Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

Железный человек

Рекомендованные сообщения

Ну вот и опять Марвел в деле. Тут особо и рассказывать не нужно (особенно тем, кто смотрел и читал). Появится 2 мая 2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

помню те времена, когда сериал показывали про Железного человека. Но до выхода фильма ждать еще много...

Изменено пользователем Graff EL VERTIGO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Непревычно видеть Роберта Дауни Младшего в такой геройско-спасательной роли... Роль нарка-параноика в Помутнении ему наверное больше идёт... хотя - актёр он разносторонний - так что поглядим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже только из-за саундтрека смотреть буду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А какой там музон будет-то?

Заглавной темой обещает быть Black Sabbath (Оззи) - Iron Man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заглавной темой обещает быть Black Sabbath (Оззи) - Iron Man

Молодцы, не поскупились на нормальную музыку к фильму!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм..а всё таки не рановато темку открыли?просто до выхода ещё....ща посчитаю...ну кароч достаточно долго.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кроме трейлера на КГ полезной инфы нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел трейлер - отличный

ЗЫ Black Sabbath похоже все таки будет в саундтреке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сходил сегодня с другом на него.

Что могу сказать? Отличный фильм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тоже сходил. мне понравилось! конечно до трансформеров далековато, но спецэффектов тоже хватит, и актер классно сыграл гения, вообще классно, было впечатление что этот человек на самом деле изобретатель :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тоже сходил. мне понравилось! конечно до трансформеров далековато, но спецэффектов тоже хватит, и актер классно сыграл гения, вообще классно, было впечатление что этот человек на самом деле изобретатель :)

Да уж)) Фильм хороший, вчера смотрел, самое главное что сняли хорошо, и есть даже пару смешных моментов, что вообщем-то хоршо)) PS Робот-Огнетушитель конечно у него рульный :smile: , ДА и ждём 2-й фильм :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.  Только скорее Рахиль.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×