MrBean2009
-
Публикации
32 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем MrBean2009
-
-
Русификатор прям хорош. Респект! Но иногда замечаю проблемы с обращениями — сначала говорят на “ты”, потом внезапно на “вы” переключаются. Вот, что заскринил. Там был ещё момент, когда идёт диалог с Коброй после подъёма на лодку вечером, но забыл отпечатать
Скрытый текст -
@Slavik666, учитывая то, что игра по всей видимости провалилась, не удивлюсь. А жаль. Около 90 часов в Стиме уже наиграно. Но будем надеяться на лучшее — всё-таки мест для других персонажей ещё на один Season Pass имеется.
-
Последнее DLC в первом (и боюсь, в последнем Season Pass) выходит 11 мая.
-
46 минут назад, CyberBear сказал:Скорость не показатель. Всё обычно становится ясно на этапе редактирования и запаковки. Но ту, как я понял, текст не с нуля переводится, а оригинальный за основу будет браться, а остатки допереводиться своими силами.
Да это понятно, что дальше ещё работа предстоит. Речь о том, что для AAA-проекта, даже такого как Dead Space — 3 дня на черновой перевод — это очень быстро. Я об этом.
-
В 27.01.2023 в 06:30, Asterdis сказал:Из удивительного — оно переведено. Похоже тексты были в файлах и раньше.
Теперь интересно, касается ли это следующих DLC. Учитывая скорость выхода первого — возможно через ДипЛ было проведено всё.
А, не, я вспомнил, что когда проходил сюжетку Дэдпула, там была 1 фраза на английском — после первой миссии вроде, когда говоришь с Уилсоном в общей гостиной. -
Я просто в шоке от скорости. В хорошем плане.
-
Вышло DLC с Дэдпулом. Имеет свои миссии, связанные с историей. И, разумеется, очень много болтает
-
Для первого бы нормальный русификатор. А то тот, что есть — редкостная… Х)
Пусть и язык там, ну, совсем простой. Особенно для тех, кто хоть немного в Марвел шарит.- 1
-
-
Как я понимаю, так никто и не добрался до запаковки?
-
Очередные новости (приятные) с ТГ-канала Сыендука:
ЦитатаНебольшой апдейт по High on Life (предлагаю называть её "Кайф Лайф").
Пока ждём новостей от Ройланда, копаемся в файлах игры. Спасибо Дмитрию из Mechanics VoiceOver за помощь с ковырянием.
Итак, в игре 28 353 аудиофайла общей продолжительностью в 30 часов и 14 минут... Звучит, конечно, как ох*енный вызов, и в ближайшее время я постараюсь посчитать, сколько времени вообще может в теории занять работа над таким проектом, и какой для этого нужен бюджет, если не прокатит с официалкой.
Видел на почте вопросы про донаты. Отвечаю: уверен, что обойдёмся без них. Зачем собирать с вас дань, если есть вариант просто продать здесь немного рекламных постов?
- 1
-
Дмитрий Карпов a.k.a. Сыендук пишет в своём ТГ-канале:
ЦитатаМне приходит много писем с вопросами по поводу перевода игры High on Life
Планов на неё у меня не было, но я вижу ваш спрос. Так что на всякий случай написал Джастину Ройланду на ВАЦАП. И он даже что-то ответил. Возможно, что-то получится. Или нет. Лучше ничего не ждите, и если не прокатит, будет не так обидно. А если прокатит, будет классный сюрприз.
Крайний вариант, конечно, просто бахнуть фан-перевод, но это только на бумаге звучит как "просто". Там п*здец какой огромный объём текста, об этом даже сам Джастин предупреждает. Обычно такими вещами занимаются целые студии. Собственно, если такая "фан-студия" найдётся, я буду не против поучаствовать. Но пока в любом случае пробуем пробить легальный вариант.
- 1
- 1
-
9 часов назад, Phantom0224 сказал:Эх, видимо никто не хочет переводить эту игру.
Блин, и это очень печально на самом деле. Игра то достойная получилась — смесь XCOM, MARVEL и RPG прям хорошо работает. Хотя по факту язык там достаточно простой, я всё понимаю, но с переводом хотя бы расслабиться можно было бы.
Надо хотя бы через автопереводчик прогнать, а там можно и на Ноту залить. -
11 часов назад, sanyatrin сказал:Может скриншоты поставите из игры, а не арты из игры? А то не порядок.
Вообще, я уже начал сюжетку, и это скрины с катсцен, но да, докинул с геймплеем.
-
Платформы: PC
Разработчик: Firaxis Games
Издатель: 2K
Дата выхода: 02.12.2022
Движок: Unreal Engine 4Скрытый текстВам достаётся роль Охотника — персонажа из вселенной Marvel, внешность и способности которого вы определяете самостоятельно.
Возглавьте героев из числа Мстителей, Людей Икс, Беглецов и других, и сразитесь с демоническими силами, чтобы помешать Лилит, Матери Демонов, воскресить своего хозяина и привести мир к гибели.
Вам предстоит самостоятельно формировать команду, а также подбирать способности в соответствии со своими предпочтениями и стилем игры. Кроме того, развивая отношения и укрепляя дружеские связи, вы будете получать доступ к дополнительным способностям.
Скрытый текстВещь вышла неплохая. Перевод определённо лишним не будет.
-
-
@shingo3, я чисто минут 5 побегал, поэтому по боёвке не скажу. По оптимизации — у меня на ноуте с RTX 3050Ti на средних настройках и TAA без DLSS выдаёт 60 FPS (по крайней мере всё было достаточно плавно на таком пресете, но знаю, что проблемы могут начаться, когда сяду за Бэтмобиль) с просадками. А отоваривался я через Казахстан. Уже месяца 4, как туда “переехал”.
На самом деле английский там достаточно базовый. С сабами на английском я всё понимаю. Но хотелось бы перевод, чтобы вообще по красоте было. Всё таки, как я понял, сюжетка получилась неплохая. -
Меня прям улыбнуло, что перевода как такого нет, но при этом пользовательское соглашение на запуске переведено Х) Что наводит меня на определённые мысли: либо подгружалось всё с их серверов, либо конкретно это решили таки оставить для остального СНГ, либо всё-таки через конфиг можно активировать русский. Но конфиг я не нашёл, чтобы ручками всё подрубить.
-
Народ, а часом нет умельцев, которые могут русификаторы прикрутить к ремастерам первых шести частей Финалок? Там в целом английский то не сложный, но всё равно
-
7 минут назад, sogiking сказал:Надо очень постараться,чтобы получить в жБан.
Понял, благодарю
-
-
Народ, всем привет! Вопрос такой. Я правильно понимаю, что прикрутить ваш перевод невозможно к версии с Microsoft Store? Из-за самих Майков и их системы. Просто сейчас Tell me Why раздаётся бесплатно полным паком везде, где она есть. Естественно в Стиме не купишь, но в Сторе абсолютно спокойно покупается. Я даже регион вроде не менял. Поэтому, решил уточнить, возможно ли это
Не пробовал ставить перевод, ибо пока не было времени.- 1
-
Заметил, что во второй части при русификации “Нитро” на уровне с Риппер Ру текстуры остались оригинальными, на английском. А так всё шикарно Х) Спасибо!
-
Ребят, могу помочь по лору. Может инвайт кинуть кто? Сейчас в отпуске. Могу попытаться на досуге переводом заняться.
Dave the Diver
в Русификаторы
Опубликовано:
Ещё очепятку нашёл