висит наша первая сборка,которая порядочна весит и несовместима с патчем 1.1

на нашем сайте уже выложена версия 1.1 (весит 1.8 мб) которая работает ТОЛЬКО с версией игры 1.1

ЗЫ сержу рус отослал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на нашем сайте уже выложена версия 1.1

Спасибо за разъяснение и ваши труды, скачал 1.1

Я так понял вы работаете над совместимостью с патчем 1.2 ЖДЁМ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за разъяснение и ваши труды, скачал 1.1

Я так понял вы работаете над совместимостью с патчем 1.2 ЖДЁМ!

ДА,сейчас идёт работа по совместимости с патчем 1.2, надеюсь справимся быстрее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готов русификатор совместимый с патчем 1.2. Качаем на нашем сайте :)

www.dkteam.cwx.ru

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Готов русификатор совместимый с патчем 1.2. Качаем на нашем сайте :)

www.dkteam.cwx.ru

А видеовставки с логотипами разработчиков, издателя перед запуском игры только у меня одного исчезли после установки последнего русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что плохо?! Я его не адаптировал, но по-моему, удалили строчку запуска заставок!

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это сделал я :) Если они тебе так нужны иди в Мои документы\My Games\Unreal Tournament 3\UTGame\Config

открывай UTEngine. Находишь там вот такие строчки

[FullScreenMovie]

;StartupMovies=Copyright_PC

;StartupMovies=EpicLogo

;StartupMovies=MidwayLogo

;StartupMovies=UE3_logo

;StartupMovies=Nvidia_PC

;StartupMovies=Intel_Duo_Logo.

и убираешь кавычки. Усё - будут тебе заставки :)

зы: хотя как по мне - нах лицезреть заставки, которые низя отрубить?))))

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×