Поиск по сайту
Результаты поиска по тегам 'релиз русификатора'.
Найдено 705 результатов
-
Вышел перевод Laysara: Summit Kingdom
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@LiaNdrY и Tekatai выпустили русификатор для градостроительной стратегии Laysara: Summit Kingdom. @LiaNdrY и Tekatai выпустили русификатор для градостроительной стратегии Laysara: Summit Kingdom.-
- релиз русификатора
- inward spiral
- (и ещё 1)
-
@LiaNdrY выпустил и уже успел обновить перевод песочницы AutoForge, вышедшей в прошлом месяце и находящейся в раннем доступе. @LiaNdrY выпустил и уже успел обновить перевод песочницы AutoForge, вышедшей в прошлом месяце и находящейся в раннем доступе.
-
- релиз русификатора
- inward spiral
- (и ещё 1)
-
Вышел перевод Kirby and the Forgotten Land
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@memedea1er изготовил и опубликовал русификатор для кооперативного платформера Kirby and the Forgotten Land. @memedea1er изготовил и опубликовал русификатор для кооперативного платформера Kirby and the Forgotten Land. -
@Денис Печатнов смастерил русификатор для ролевой игры Chaos Rings, вышедшей почти 15 лет назад на мобильных устройствах, а чуть позже портированной на PS Vita. @Денис Печатнов смастерил русификатор для ролевой игры Chaos Rings, вышедшей почти 15 лет назад на мобильных устройствах, а чуть позже портированной на PS Vita. Собственно, для PS Vita и предназначен патч — он совместим и с самой консолью, и с эмулятором Vita3K. Благодарные миллиардеры могут отблагодарить автора по карте 5336 6901 5617 1698
- 12 ответов
-
- 2
-
- zog forum team
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
Вышел перевод The Dishwasher: Vampire Smile
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Team RIG выпустила русификатор для вампирского кровавого слэшера The Dishwasher: Vampire Smile. Team RIG выпустила русификатор для вампирского кровавого слэшера The Dishwasher: Vampire Smile.- 2 ответа
-
- team rig
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
@jdPhobos работает над русификатором для Felvidek — игры про алкоголика Павла, который посредством механик классических jRPG от первого лица пытается освободить Словакию XV века. @jdPhobos работает над русификатором для Felvidek — игры про алкоголика Павла, который посредством механик классических jRPG от первого лица пытается освободить Словакию XV века. Актуальная версия — 0.15. В ней переведен интерфейс и частично диалоги.
- 1 ответ
-
- zog forum team
- jdphobos
- (и ещё 2)
-
Вышла бета-версия перевода Asgard’s Wrath 2
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@Segnetofaza выпустила бету русификатора для Asgard’s Wrath 2 — возможно, крупнейшего VR-проекта на сегодняшний день. @Segnetofaza выпустила бету русификатора для Asgard’s Wrath 2 — возможно, крупнейшего VR-проекта на сегодняшний день. Перевод пока в основном машинный, но полный — его редактура уже началась.- 2 ответа
-
- segnetofaza
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
«Бюро переводов Old-Games.ru» выпустило русификатор для малоизвестного квеста Blue Force 1993 года выпуска. «Бюро переводов Old-Games.ru» выпустило русификатор для малоизвестного квеста Blue Force 1993 года выпуска.
- 1 ответ
-
- old-games.ru
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
Вышел перевод Police Quest 2: The Vengeance
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
«Переведён весь текст и графика. Переведено руководство пользователя, читать перед игрой обязательно, даже если вы уже играли в подобные текстовые квесты, в нём есть подсказка по прохождению в начале игры». Иван Марчуков выпустил русскую версию классического квеста Police Quest 2: The Vengeance.- 2 ответа
-
- релиз русификатора
- police quest
- (и ещё 1)
-
Mechanics VoiceOver и NEXUS выпустили озвучку битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge. Mechanics VoiceOver и NEXUS выпустили озвучку битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge. Кураторы проекта: Никита Баблинский, Илья Алексеев Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: Никита Баблинский Тестирование: Никита Баблинский, Илья Алексеев Благодарность: Студиям RavenCat и Вподполье Роли озвучивали: Рафаэль, Крэнг, Леди Тирания - Дмитрий Филимонов Леонардо - Даниил Эльдаров Донателло, Бибоп - Александр Дасевич Микеланджело, Вернон, Бакстер Стокман - Дмитрий Полонский Сплинтер - Борис Токарев Эйприл - Анастасия Жаркова Кейси - Михаил Тихонов Шреддер, Супер Шреддер - Илья Исаев Рокстеди - Антон Савенков Слэш - Дмитрий Сыендук Металлическая Голова, Наполеон - Павел Кинаман Темпестра, Ирма - Екатерина Дмитрова Кала - Екатерина Вдовик Берн - Алексей Щегорский Вингнат - Артур Кутахов Генерал Траак - Андрей Бархударов Гроундчак - Олег Назаров Даск, Дертбег, Хром-Дом, Токка - Бахыт Кантуринов Зак, Распутин - Илья Шмалюк Зоракс, Крысиный Король - Евгений Иванов Кожеголовый - Олег Куценко Чингис - Илья Алексеев Рахзар - Роман Волков Усаги - Андрей Вальц Караи - Людмила Ильина Атилла - Иван Шишкин
- 9 ответов
-
- 7
-
- mechanics voiceover
- nexus
- (и ещё 2)
-
Она вышла в прошлом году и на данный момент собрала 150 «в основном положительных» отзывов. Команда Mechanics VoiceOver выпустила русскую локализацию лунной адвенчуры Lifeless Moon. Она вышла в прошлом году и на данный момент собрала 150 «в основном положительных» отзывов.
- 2 ответа
-
- 1
-
- mechanics voiceover
- релиз русификатора
- (и ещё 2)
-
Вышел перевод Alchemist: The Potion Monger
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@DragonZH опубликовал русификатор для алхимической игры Alchemist: The Potion Monger. @DragonZH опубликовал русификатор для алхимической игры Alchemist: The Potion Monger.-
- 1
-
- релиз русификатора
- dragonzh
- (и ещё 1)
-
@DragonZH обратил внимание, что его перевод пчеловодческого симулятора Apico отсутствует у нас в архиве. @DragonZH обратил внимание, что его перевод пчеловодческого симулятора Apico отсутствует у нас в архиве. Исправляемся. Перевод частично машинный.
-
- 1
-
- релиз русификатора
- dragonzh
-
(и ещё 1)
Теги:
-
В архив добавлен перевод ролевой игры Starsector
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
В архив добавлен перевод ролевой игры Starsector, вышедшей еще в 2013 году и до сих пор поддерживаемой студией Fractal Softworks. Лежит тут. Скриншоты: -
Вышел перевод Queen’s Wish 2: The Tormentor
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@se_rgus2008 и @DragonZH выпустили перевод ролевой игры Queen’s Wish 2: The Tormentor. @se_rgus2008 и @DragonZH выпустили перевод ролевой игры Queen’s Wish 2: The Tormentor.- 2 ответа
-
- 3
-
- релиз русификатора
- zog forum team
- (и ещё 1)
-
wolsu team выпустила перевод вышедшего пару недель назад экшена South Park: Snow Day!. wolsu team выпустила перевод вышедшего пару недель назад экшена South Park: Snow Day!.
- 2 ответа
-
- 1
-
- wolsu team
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
Team RIG выпустила перевод битемапа The TakeOver. Team RIG выпустила перевод битемапа The TakeOver.
-
Вышла русская озвучка It Takes Two от Mechanics VoiceOver
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Mechanics VoiceOver внезапно выпустила локализацию It Takes Two, анонсированную всего два месяца назад.- 10 ответов
-
- 8
-
- локализация
- mechanics voiceover
- (и ещё 2)
-
Вышла озвучка Star Wars: Dark Forces
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces. Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces.- 7 ответов
-
- 2
-
- релиз русификатора
- mechanics voiceover
- (и ещё 2)
-
Вышел перевод обоих эпизодов Sonic the Hedgehog 4
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Команда Failing Forward выпустила русификаторы к дилогии Sonic the Hedgehog 4 о двух эпизодах. Episode 1 Episode 2- 2 ответа
-
- 1
-
- failing forward
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
Like a Dragon выпустила перевод No More Heroes
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Обратите внимание на руководство пользователя в корневой папке — в нем содержится важная информация о работоспособности как перевода, так и самой игры. Команда Like a Dragon выпустила ожидаемый перевод первой части No More Heroes. Русификатор лежит тут, донаты слать сюда. Также обратите внимание на руководство пользователя в корневой папке — в нем содержится важная информация о работоспособности как перевода, так и самой игры.- 11 ответов
-
- 10
-
- no more heroes
- like a dragon
- (и ещё 1)
-
Паблик «Творческий уголок переводчиков» выпустил русификатор для визуальной новеллы Love’s Sweet Garnish. Паблик «Творческий уголок переводчиков» выпустил русификатор для визуальной новеллы Love’s Sweet Garnish.
-
Вышел перевод Harvest Moon: Friends of Mineral Town
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Команда 6squad выпустила перевод Harvest Moon: Friends of Mineral Town (версия для GBA). Команда 6squad выпустила перевод Harvest Moon: Friends of Mineral Town (версия для GBA).- 2 ответа
-
- релиз русификатора
- 6squad
- (и ещё 1)
-
Изначально он был машинным, но текст был полностью отредактирован, а также сделан аутентичный шрифт. В руководствах Steam обнаружился неплохой перевод данжн-кроулера Lunacid. Изначально он был машинным, но текст был полностью отредактирован, а также сделан аутентичный шрифт. Правда, есть нюанс: он работает с помощью утилиты XUnity.AutoTranslator, так что его нужно настроить. Все необходимое тщательно описано в руководстве, а итоговый результат выглядит примерно так:
-
@jdPhobos выпустил и уже разок обновил русификатор Ludus Mortis — это такой данжн-кроулер в сеттинге Римской империи. @jdPhobos выпустил и уже разок обновил русификатор Ludus Mortis — это такой данжн-кроулер в сеттинге Римской империи.
- 1 ответ
-
- 2
-
- релиз русификатора
- zog forum team
- (и ещё 2)