Поиск по сайту
Результаты поиска по тегам 'локализация'.
Найдено 722 результата
-
Некий Вуйко Хом'як выпустил хорошую украинскую локализацию легендарной головоломки Portal 2. Некий Вуйко Хом'як выпустил хорошую украинскую локализацию легендарной головоломки Portal 2. Озвучено все, включая слова в песнях. Судя по Youtube-каналу, на очереди дубляж Half-Life 2.
- 19 ответов
-
- 6
-
- portal
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
Скорее всего, в EA Sports FC 24 не будет русского перевода (обновлено — будет!)
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
На официальном сайте игры поддержка русского языка заявлена — он значится языком по умолчанию для России и Украины. Вчера состоялся анонс EA Sports FC 24 — это продолжение серии FIFA под другим названием, которое сменили из-за того, что большие дяди не договорились о продлении лицензии. Серия очень популярна в России и стабильно занимала одно из первых мест по выручке как по продажам, так и по выручке с микротранзакций. Тем более интересно, как там обстоят дела с локализацией. Если верить Steam, то в игре не будет даже текстового перевода. Список поддерживаемых языков был добавлен за день до анонса. При этом, на официальном сайте игры поддержка русского языка заявлена — он значится языком по умолчанию для России и Украины. Сама страница оформлена корректно, а игра свободно покупается из России, если у вас есть нерусская карта или Paypal. Информация о языках также имеется в eShop. На странице игры также указано, что перевод на русский таки будет, но обратите внимание, что набор языков отличается от ПК-версии. Например, на Switch почему-то не будет польской локализации. Вполне возможно, что русского языка в EA Sports FC 24 все-таки не будет. Все из-за вышедшего в начале года Dead Space: тогда на официальном сайте тоже было указано, что перевод будет, а в Steam он отсутствовал. EA Sports FC 24 выйдет 29 сентября на ПК и консолях. Добавлено 17.07: -
Игра с открытым миром насчитывает свыше 12000 файлов общим таймингом более 13 часов, включая дополнения. Команда Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку Dying Light. Игра с открытым миром насчитывает свыше 12000 файлов общим таймингом более 13 часов, включая дополнения. По достижении 50% команда сможет активно начать записи актеров и редактировать текст под озвучку. По достижении 75% R.G. MVO сможет закончить озвучку всех локаций основной игры (включая побочные задания), также бонусом будет готова озвучка дополнения «The Bozak Horde». По достижении целевой суммы в 500 тысяч рублей будет выпущена озвучка основной игры, текстовой перевод, соответствующий словам героев, также команда в активном порядке начнет озвучку дополнения «The Following». Поддержать проект: приложение VK Бусти Donation Alerts
- 6 ответов
-
- dying light
- локализация
- (и ещё 1)
-
Вышел бот для проверки наличия русской локализации игр на Xbox
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Большинство информации берется напрямую с Xbox Live, но у канала есть и собственная БД, где учитываются изменения. Например, Pentiment давно переведет на русский, а информации в магазине об этом нет. Некий Scorpius написал бота для Telegram, который будет крайне полезен российским поклонникам платформы Xbox. В частности, бот позволяет почти мгновенно проверить, переведена та или иная игра на русский язык. Большинство информации берется напрямую с Xbox Live, но у канала есть и собственная БД, где учитываются изменения. Например, Pentiment давно переведет на русский, а информации в магазине об этом нет. Также из полезного в боте есть подробная информация об ошибке 0x80a40401 и способах ее решения.-
- 1
-
- локализация
- xbox series
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Команда Cool-Games (при участии Ravencat и Kansai) выпустила финальную версию локализации RPG Vampyr. Команда Cool-Games (при участии Ravencat и Kansai) выпустила финальную версию локализации RPG Vampyr. Куратор проекта: Иван "MrHollaris" Солонинкин Работа со звуком: Иван "MrHollaris" Солонинкин Техническая часть: spider91, Александр Касьяненко, Александр Киселев Режиссеры озвучания: Иван Солонинкин, Сергей Хогарт, Никита Красильников Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов, Николай Белов, Сергей Анисимов Отдельные благодарности: Виктор Ворон, Дмитрий Хамкалов, Максим Захаров, Александр Лугинин, Тарон Джарагян, Артем Чернов, Егор Воложанин Роли озвучивали: Джонатан Рид - Глеб Попов Аллоизий Доусон - Валерий Сторожик Джеффри Маккаллум - Антон Макаров Доктор Эдгар Суонси - Дмитрий Стрелков Дороти Крейн - Нана Саркисян Лорд Редгрейв - Федор Сухов Мирддин - Михаил Глушковский Мэри Рид - Рута Няттиева (Новикова) Уильям Маршал - Владимир Антоник Шон Хэмптон - Иван Солонинкин Элизабет Эшбери - Дарья Островская Беатрис Годсвик - Елена Шеремет Доктор Коркоран Типпетс - Алексей Дик Доктор Торо Стрикленд - Антон Никифоров Доктор Уэверли Экройд - Сергей Кашуцкий Клей Кокс - Александр Старков Медсестра Гвинет Бранаган - Татьяна Перловская Медсестра Пиппа Хокинс - Рина Чернышова Милтон Хукс - Дмитрий Мальков Мортимер Госвик - Владислав Андрейченко Ньютон Блайт - Кирилл Карякин (Коршунов) Освальд Тэтчер - Дмитрий Зубарев Ракеш Чадана - Кирилл Патрино Тельма Хоукрофт - Нина Малкина Томас Элвуд - Иван Савоськин Харви Фиддик - Константин Федосеев Альберт Палмер - Никита Коваль Баррет Льюис - Никита Пугач Бенджамин Палмер - Алексей Гнеушев Гарри Питерсон - Андрей Бахтин Дариус Петреску - Алексей Ляпунов Джо Питерсон - Евгений Бут-Гусаим Джозеф Лараби - Станислав Олейников Кадоган Бейтс - Виктор Речкалов Клейтон Дарби - Кирилл Павлов Кристина Поуп - Алена Андронова Лоретта Суонборо - Елена Лунина Мейсон Суонборо - Владимир Веретенов Отец Тобиас Уитакер - Алексей Щегорский Ричард Нитеркотт - Рустам Шайхиев Сяо Шунь - Екатерина Дмитрова Арчер Вудбид - Олег Назаров Бут Дигби - Евгений Курочкин Дайсон Дилейни - Роман Волков Жизель Пакстон - Василиса Цветкова Инид Гиллингем - Полина Касаткина Икабод Трогмортон - Илья Хайко Лотти Пакстон - Алина Лихачева Мартин Найтингейл - Виталий Кашеваров Родни Грейдер - Никита Петров Руфус Кингсберри - Артём Чернов Сабрина Кавендиш - Юлия Кургузова Сеймур Фишберн - Кирилл Захарчук Стелла Фишберн - Юлия Зоркина Том Уоттс - Алексей Малеев Эдвина Кокс - Татьяна Шамарина Агамемнон Бейкер - Константин Алексеев Ашер Толлтри - Анатолий Кононов Венера Кроссли - Гульнара Бевз Жак Мишель - Андрей Анучин Калхун Рассел - Борис Репетур Карина Биллоу - Екатерина Муравицкая Кимура Тадао - Тамирлан Исламов Кларенс Кроссли - Илья Кочетков Кэрол Прайс, Камелия - Татьяна Бердинских Кэролайн Прайс - Ирина Воронова Луиза Тисдейл, Морриган - Ангелина Гундорина Перикл Бейкер - Александр Потапов Чарльз Джером Олбрайт - Евгений Лебедев Шарлотта Эшбери - Алёна Соколова Эйвери Корк - Марат Тимохин Эмилин Рид - Людмила Алькова Артур Пемблтон - Сергей Пономарев Дорис Флетчер - Вера Ведяшкина Лорд Финни - Андрей Лёвин Лорд Хаммерсли - Михаил Черняк Лорд Хатчинсон - Игорь Попов Лорд Шефилд - Михаил Хрусталев Присцилла МакФерсон - Марина Бакина Роджер МакФерсон - Константин Карасик Собеседник Дороти Крейн - Иван Чабан Тоби Шин - Роман Волков Уильям Бишоп - Александр Байсаров Фергал Банша - Алексей Стоун Эльза Маллани - Василиса Эльдарова Вольные эконы - Антон Падалко Вулкоды - Николай Шабуневич Гробовщики из флэшбека - Андрей Бархударов, Игорь Тарадайкин Стражи Привена (реплики) - Роман Волков, Виктор Прохоров, Андрей Маслов, Максим Алексеев, Кирилл Кхан, Евгений Днепров, Рина Чернышова Стражи Привена капелланы - Валерий Козлов, Антон Алехин Стражи Привена - Дмитрий Зубарев, Никита Кариков, Екатерина Луценко, Николай Зозулин, Илья Хайко, Константин Романенко, Иван Солонинкин
- 7 ответов
-
- 3
-
- cool-games
- локализация
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Релиз запланирован на конец лето или начало осени. Mechanics VoiceOver опубликовала очередное видео, посвященное локализации Hi-Fi Rush. На этот раз это полноценная демонстрация озвучки прямо во время геймплея. Релиз запланирован на конец лета или начало осени.
- 1 ответ
-
- hi-fi rush
- mechanics voiceover
- (и ещё 1)
-
Вышла озвучка A Plague Tale: Requiem от команды «ВЭКА»
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Она же когда-то выпускали дубляж и для первой части. Группа «ВЭКА» выпустила озвучку отличной адвенчуры A Plague Tale: Requiem. Она же когда-то выпустила дубляж и для первой части. Пару дней назад свою озвучку той же игры анонсировала GamesVoice — она выйдет 21 июля.- 29 ответов
-
- 2
-
- plague tale
- релиз русификатора
- (и ещё 2)
-
Озвучка A Plague Tale: Requiem от GamesVoice выйдет 21 июля
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Команда GamesVoice анонсировала озвучку адвенчуры A Plague Tale: Requiem. Локализация уже практически готова и будет выпущена 21 июля.- 14 ответов
-
- 5
-
- plague tale
- локализация
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Вышла русская озвучка Bramble: The Mountain King
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Теперь в игре не только появилась озвучка на русском языке, но и был доработан текст, в том числе заменены шрифты. Mechanics VoiceOver выпустила локализацию хорошего хоррора Bramble: The Mountain King. Теперь в игре не только появилась озвучка на русском языке, но и был доработан текст, в том числе заменены шрифты.- 13 ответов
-
- 2
-
- bramble
- локализация
- (и ещё 2)
-
При этом, у Persona 5 Tactica локализаций будет гораздо меньше: английская, японская, корейская и китайские. На сайте SEGA появился список языков, на которые будет переведен римейк Persona 3 Reload. Как мы уже писали ранее, среди 13 языков будет и русский. Persona 3 Reload — первая игра серии, официально переведенная на русский язык. При этом, у Persona 5 Tactica локализаций будет гораздо меньше: английская, японская, корейская и китайские.
-
«Проект уже почти готов, идёт тестирование и правки, так что долго ждать вам не придётся». Команда Mechanics VoiceOver анонсировала локализацию инди-хоррора Bramble: The Mountain King.
- 2 ответа
-
- 3
-
- bramble
- локализация
- (и ещё 1)
-
Sony подтвердила, что Marvel’s Spider-Man 2 получит русский дубляж
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Игра будет дублирована на русский и еще 10 языков, общее количество языков — 25. На сайте поддержки Insomniac Games появилось подтверждение локализации Marvel’s Spider-Man 2 на русский язык. Игра будет дублирована на русский и еще 10 языков, общее количество языков — 25. Marvel's Spider-Man 2 выйдет 20 октября, предзаказы уже стартовали.- 64 ответа
-
- 1
-
- spider-man
- локализация
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Шестой дневник локализации Hogwarts Legacy с примерами голосов
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Команда GamesVoice опубликовала очередной — уже шестой по счету дневник локализации Hogwarts Legacy. Он полностью состоит из демонстрации записей рабочего процесса.- 10 ответов
-
- 2
-
- hogwarts legacy
- локализация
- (и ещё 1)
-
У остальных игр, включая Star Wars Outlaws, информации о локализациях пока нет. Компания Ubisoft открыла предзаказы на представленные намедни игры. Помимо того, что нестандартные издания стоят подозрительно дорого, появилась информация о локализациях. Судя по всему, Ubisoft больше не будет дублировать игры на русский язык, но субтитры в них по-прежнему присутствуют. По крайней мере, это касается Assassin’s Creed Mirage, The Crew Motorfest и Avatar: Frontiers of Pandora. У остальных игр, включая Star Wars Outlaws, информации о локализациях пока нет. Таким образом, Assassin’s Creed Mirage станет первой «большой» игрой в серии без русской озвучки.
- 18 ответов
-
- avatar
- локализация
-
(и ещё 2)
Теги:
-
Слух: Persona 3 Reload будет переведена на русский язык (подтверждено официально)
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Компания Atlus сообщила, что Persona 3 Reload и Persona 5 Tactica выйдет не только на Xbox, но и на других платформах: Steam, PS5 и PS4. Компания Atlus сообщила, что Persona 3 Reload и Persona 5 Tactica выйдет не только на Xbox, но и на других платформах: Steam, PS5 и PS4. В интервью представители студии разработчика сообщили, что Persona 3 Reload будет переведена текстом на 13 языков, а озвучка будет на английском и японском. По нашим данным, в игре будут русские субтитры. Persona 3 Reload выйдет следующем году. Скриншоты: Добавлено 24.06: -
Зато из списка пропали китайские и корейские субтитры. Square Enix уже во второй раз отредактировала страницу со списком языков, на которые будет переведена Final Fantasy 16. 11 июня из него пропали русские субтитры, а сегодня они вернулись в список, зато из него пропали китайские и корейские субтитры. В демоверсии игры русские субтитры присутствуют, так что можно быть уверенным, что они будут присутствовать и в финальной версии игры.
- 7 ответов
-
- 1
-
- final fantasy
- локализация
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Сообщение оставляет призрачную возможность появления русской озвучки в будущем. CD Projekt RED объяснила причину отсутствия русской озвучки в «Призрачной свободе» — первом большом дополнении в Cyberpunk 2077. Отметим, что сообщение оставляет призрачную возможность появления русской озвучки в будущем. Напомним, что с релизом «Призрачной свободы» в Cyberpunk 2077 появился еще одна локализация — украинская. Украинский станет 19-м языком, на который переведена игра.
- 18 ответов
-
- cyberpunk 2077
- локализация
- (и ещё 2)
-
Вышла демоверсия Final Fantasy 16 — в ней есть русские субтитры
SerGEAnt добавил тему в Игровые новости
Будет ли русский язык присутствовать в полной версии, пока неизвестно. Час назад в PSN вышла демоверсия Final Fantasy 16 — в ней есть русские субтитры. О том, что игра будет переведена на русский язык, сообщалось еще в феврале, но несколько дней назад Square Enix отредактировала список языков на официальном сайте, убрав из него русский. Русские субтитры есть во всех регионах, включая турецкий PSN. Однако, будет ли русский язык присутствовать в полной версии, пока неизвестно.- 9 ответов
-
- 1
-
- final fantasy
- локализация
- (и ещё 1)
-
Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с геймплеем экшена Hi-Fi Rush с русской локализацией. Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с геймплеем экшена Hi-Fi Rush с русской локализацией.
- 6 ответов
-
- 2
-
- hi-fi rush
- mechanics voiceover
- (и ещё 1)
-
Судя по всему, список отредактировали вчера. На странице со списком локализаций Final Fantasy 16 исчезла строка с русским языком. Судя по всему, это произошло вчера, так как еще пару дней назад таблица выглядела вот так: Игра выходит через две недели, редактировать список локализаций столь близко к релизу — решение странное. Или менеджер был не в курсе, что локализацию отменили, или она все же будет присутствовать в ресурсах — просто ее не успели довести до релизного состояния. Впервые о том, что игре будет русская локализация, сообщали российские ритейлеры в феврале. Добавлено 13.06:
- 30 ответов
-
- 3
-
- локализация
- final fantasy
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Like a Dragon Gaiden получит русскую локализацию, несмотря на уход SEGA из России
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Это странно, потому что до этого единственной игрой серии с переводом была Yakuza: Like a Dragon, причем локализация вышла после релиза. Игроки обратили внимание, что Like a Dragon Gaiden: The Man Who Erased His Name будет официально переведена на русский язык. Это странно, потому что до этого единственной игрой серии с переводом была Yakuza: Like a Dragon, причем локализация вышла после релиза. Также не так давно SEGA угодила в скандал с отменой локализации дополнения Forge of the Chaos Dwarfs к стратегии Total War: Warhammer 3. The Man Who Erased His Name выйдет 9 ноября. Это приквел находящейся в разработке Like a Dragon 8 с битемап-геймплем в стиле классических Yakuza. -
«Мелкий шрифт читать надо!» — первый дневник локализации Hi-Fi Rush
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
В нем можно услышать голоса Инны Королёвой и Андрея Маслова, озвучившие Рэкку и Дзандзо соответственно. Команда Mechanics VoiceOver выпустила первый дневник локализации Hi-Fi Rush — одной из главных игровых сенсаций этого года. В нем можно услышать голоса Инны Королёвой и Андрея Маслова, озвучившие Рэкку и Дзандзо соответственно.-
- 2
-
- hi-fi rush
- локализация
- (и ещё 2)
-
Игру смогли полноценно запустить. Фанатам с Discord-сервера RedProjects удалось подобрать ключ расшифровки недавно слитой сборки S.T.A.L.K.E.R. 2. Пока что возможно только рассмотреть модели в редакторе. Однако, энтузиасты уверены, что совсем скоро им удастся полноценно запустить игру, и опубликовали скриншот меню. Добавлено в 16:25: Игру смогли полноценно запустить. Добавлено в 17:31: Товарищи, которые смогли запустить слитый билд S.T.A.L.K.E.R. 2, подтвердили информацию, что в игре есть только русский и английский языки и частичная русская озвучка. Напомним, что ранее GSC Game World отказалась выпускать игру в России и удалила поддержку русской озвучки. После того, как стало известно о «сливе», компания также прекратила публиковать новости на русском языке. Билд имеет номер 0.3.0 и датирован 2023 годом. В нем найдено огромное количество интерфейсных элементов из первой части, но в целом он работает неплохо.
- 111 ответов
-
- 9
-
- s.t.a.l.k.e.r.
- пиратство
- (и ещё 2)
-
Он посвящен главным героям. GamesVoice выпустила пятый дневник локализаторов Hogwarts Legacy, посвященный главным героям. Их сыграли Анна Галицкая и Даниил Бледный.
- 4 ответа
-
- 1
-
- hogwarts legacy
- локализация
- (и ещё 1)