Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SONIK (seaward.ru)

Новички+
  • Публикации

    5
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О SONIK (seaward.ru)

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    AMD 64 X2 3800Mhz, Nvidia GeForce 7600GT, DDRII 1GB SAMSUNG, 19" Samsung 940BF WinXP SP2 HE (license)
  1. Command & Conquer 3: Tiberium Wars (+ Kane's Wrath)

    2Alendos Спасибо за все переводы. Только есть одно но: в версии русского патча старше 1.1 - нет субтитров заданий в течении миссии. Т.е. когда идут комментарии командоания в 1.0 есть субтитры снизу экрана, а с версии 1.1 - нет. В архиве что ты и я дал - во всех версиях - один и тот же перевод, - нет субтитров в миссиях, только подсказки. Попытался вскрыть english.big (bigeditorbeta05) и csf (TurboStringEditorSetup) - там много чего можно покапать. Если есть желающие - возможно сделать многое с переводом. Одним словом проще взять и купить лицензию.
  2. 2AlexGS Извинения принял;) Полностью согласен, применил неверные термины. Смысл, думаю ясен.. Вообще в игры сам играю не так уж и часто - чаще, наоборот - тружусь для игр. Суть моего суждения в том, что, в принципе, учитывая состояние игровых компаний в целом по России, то локализация будет выгоднее, если делать все как можно дешевле. Извиняюсь, но з/п переводчикам в среднем 1100-1500 баксов, плюс редактору перевода 700-1100 баксов и платить еще актерам за озвучку - то доходы ессно будут много меньше, а так и напрягать никого не надо, паблиш и так съест. Так что все от всего как всегда зависит. Полагаться остается только либо на имидж компаний, либо на какие-то коммерческие ходы этих же компаний.
  3. Command & Conquer 3: Tiberium Wars (+ Kane's Wrath)

    Все - разобрался: 1. Лучший руссификатор текста (тот, что здесь, на zoneofgames - у мня не скачался, о его качестве сказать ничего не могу. Но по данной ссылке перевод 100% не машинный, GDI и НОД пишутся. Настройки и задания все переведены. Вроде правил не нарушаю:)) 2. Папка alldata есть не на всех пиратках. По-крайней мере на Kane Edition (в котором дополнительно несколько карт мультиплеера есть) точно нет этой папки. 3. Чтобы русифицировать ролики и брифинг-видео надо купить официальную русскую версию игры 4. про субтитры в роликах: их нет:(
  4. Command & Conquer 3: Tiberium Wars (+ Kane's Wrath)

    Ребят - а как врубить субтитры никто не знает? PS: Странно - у меня ни папки Alldata нет как на диске, так и в каталоге C&C, в т.ч. нету файла cnc3.csf как такового на компе вообще.
  5. Вообще локализация - издание забугорного продукта на своей территории (России как вариант). И издание подобно Oblivion и похожие продукты лично я считаю незаконченными. Раз так повелось, что в России нет ни денег, ни желания хорошо работать, т.к. нет все тех же денег - то хотя бы хиты и самые покупаемые продукты, с точки зрения и коммерции можно было бы выпускать в два хода: 1. как только вышла игра на западе - переводить текст и выпускать у себя, после чего провести работу с русской озвучкой, ориентируясь на продажи, и выпустить 2. вариант игры уже с русской озвучкой, как это было все с тем же Обливион. Думается, что такой ход был бы выгоден всем сторонам.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×