Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Поиск по сайту

Результаты поиска по тегам 'локализация'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • Игры года
    • Лучшие игры 2023 года
  • «Русский» форум
    • Русификаторы
    • Вскрытие игровых ресурсов
    • KrakenVO
    • Dark Sonic & Co.
    • Team RIG
    • Temple of Tales Translations
    • Mechanics VoiceOver
    • Like a Dragon Kiwami
    • The Bullfinch Team
    • Designer Team
    • REDteam
    • FaceOff
    • Failing Forward
    • Prometheus Project
    • Tolma4 Team
    • Tales&Stories Team
    • ENPY Studio
  • Игровой форум
    • Игры
    • Игры года: народные голосования
  • Общий форум
    • Фильмы
    • Сериалы
    • Аниме
    • Software & Hardware
    • Музыка
    • Опросник
    • Барахолка
    • Флейм
  • Информационный форум
    • Релизы русификаторов и других переводов
    • Новости переводов
    • Статьи
    • Игровые новости
    • Новости российской игровой индустрии
    • Технические новости
    • Новости кино
    • Скриншоты
    • Косплей
    • Скидки
    • Трансляции
    • Конкурсы
    • Фан
    • Блоги
    • Новости сайта
  • Технический форум
    • О нашем портале
    • Архивный раздел
  • Добро пожаловать Футбольный тотализатор
  • Локальный форум Tolma4 Team
  • РФПЛ сезон 17/18 Футбольный тотализатор
  • ЧМ 2018 Футбольный тотализатор
  • Турниры по Call of Duty Mobile CoD-M: Турниры Call of Duty Mobile
  • Темы Highrise City

Найдено 725 результатов

  1. Это первый случай удаления поддержки русского языка из игры после начавшейся в феврале-марте русофобии со стороны игровых компаний. Забавная ситуация приключилась с «My Little Pony: Приключение в бухте Мэритайм» — приключенческой игры про милых лошадок. Точнее, не с самой игрой, а с русской локализацией. Изначально игра должна была выйти с полным русским переводом, однако сегодня он был удален из базы данных Steam. На странице с игрой теперь указано, что русский язык не поддерживается, хотя описание игры по-прежнему на русском. Судя по тому, что игра выходит 27 мая, русская локализация была давно готова. Впрочем, она может присутствовать в дисковых версиях — в этом случае ее будет относительно легко восстановить. «Приключение в бухте Мэритайм» издает Outright Games, выпустившая в прошлом году игру «Мой друг Свинка Пеппа». Она тоже была полностью переведена на русский язык. Это первый случай удаления поддержки русского языка из игры после начавшейся в феврале-марте русофобии со стороны игровых компаний.
  2. Оценить качество работ студии можно по дубляжу сериала «Лунный рыцарь». Студия Red Head Sound собирает 200 тысяч рублей на дубляж фильма «Фантастические твари 3: Тайны Дамблдора». За эту скромную сумму на озвучку пригласят «штатных» актеров серии, включая Василия Дахненко (Джуд Лоу, играющий Альбуса Дамблдора). Конечно, 200 тысяч рублей — не вся сумма, требующаяся для озвучки такого фильма. Остальную покроют средства от рекламы, которая будет вшита в фильм. Студия обещает, что «спонсоры будут достойные». Оценить качество работ студии можно по дубляжу сериала «Лунный рыцарь». После его окончания она примется за озвучку сериала «Оби-Ван Кеноби».
  3. Актриса Юлия Горохова в своем телеграм-канале написала, что CD Projekt RED не будет озвучивать DLC к Cyberpunk 2077 на русский язык. Актриса Юлия Горохова в своем телеграм-канале написала, что CD Projekt RED не будет озвучивать DLC к Cyberpunk 2077 на русский язык. В оригинальной игре Юлия Горохова озвучила женскую версию Ви. Добавлено 4 мая в 15:34:
  4. Mechanics VoiceOver & Metal Tales выпустили озвучку Serious Sam: Siberian Mayhem — самостоятельного дополнения к четвертой части приключений неутомимого Сэма. Mechanics VoiceOver & Metal Tales выпустили озвучку Serious Sam: Siberian Mayhem — самостоятельного дополнения к четвертой части приключений неутомимого Сэма. Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Работа с текстом: Екатерина Дмитрова, spider91, Алексей Стоун Тестирование: Екатерина Дмитрова, spider91, Алексей Стоун Роли озвучивали: Сэм Стоун - Алексей Стоун Игорь Ледов - Петр Гланц Наташа Максимова - Екатерина Дмитрова Иван Пахомов - Алексей Стоун Одноглазая Ольга - Анна Чинцова Влад Сорокин - Андрей Маслов Генерал Говард Брэнд - Антон Макаров Дмитрий - Дмитрий Дробница Компьютерный голос - Лидия Забелина Военный - Олег Назаров Алёна - Алина Конева Андрей Волков - Иван Исаенко Дрон - Сергей Гавриков Призрак девочки - Алина Конева Сергей - Дмитрий Зубарев
  5. Студия POLEGAV Inc. выпустила озвучку Milo and the Magpies — это рисованная головоломка про несчастного кота, возвращающегося домой, продираясь сквозь злых ворон. Студия POLEGAV Inc. выпустила озвучку Milo and the Magpies (Steam) — это рисованная головоломка про несчастного кота, возвращающегося домой, продираясь сквозь злых ворон. Основная команда: Николай Зозулин - руководитель проекта, звукорежиссура Александр Киселев (ponaromixxx) - рас-ка/упаковка ресурсов, инсталлятор Роли озвучили: Иван Исаенко - музыкант Алексей "Паук" - Петер Алёна "Бастет" - Кошка Николай Зозулин - Ксандер Хельга Идуннская - Электронный замок
  6. На этот раз вы услышите голоса таких персонажей, как Жуткий пациент, Потерявшийся ребёнок, охранный дрон, Зубная фея, диктор на базе Психонавтов и Террил. Ну что, психоняшки и психонята, ваш день снова наступил! Наше трио — команды переводчиков Like a Dragon и The Bullfinch Team, работающие над текстом, и студия озвучивания Mechanics VoiceOver — продолжает работу над русификатором к игре Psychonauts 2, и сегодня мы хотим порадовать вас новым видео. На этот раз вы услышите голоса таких персонажей, как Жуткий пациент, Потерявшийся ребёнок, охранный дрон, Зубная фея, диктор на базе Психонавтов и Террил. Кроме того, как мы говорили в предыдущем посте, идёт работа над текстурами — часть новых перерисованных текстур вы можете оценить своими глазами, посмотрев видео, — а процент переведённого текста достиг 93%.
  7. Руководитель NikiStudio узнал о том, что ранее у разработчиков Disco Elysium были планы по созданию русской озвучки. Руководитель NikiStudio узнал о том, что ранее у разработчиков Disco Elysium были планы по созданию русской озвучки. Он пообщался с сооснователем студии RavenCat, они являлись потенциальными исполнителями проекта. В ролике мы расскажем о том, на какие языки Za/Um хотела озвучить игру, какие актёры должны были работать над потенциальной локализацией проекта и почему озвучка так и не увидела свет. Внимание, присутствует нецензурная лексика!
  8. Разработчики могли намеренно опустить поддержку русского, чтобы не нарваться на гнев общественности. Игроки обратили внимание на странность в описании последнего обновления космосима Everspace 2. Дело в том, что игру до сих пор не перевели на ряд языков, включая русский, но в тексте про локализации упоминание русского языка исчезло. Возможно, локализация не отменена. Разработчики могли намеренно опустить поддержку русского, чтобы не нарваться на гнев общественности. Впрочем, российские игроки уже призывают бойкотировать все игры Rockfish Games и заняться возвратом средств за игру, так как локализация была обещана.
  9. В архив добавлена озвучка пяти эпизодов Life is Strange и первого эпизода Before the Storm от ElikaStudio, адаптированная под вышедшие в начале года ремастеры. Life is Strange: Episode 1 — Chrysalis → Русификатор (звук) Life is Strange: Episode 2 — Out of Time → Русификатор (звук) Life is Strange: Episode 3 — Chaos Theory → Русификатор (звук) Life is Strange: Episode 4 — Dark Room → Русификатор (звук) Life is Strange: Episode 5 — Polarized → Русификатор (звук) Life is Strange: Before the Storm — Episode 1: Awake → Русификатор (звук)
  10. Деньги на нее (20 тысяч рублей) собираются в VK-сообществе, посвященном этой прекрасной серии шутеров. Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку Serious Sam: Siberian Mayhem, деньги на которую собираются в VK-сообществе, посвященном этой прекрасной серии шутеров. Собирают всего 20 тысяч рублей, так что озвучка выйдет почти наверняка. Мы игру, кстати, стримили. Сибирский Гремлин колорит присутствует!
  11. Напомним, что ранее Microsoft обещали добавить в игру официальные субтитры, однако из-за массовой «отмены» России и русскоязычных людей не факт, что такое обновление вообще выйдет. Mechanics VoiceOver, The Bullfinch Team и Like a Dragon выпустили новую демонстрацию локализации Psychonauts 2. Работа с текстурами: Юрий Тишанинов, Павел Виндец Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91, cfif31 Перевод, редактура и укладка текста под озвучку: The Bullfinch Team, Like a Dragon, R.G. MVO Тестирование: spider91, Екатерина Дмитрова, Юрий Тишанинов Роли озвучивали: Разпутин Аквато - Дмитрий Рыбин Август Аквато - Василий Титунин Адам Джозеф Гёте - Михаил Кшиштовский Холлис Форсайт - Юлия Шишкина Донателла Аквато - Елена Орса Фрэзи Аквато - Светлана Ермакова Квипи Аквато - Рута Няттиева Дион Аквато - Виталий Кашеваров Миртала Аквато - Елена Лунина Лиззи Нативидад - Александра Дельвиг Напомним, что ранее Microsoft обещали добавить в игру официальные субтитры, однако из-за массовой «отмены» России и русскоязычных людей не факт, что такое обновление вообще выйдет.
  12. Команда KrakenVO выпустила озвучку небольшой аркады Duet.
  13. Работа над аддоном также стартовала — ее можно поддержать здесь. Студия GamesVoice выпустила локализацию отличного экшена от первого лица Ghostrunner. Работа над аддоном также стартовала — ее можно поддержать здесь.
  14. Студия Cool-Games выпустила локализацию квеста Anna’s Quest — ее анонсировали в декабре прошлого года. Студия Cool-Games выпустила локализацию квеста Anna’s Quest — ее анонсировали в декабре прошлого года.
  15. Неизвестно, на каком этапе находилась эта работа, но теперь локализация если и выйдет, то нескоро. Вице-президент Amazon Games Кристоф Хартман рассказал, что работа над русской локализацией MMORPG New World остановлена. Таким образом компания отреагировала на события на Украине. Неизвестно, на каком этапе находилась эта работа, но теперь локализация если и выйдет, то нескоро.
  16. Студия Mechanics VoiceOver выпустила большое обновление озвучки римейка Resident Evil 3. Изменения: Был пересмотрен текст и внесено множество изменений. Полностью переозвучена Джилл Валентайн (не переживайте, той же актрисой). Полностью переозвучен Брэд Викерс (тем же актером). Заменен актер на Дарио Россо. Заменен актер на Марвина Брану (для соответствия озвучке RE2). Полностью переделан вступительный ролик. Заменены актеры на нескольких второстепенных персонажах. Полностью переработан баланс звука. Песня в кафе теперь заменяется сугубо по выбору пользователя. (Ох уж эта злосчастная песня!) Исправлены несоответствия в субтитрах.
  17. The Gunk — игра про исследование планеты, которая оказывается руинами погибшей цивилизации. Приключенческий экшен The Gunk, который пока вышел только на Xbox и PC, скоро обзаведется русской локализацией и фотомодом. Об этом сообщает издатель Thunderful. Игра доступна в том числе в Game Pass. Издатель называет результаты «сильными», но без конкретных цифр. Если вы предпочитаете альтернативные цифровые площадки, то в марте игра станет доступна в Steam. The Gunk — игра про исследование планеты, которая оказывается руинами погибшей цивилизации.
  18. «Динамика происходящего в игре требует предельной концентрации и не оставляет времени для раздумий, поэтому в проектах такого рода голосовые ориентиры важнее визуальных. Мы рассчитываем, что дубляж позволит вам получить от игры ровно те ощущения, которые разработчиками были нацелены изначально». Студия GamesVoice анонсировала русскую озвучку ураганного экшена Ghostrunner и собирает на ее выпуск совсем небольшую сумму — 42 тысячи рублей. Ключевых персонажей озвучивают: Андрей Лысенко — Бегущая Тень Леонид Белозорович — Архитектор Кристина Шерман — Зои Авила Наталья Грачёва — Мара «Хозяйка Ключей».
  19. Студия Mechanics VoiceOver опубликовала новый трейлер локализации A Plague Tale: Innocence с подборкой новых озвученных персонажей и сцен. Студия Mechanics VoiceOver опубликовала новый трейлер локализации A Plague Tale: Innocence с подборкой новых озвученных персонажей и сцен. Локализация выйдет в этом году.
  20. Команда «Xbox Россия» сообщила, что в этом году сразу два эксклюзива Xbox будут дублированы на русский язык. Команда «Xbox Россия» сообщила, что в этом году сразу два эксклюзива Xbox будут дублированы на русский язык. Halo Infinite вышла в декабре, а Forza Horizon 5 — в ноябре 2021 года.
  21. В видео есть вставки с участием руководителя отдела локализации, а также примеры озвучки и мнение актеров о ней. Techland и «Бука» выпустили дневник с рассказом о русской локализации Dying Light 2. В видео есть вставки с участием руководителя отдела локализации, а также примеры озвучки и мнение актеров о ней. Локализация Dying Light 2 выполнена без цензуры — в игре будет мат. Также переводчики отдельно отметили, что в локализации не принимали участия блогеры. Dying Light 2 поступит в продажу 4 февраля на ПК, Xbox One, PlayStation 4, Xbox Series X|S и PlayStation 5.
  22. В архив добавлена локализация аркады Teenage Mutant Ninja Turtles 2: Battle Nexus от Flarrow Films. В архив добавлена локализация аркады Teenage Mutant Ninja Turtles 2: Battle Nexus от Flarrow Films.
  23. Обновление 1.7.0 также предлагает множество других новинок, в том числе долгожданную систему Battle Terrain, которая призвана дать игрокам больше возможностей для контроля в выбранных сражениях и обеспечить их разнообразие. Компания TaleWorlds Entertainment сообщила о том, что Mount & Blade II: Bannerlord (в настоящее время находится в раннем доступе в Steam) получила официальную поддержку русского, французского, латиноамериканского испанского, итальянского, японского, корейского, польского и бразильского португальского языков. Обновление 1.7.0 также предлагает множество других новинок, в том числе долгожданную систему Battle Terrain, которая призвана дать игрокам больше возможностей для контроля в выбранных сражениях и обеспечить их разнообразие. Данная система делит карту мира на регионы с полями для битв и определяет места появления врагов на основе их расположения в регионе. С добавлением 23 новых территорий для проведения сражений общее число арен увеличено до 72. Еще одним важным дополнением является функция Order of Battle. Благодаря ей игроки получили возможность заранее изучить поля боя с высоты птичьего полета, наиболее эффективно построить героев и войска и распределить приказы. Новый пользовательский интерфейс обеспечивает больше информации о построениях, демонстрируя действующие эффекты капитана, наличие боевого духа и количество боеприпасов. Названные изменения поддержаны обновлением системы Battle Morale и множеством дополнительных возможностей, направленных на улучшение тактической осады. В числе прочего улучшения коснулись использования осадных башен и лестниц, кроме того, была увеличена эффективность осады голодом. Список улучшений не ограничивается боевой частью игры. Серьезному пересмотру подвергся навык «Обаяние», а большинство его преимуществ были полностью изменены. В состав обновления включены многочисленные доработки и общие улучшения, также исправлен ряд ошибок.
  24. Работа над ней начнется после релиза озвучки Grim Dawn, которую тоже курирует Рута Няттиева. В рамках большого видео, приуроченного к концу года, студия Mechanics VoiceOver анонсировала локализацию NieR Automata. Работа над ней начнется после релиза озвучки Grim Dawn, которую тоже курирует Рута Няттиева.
  25. Студия GamesVoice выпустила большое обновление локализации Darkest Dungeon — первое за два года. Студия GamesVoice выпустила большое обновление локализации Darkest Dungeon — первое за два года. Новый голос Предка. Новый художественный перевод текстов Предка Многочисленные исправления в остальных текстах игры. Добавлены русские текстуры. В кат-сценах больше не слышна английская речь.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×