Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Skaarj _Lord

Правим перевод от Metall1x &Co.

Рекомендованные сообщения

Версия 1.1 вышла 24 августа.

Перевод: AlexKa, Dr.Acid, msp, webdriver, independence777

Бета-тест: Overmind, Panic2000, MegaKillOR2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приложу руку с аагромным удовольствием! :D

ЗЫ - кстати принимал участие в первичном переводе у MetaLLix'а, вроде нареканий не было.

ЗЗЫ - в Gizka's Restoration Project версия уже 0,8b1. Вот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу подмогти. Англицкий вроде бы не хромает и к творчеству тяга есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Skaarj Lord, принимай задание, отослал на мыло переведённый кусок, проде названия в соответствии с 1м постом, вот <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Skaarj Lord, принимай задание, отослал на мыло переведённый кусок, проде названия в соответствии с 1м постом, вот <_<

Да, письмо получил. Всё нормально. Респект, спасибо. Побольше бы таких ответственных комрадов как AlexKa.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эм, спрашивал в другом форуме, та мне ответили. Можно к вам в переводчики заделаться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эм, спрашивал в другом форуме, та мне ответили. Можно к вам в переводчики заделаться?

Глянь в личных сообщениях мое письмо за 20 июня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как фан звёздных войн и знаток английского хочу заметить :

1. Darth Traya -> Дарт Трея (ж) (Traya читается как Трайя, Трая)

2. Darth Sion -> Дарт Сион (Точно не помню, но вроде-бы перснонажи говориди Зион, а не Сион)

3. Coruscant -> Корусант (Планета называется Корускант, а не Корусант)

4. Citadel station -> Цитадель-Станция (не звучит, ведь это место типа города и порта, может лучше Станция Цитадель)

5. Sith Lord -> Владыка-ситх (Может лучше Ситх-Лорд или Лорд-Ситх)

Я за то, чтобы превод стал лучше !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как фан звёздных войн и знаток английского хочу заметить :

1. Darth Traya -> Дарт Трея (ж) (Traya читается как Трайя, Трая)

2. Darth Sion -> Дарт Сион (Точно не помню, но вроде-бы перснонажи говориди Зион, а не Сион)

3. Coruscant -> Корусант (Планета называется Корускант, а не Корусант)

4. Citadel station -> Цитадель-Станция (не звучит, ведь это место типа города и порта, может лучше Станция Цитадель)

5. Sith Lord -> Владыка-ситх (Может лучше Ситх-Лорд или Лорд-Ситх)

Я за то, чтобы превод стал лучше !

1. Согласен.

2. Матрица какая-то ?

3. Согласен.

4. Согласен.

5. А по-моему, Владыка-ситх звучит лучше.

Изменено пользователем WinBrEakEr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все стандарты имён собственных были утверждены давным-давно и забиты в перевод, так что не напрягайтесь.

Я за то, чтобы превод стал лучше !

От этого

Как фан звёздных войн и знаток английского хочу заметить :

1. Darth Traya -> Дарт Трея (ж) (Traya читается как Трайя, Трая)

2. Darth Sion -> Дарт Сион (Точно не помню, но вроде-бы перснонажи говориди Зион, а не Сион)

3. Coruscant -> Корусант (Планета называется Корускант, а не Корусант)

4. Citadel station -> Цитадель-Станция (не звучит, ведь это место типа города и порта, может лучше Станция Цитадель)

5. Sith Lord -> Владыка-ситх (Может лучше Ситх-Лорд или Лорд-Ситх)

он лучше не станет. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не нужно указывать что и как переводить. Уже давно все оговорено и согласовано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Наткнулся как раз сегодня на эту тему. Распаковка ресурсов не проблема. Обратная запаковка тоже. К текущему моменту на пробу решил текстуры распаковать (с текстом ситуация намного проще, кстати). Получается немного не то, что должно, но вроде в верном направлении двигаюсь.  . 
    • Точно говоришь. Игрушка жёстко провалилась. Мем, хайп, инфоповод… Смута котируется в медиа за счёт чего угодно, только не благодаря игровым качествам, скорее отсутствию оных  . Тот же 2077, хоть чем-то крыл своё ужасное техническое состояние. У Смуты из плюсов вижу только сеттинг, и то плохо реализованный.
    • @Dusker игра на слуху — не спорю. Но вот назвать её успешной — это громко. Если волны говн мерило успешности — тогда да. Вот вы её купили? Может я её купил? Из тех, кто тут, на форуме, я знаю только одного @romka, который её купил. Даже топящий за ВКплей @CyberPioneer не хвастался покупкой. Так что тот факт, что её обсуждают все кому не лень — не показатель успешности. Это лишь показатель её известности, что не одно и то же. Да, в конце концов, в этой теме из 50+ страниц самой Смуте дай бог хоть 10-15% сообщений посвящено.
    • Ага, одна-две конторы обосрались, значит, в говне и все остальные. Вы реально думаете, что будут выправлять озвучку или боёвку? Вообще не понял, о чём вы. Лично я багов, которые бы мешали\запарывали игру как в каком-нить Нью-Вегасе, не видел.    
    • @Dusker а что тут удивительного, пиар — единственный способ для этой игры хоть как-то выделиться, во всем остальном она проигрывает даже “Русам против ящеров”.
    • Да, хотелось бы перевод нейронкой, даже кривой
    • А что не очевидно что ли? Эта игра сейчас наверное одна из самых знаменитых. Да и в целом там подготовка к продажам была довольно неплохая. Сначала скидка если вы сделаете предзаказ. Няшные девочки стримеры с неким билдом смуты, где еще не было понятно в чем суть игры. Ну и много рекламы просто на разных сайтах включая вк, + игра на патриотизме, ну наша же игра, российкая, как не купить то. После старта продаж, пиара стала еще больше, правда уже черного, но тут уже появился пласт людей который если об игре услышал и даже если она хрень, все равно купит ее чтобы убедиться лично. Видно же, что по смуте роликов снято не меренно, только у двух хейтеров не прекрающиеся ролики про смуту один за одним. Даже когда они называют ролик “последний обзор смуты” не выдерживают и потом выпускают еще один. И много людей ей интересовалось, или заинтересовалось, благодаря всем этим блогерам и сайтам. P.S. У меня знакомые с запада спросили, “это вы типо нам мстите, за то что игры перестали продавать в стиме и без русского языка, поэтому вы нам смуту тоже решили не продавать и не переводить?”
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×