Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Поиск по сайту

Результаты поиска по тегам 'zog forum team'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • Игры года
    • Лучшие игры 2023 года
  • «Русский» форум
    • Русификаторы
    • Вскрытие игровых ресурсов
    • KrakenVO
    • Dark Sonic & Co.
    • Team RIG
    • Temple of Tales Translations
    • Mechanics VoiceOver
    • Like a Dragon Kiwami
    • The Bullfinch Team
    • Designer Team
    • REDteam
    • FaceOff
    • Failing Forward
    • Prometheus Project
    • Tolma4 Team
    • Tales&Stories Team
    • ENPY Studio
  • Игровой форум
    • Игры
    • Игры года: народные голосования
  • Общий форум
    • Фильмы
    • Сериалы
    • Аниме
    • Software & Hardware
    • Музыка
    • Опросник
    • Барахолка
    • Флейм
  • Информационный форум
    • Релизы русификаторов и других переводов
    • Новости переводов
    • Статьи
    • Игровые новости
    • Новости российской игровой индустрии
    • Технические новости
    • Новости кино
    • Скриншоты
    • Косплей
    • Скидки
    • Трансляции
    • Конкурсы
    • Фан
    • Блоги
    • Новости сайта
  • Технический форум
    • О нашем портале
    • Архивный раздел
  • Добро пожаловать Футбольный тотализатор
  • Локальный форум Tolma4 Team
  • РФПЛ сезон 17/18 Футбольный тотализатор
  • ЧМ 2018 Футбольный тотализатор
  • Турниры по Call of Duty Mobile CoD-M: Турниры Call of Duty Mobile
  • Темы Highrise City

Найдено 179 результатов

  1. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.68. Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк Небольшие правки в названиях предметов Изменения обращений некоторых персонажей к главному герою Приятной игры.
  2. @Денис Печатнов смастерил русификатор для ролевой игры Chaos Rings, вышедшей почти 15 лет назад на мобильных устройствах, а чуть позже портированной на PS Vita. @Денис Печатнов смастерил русификатор для ролевой игры Chaos Rings, вышедшей почти 15 лет назад на мобильных устройствах, а чуть позже портированной на PS Vita. Собственно, для PS Vita и предназначен патч — он совместим и с самой консолью, и с эмулятором Vita3K. Благодарные миллиардеры могут отблагодарить автора по карте 5336 6901 5617 1698
  3. Товарищ @SazanOFF отредактировал перевод High on Life — теперь он выглядит гораздо лучше, чем раньше. Товарищ @SazanOFF отредактировал перевод High on Life — теперь он выглядит гораздо лучше, чем раньше. Версия 1.2 от 15.04.24 Множественные правки интерфейса (меню / неозвученные диалоги / форумы охотников / названия заданий и текущие цели / названия локаций) Исправлен шрифт названий предметов в инвентаре / названий тем форума / карточек / заголовков заданий / уведомлений при входе в локации / имен боссов во время презентации Частично исправлены диалоги Известные проблемы: В некоторых текстах перепутаны местоимения, это можно исправить только полной вычиткой текста и ручными правками. Существует несколько непереведенных строк диалогов (за всю игру встречал 3-4 строки). Это связано с тем что текст берется не из файлов локализации. Глоссарий использовался не везде. Могут быть расхождения в названиях предметов / именах нпс и тд. Но выглядит не критично и всегда понятно о чем речь. В титрах High on Knife не поддерживается Русский шрифт
  4. @jdPhobos работает над русификатором для Felvidek — игры про алкоголика Павла, который посредством механик классических jRPG от первого лица пытается освободить Словакию XV века. @jdPhobos работает над русификатором для Felvidek — игры про алкоголика Павла, который посредством механик классических jRPG от первого лица пытается освободить Словакию XV века. Актуальная версия — 0.15. В ней переведен интерфейс и частично диалоги.
  5. @se_rgus2008 и @DragonZH выпустили перевод ролевой игры Queen’s Wish 2: The Tormentor. @se_rgus2008 и @DragonZH выпустили перевод ролевой игры Queen’s Wish 2: The Tormentor.
  6. Товарищ @Arklight уже пару раз обновил русский перевод Lords of the Fallen, первоначально сделанный как машинный через DeepL с украинского. Товарищ @Arklight уже пару раз обновил русский перевод Lords of the Fallen, первоначально сделанный как машинный через DeepL с украинского. Версия 1.02 от 14.10.23 Исправлены ошибки в интерфейсе Исправлены ошибки в описаниях Версия 1.01 от 13.10.23 Исправлены ошибки в интерфейсе Добавлено предупреждение о необходимости выбрать украинский язык в настройках Добавлена проверка корректности выбранной папки Удалена опция резервного копирования (в ней нет необходимости)
  7. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.67. Добавлена поддержка патча 1.10.32 Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк Небольшие правки в названиях звёздных систем Исправлен квест с силовыми схемами Приятной игры.
  8. @jdPhobos выпустил и уже разок обновил русификатор Ludus Mortis — это такой данжн-кроулер в сеттинге Римской империи. @jdPhobos выпустил и уже разок обновил русификатор Ludus Mortis — это такой данжн-кроулер в сеттинге Римской империи.
  9. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.66. Добавлена поддержка патча 1.10.31 Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк Исправление проблемного задания с поиском кода доступа Приятной игры.
  10. Главное изменение — поддержка обновления Vol.6. @chromKa и @HarGabt обновили перевод Need for Speed Unbound до версии 1.6. Поддержка последней версии игры 6.0.1 (Vol. 6) Исправлены ошибки Перевод можно скачать в виде инсталлятора и мода для Frosty Mod Manager 1.0.7. Отблагодарить переводчиков можно тут.
  11. Ориентировочная дата окончания ручной работы над переводом — весна 2024 года. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.652. Добавлена поддержка патча 1.10.30 Правки присланных в дискорд ошибок и связанных с ними строк. Бабушка решила, что печь пирожки ей интереснее, чем смущать случайных путешественников. Приятной игры.
  12. Он совместим с текущей версией игры под номером 1.3.0. @Atanvaron выпустил русификатор для прошлогодней головоломки Crime O’Clock. Он совместим с текущей версией игры под номером 1.3.0.
  13. @Atanvaron выпустил русификатор для цифровой настолки The Fox in the Forest. @Atanvaron выпустил русификатор для цифровой настолки The Fox in the Forest.
  14. @jdPhobos выпустил первую версию перевода вышедшего позавчера ремастера шутера Star Wars: Dark Forces. @jdPhobos выпустил первую версию перевода вышедшего позавчера ремастера шутера Star Wars: Dark Forces. Версия 0.1 от 02.03.24 Перенос внутриигровых субтитров за авторством dkstr на новый движок. Чистка субтитров от технического мусора, наследие DOS-версии игры. Добавлен и переведен новый текст из ремастера. Начат перевод брифингов. Вынос субтитров для роликов в SRT-файлы.
  15. Несколько наших форумчан во главе с @chromKa добили перевод Need for Speed Unbound — неожиданно отличной гоночной игры от Electronic Arts. Несколько наших форумчан во главе с @chromKa добили перевод Need for Speed Unbound — неожиданно отличной гоночной игры от Electronic Arts. Скачать перевод можно здесь, а отблагодарить переводчиков — тут.
  16. @Infected_Dreamer взял и сделал русификатор для 3D-головоломки Shirone: The Dragon Girl. @Infected_Dreamer взял и сделал русификатор для 3D-головоломки Shirone: The Dragon Girl (Steam).
  17. @Atanvaron выпустил перевод настолки Labyrinth: The War on Terror (Steam). В русификаторе использован перевод правил и карт от Юрия Тапилина с сайта BoardGamer.ru.
  18. Товарищ @darktima смастерил машинный перевод EA Sports WRC с небольшой редактурой. Товарищ @darktima смастерил машинный перевод EA Sports WRC с небольшой редактурой. Выглядит неплохо.
  19. Ориентировочная дата окончания ручной работы над переводом — весна 2024 года. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.65. Добавлена поддержка финального патча 1.9.67 Исправление диалогов Сары в одном из её квестов... Ещё около 1000 строк этой болтушки проверено Правки присланных в дискорд ошибок и связанных с ними строк, исправлено в общей сложности полторы тысячи строк текста Приятной игры.
  20. @Jekyll прислал собственноручно сделанный перевод позабытого нынче симулятора мага Lichdom: Battlemage. @Jekyll прислал собственноручно сделанный перевод позабытого нынче симулятора мага Lichdom: Battlemage. В инсталляторе содержится текст, но не ролики — они поставляются отдельно: Внутриигровые видео обучения — 1 Внутриигровые видео обучения — 2 Сюжетные видео (часть 1) Сюжетные видео (часть 2)
  21. Ориентировочная дата окончания ручной работы над переводом — весна 2024 года. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.642. Добавлена поддержка патча 1.9.67 Правки ошибок Приятной игры.
  22. Для удобства итоги голосований «Игры года ’23» разделены на пять частей: Жанровые номинации Хорошие специальные номинации Плохие специальные номинации Народные переводы года Лучшая игра 2023 года, Самые ожидаемые игры и События года Народный перевод года (текстовый) Persona 5 Royal (Mognet) (=) Dead Space (Team RIG) (=) Starfield (ZoG Forum Team) Star Wars: Jedi Survivor (Team RIG) The Expanse: A Telltale Series (Team RIG) (=) Persona 3 Portable (Бюро переводов «Котонэ», Ефим Андреев) (=) Oxenfree 2: Lost Signals (ZoG Forum Team) (=) Lords of the Fallen (Team RIG) (=) Colony Ship: A Post-Earth Role Playing Game (mad_enis) (=) Need for Speed Unbound (ZoG Forum Team) (=) Immortals of Aveum (Team RIG) «Рейтинг» переводов, конечно, условен, так как их вышло больше полутора сотен, и тут скорее играет роль популярность конкретной игры. Но то, что Persona 5 Royal стабильно обновлялась в течение всего года, в любом случае вызывает уважение. То же можно сказать и о Starfield, который за несколько месяцев «причесали» до вполне приличного вида. Народный перевод года (озвучка или полная локализация) Hellblade: Senua’s Sacrifice (GamesVoice) The Callisto Protocol (Mechanics VoiceOver) A Plague Tale: Requiem (GamesVoice) Black Mesa (GamesVoice) BioShock Infinite: Burial at Sea (CGInfo) Half-Life: Alyx (GamesVoice) A Plague Tale: Requiem («ВЭКА») Vampyr (Cool-Games) Grim Dawn (Mechanics VoiceOver) Resident Evil 4 (FreedomHellVOICE) 2023 год можно назвать годом расцвета неофициальных, фанатских, «народных» или каких угодно других озвучек, сделанных без помощи разработчиков и издателей. Под конец вышел еще и Hogwarts Legacy, но и без него кучу игр теперь можно пройти, не напрягая слух Hellblade: Senua’s Sacrifice, находившийся в работе много лет, конечно, стоит особняком. И то, что проект таки был доведен до конца, вызывает лишь уважение. Также в 2023 году был завершен проект локализации дополнений BioShock Infinite: Burial at Sea — еще один долгострой, сменивший по дороге актрису, озвучившую Элизабет. Что, впрочем, на качество никак не повлияло. Еще один необычный проект — Black Mesa, который GamesVoice когда-то уже переводили, но с тех пор качество их локализация выросло столь сильно, что было принято решение все переделать с нуля. Наконец, особняком стоит Grim Dawn — просто посмотрите на количество актеров, принимавших участие в работе над локализацией. Народные переводчики года GamesVoice Mechanics VoiceOver ZoG Forum Team Team RIG Like a Dragon Kiwami Cool-Games Бюро переводов Old-Games.Ru Failing Forward Atanvaron Inward Spiral Team Жанровые номинации Хорошие специальные номинации Плохие специальные номинации Народные переводы года Лучшая игра 2023 года, Самые ожидаемые игры и События года
  23. @jdPhobos смастерил перевод вышедшего пару недель назад хоррора Rotten Flesh. @jdPhobos смастерил перевод вышедшего пару недель назад хоррора Rotten Flesh.
  24. Ориентировочная дата окончания ручной работы над переводом — весна 2024 года. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.64. Продолжаем переводить квесты корпоратов Исправлены некоторые обращения к ГГ от случайно встречающихся персонажей Добавлена поддержка патча 1.9.51.0 Правки ошибок Приятной игры.
  25. Ориентировочная дата окончания ручной работы над переводом — весна 2024 года. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.635. Начато исправление побочных заданий, связанных с Рюдзин Продолжаю исправлять обращения к ГГ от случайно встречающихся персонажей Добавлена поддержка бета-патча 1.9.47.0 Небольшие правки ошибок интерфейса Приятной игры.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×