Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Экспресс: Live! под XP официально / BioShock уже сегодня

Рекомендованные сообщения

Компания Microsoft через блог Gamerscore официально подтвердила факт разработки Games for Windows Live под систему Windows XP. Ранее об этом проговорились разработчики Universe at War: Earth Assault, компания Petroglyph Games. Ну а первым проектом с поддержкой обновленного Live станет Gears of War.

-------------------------------------------------

В 2K Games подтвердили, что долгожданная демо-версия BioShock появится на крупнейших игровых хранилищах интернета в 7 часов по Гринвичу и поставит при этом рекорд по весу неполных версий игр (1,84 гигабайта). Впрочем, все интересующиеся уже могут скачать ее из файлообменных сетей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какие хитрые файлпланет на пару геймвортхом .....нифига не выкладывают - ждут пока схлынет волна первая !

Я лично не хочу себе рейтинги портить демкой ...дождусь у них !

Graff EL VERTIGO

да зайди на любой трекер и читай вдоволь мнения :-))))

И вот что тока что нашел ( мож опоздал - хз ) :

Вот инфа интересная, с ixbt.com

Джек Томпсон, самый известный отрицательный персонаж современной игровой индустрии, снова дал о себе знать. Если учесть, что Manhunt 2 была отложена на неопределенный срок, а выход GTA IV перенесен на весну следующего года, то может показаться, что Томпсон должен быть очень доволен тем, как складываются дела. Как бы ни так!

Сайт Game Politics сообщает, что известный юрист, который всеми фибрами души ненавидит видеоигры, похоже, решил обратить внимание на Bioshock - великолепный шутер от первого лица, который сейчас собирает самые высокие оценки в прессе.

«Я могу с уверенностью сказать уже сегодня, что Take-Two и BioShock ждут большие неприятности», - заявил Томпсон, вероятно, имея ввиду, что игра изобилует довольно жестокими сценами. Разработчик и издатель, в свою очередь, скорее всего будут давить на то, что в отличие от серии GTA, события которой разворачиваются в обычном мире, BioShock - фантастическая игра в оригинальном сеттинге, которая имеет очень мало общего с реальностью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Он меня умиляет. Если бы Томпсона не существовало, то его следовало бы выдумать =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и поставит при этом рекорд по весу неполных версий игр (1,84 гигабайта)

главное, чтоб она не поставила рекорд по весу в полных играх...=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где-то ночью дема БиоШока появится на нашем медиа сервере

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Froniki

А за это просто +пятсот !!!!!! И респект !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залито на наш медиа сервер (скорость неограниченна).
Для тех кто не входит в наш список пиринга в наличии имеются несколько разных зеркал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и поставит при этом рекорд по весу неполных версий игр (1,84 гигабайта)

Помоему демка к дарк месайту намного больше весила...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Froniki

поставил в скач пока в город езжу зальеться :-))) Еще раз респектус !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×