Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

По первой части:

Мой косяк проглядел что в трёх роликах в каждом по 4 дороги разные, а я прописывал одну только. На всех трёх роликах исправил вот фикс http://yadi.sk/d/dovuZ8T6L2jKx (Распаковать в папку с игрой, а потом запустить RU.bat)

По второй части:

Учтём, с ребятами просмотрим ещё раз их.

UPDATE: Просмотрел я ролики всё там на месте, как и должно быть. Можешь на ролики патч http://yadi.sk/d/bsM_xjsnKNdjT попробовать но результат такой же будет наверное.

Проверил патч на ролики в obscure 2 не помог. Заметил еще одну особенность финальной битвы. Музыка не меняется у битвы как должна + когда дёргаешь рычаги лампа опускается без звуков. Решил записать до наглядности видео вот как с русификацией роликов выглядит финальная битва

а вот как без русификации роликов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошёл первую часть. Пара косяков, корявые титры и бонусный ролик с ранним билдом игры без звука. В остальном всё отлично :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверил патч на ролики в obscure 2 не помог. Заметил еще одну особенность финальной битвы. Музыка не меняется у битвы как должна + когда дёргаешь рычаги лампа опускается без звуков. Решил записать до наглядности видео вот как с русификацией роликов выглядит финальная битва
а вот как без русификации роликов

Скинь сейвы я хочу провести эксперимент.

Прошёл первую часть. Пара косяков, корявые титры и бонусный ролик с ранним билдом игры без звука. В остальном всё отлично :)

Хмм.. там не должно быть их (корявые титры и бонусный ролик с ранним билдом) их я заменил другими роликами. Скажи пожалуйста название роликов я гляну их.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил игру... mack_ar... Не знаю как вы запаковываете, а вот я туплю опять. По-этому, исправлю текст и кину вам. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скинь сейвы я хочу провести эксперимент.

А где они лежат? В папке с игрой нету. В документах тоже невидно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mack_ar, после первого прохождения, бонусные ролики А и B, судя по сабам это span и sum 41, но, на деле 1 ролик это ранний билд игры без звука, 2 ролик просто трейлер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где они лежат? В папке с игрой нету. В документах тоже невидно.

Steam\userdata\ ищи там папку по поиску 254460 (это первая часть) вторая скорей всего 254480

mack_ar, после первого прохождения, бонусные ролики А и B, судя по сабам это span и sum 41, но, на деле 1 ролик это ранний билд игры без звука, 2 ролик просто трейлер.

Скинь сейвы глянуть их.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейв не видит там походу по кешам и времени идёт.

UPDATE: Сейчас залью ещё вариант, там дороги на ролики не накладывал, оставил как есть. В личку скину затестишь.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил я руссификатор на первую часть игры ... Нареканий почти нету , единственная фраза которая смутила , лично меня - это когда подходишь к шкафу в библиотеке и нажимаешь на него , пишет следующее - "Этот туалет тоже заперт" :DDD А так все ролики на месте ( устанавливал с фиксом ) , все достижения получил , единственное что в бонусе где написано Сем 40 - показывается ролик трейлера , а где в меню "экстра" написано "Разработчики"- как раз показывается Сем 40 ... В общем , спасибо за проделанную работу ! ^.^

Изменено пользователем AmoralPrince

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверил я руссификатор на первую часть игры ... Нареканий почти нету , единственная фраза которая смутила , лично меня - это когда подходишь к шкафу в библиотеке и нажимаешь на него , пишет следующее - "Этот туалет тоже заперт" :DDD А так все ролики на месте ( устанавливал с фиксом ) , все достижения получил , единственное что в бонусе где написано Сем 40 - показывается ролик трейлера , а где в меню "экстра" написано "Разработчики"- как раз показывается Сем 40 ... В общем , спасибо за проделанную работу ! ^.^

А ты же можешь просмотреть ролики в папке с игрой? Скажи мне пожалуйста названия ролика трейлера (cin01.bik и т.д) который идёт вместо Сем 40 я поменяю их местами.

Момент истины:

3d12a64dbc0e.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ты же можешь просмотреть ролики в папке с игрой? Скажи мне пожалуйста названия ролика трейлера (cin01.bik и т.д) который идёт вместо Сем 40 я поменяю их местами.

Если вы скажите мне названия программы через которую можно открыть файл с разрешением .bik , то я посмотрю внимательно и скажу вам , а так у меня ни один плеер не открывает эти ролики ...

Забавный момент :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose,спасибо.

Видео клипа с Сем 40 - cin37.bik

Трейлер игры на русском языке - cin52.bik

И тогда если трейлер либо убирать либо тогда заменять на место "Разработчики" (где сем 40) , тогда и надо поменять в "Экстра" будет название на "Трейлер игры" ... Как-то так...

Изменено пользователем AmoralPrince

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose,спасибо.

Видео клипа с Сем 40 - cin37.bik

Трейлер игры на русском языке - cin52.bik

И тогда если трейлер либо убирать либо тогда заменять на место "Разработчики" (где сем 40) , тогда и надо поменять в "Экстра" будет название на "Трейлер игры" ... Как-то так...

Т.е если я поставлю ролик Sum 41" Still Waiting" вместо русского трейлера (cin52.bik) то он будет, как я понял отображаться в меню как положено "Sum 41"? А как там обстоят дела с роликом Span "Don't Think The Way They Do" (cin46.bik)? Он в меню отображается корректно? Если нет то его можно кинуть к разрабам вместо хлама титров, а русский трейлер (cin52.bik) поставить вместо Стимовского старого билда. кстати как там Стимовский старый билд называется в .bik? Далее просмотреть все изменения в меню и сделать вывод на текстовый перевод потом Damin72 если будет свободный то поправит текст меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×