-
Публикации
767 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
2
Сообщения, опубликованные пользователем Samum2000
-
-
19 часов назад, romka сказал:Да ну вряд ли. Больше в Лимбо просто некуда ставить. Не втыкать же по среди спуска, через каждые тридцать секунд. Сохранения обычно ставят в "спокойных" местах, а не по среди геймплея, иначе затем на таких сохранениях сложно войти в игру, по среди виража или прыжка. Съехал с горки, остановился на островке и сохранился, гоу на следующую горку. Норм.
На Армагедлоне точек сохранения нет даже на многих островках. Особенно меня это выбесило во втором сложном слаломе. Переключился не лёгкий и сразу на островке между слаломами появилась точка сахранения.
По итогу скинул 2й слалом, так как там нет сюжетной информации и щебетарей с грушами и закончил длс.
Мне не понравилось.
- 1
-
Голубоглазый самурай. Убить Билла в древней Японии в период капсуляции от иностранцев.
- 1
-
Тут будут 2 коментатора похлеще Гоблина.
Мы стоим у истоков зарождения новой студии перевода.
- 3
-
14 минут назад, Mr_Simon сказал:Блазко смог, значит и Инди может!
Да какая пасхалочка? Ты просто представь на секундочку, что им это кажется крутым вау-моментом, они такие сидят и: “Янэк, ты только представь, как Инди прыгает с крыла на крыло. Прямо как Блазко. Это же будет мега-круто, они точно оценят”!
Им просто не приходит в голову, что Индиана — археолог. То, что LucasFilm сделали с франшизой в четвёртом и пятом фильмах — это изврат чистой воды. В первых трёх фильмах франшизы был дух авантюризма, удачливость героя, погони и перестрелки, но не было трюков уровня спасения от ядерки в холодильнике.
А тут действие происходит между первым и третьим фильмами, но скачет мистер Джонс как супер-солдат. MachineGames делают примерно то же, что и Lucas. В угоду зрелищу и геймплею забывают о том, что Инди всего лишь человек, который может из пулемёта сбить истребитель, но не может прыгать по крыльям самолёта, игнорируя физику.- S: Механика с кнутом и анимация противника, которому отсушили бедро — прикольная. Оценил. Вот только в трейлере этого момента с показа нет.
Ну в фильмах про Инди было много таких несуразностей - задержка дыхания снаружи подлодки. Прыжок с самолета на резиновой лодке втроём на гору и съезд на ней вниз, не хочу чтобы игра про Инди реально превратилась в нового Вольфа.
- 1
-
8 часов назад, Freeman665 сказал:Прыжок с самолета на самолет — трюк уровня Форсажа)
Трюк уровня Вольфенштейна Новый порядок из пролога. От тех же Машингеймс. Пасхалочка.
- 1
-
Яка сумна новина. Еще те ремесленники были.
-
Заглянуть то загляну, но не сразу, буду ещё на работе.
Посмотрим, чем Джеймс порадует нас.
-
Тем быстрее появится в Стиме. Уже оттестированная.
- 1
-
Хочу физику женской груди как DOA.
-
На стимовской версии работает?
-
В игре нельзя случайно погибнуть, в ней нет скрытых таймеров. Даже в конце при выборе различных концовок, пока не сделаешь нужное действие, ничего не произойдет. Игра будет терпеливо ждать, пока ты не сделаешь действие.
Первая критичная развилка —
Скрытый текстЕхать на точку эвакуации или на базу Альянса
от этого зависит —
Скрытый текстВыживит ли Горский даже с балоном кислорода и концовка со смертью Ясны на Кондоре на мостике от Роя.
Если поехать на точку эвакуации, посадочный модуль уничтожается и после Горского не спасти, и в конце после Ядерного удара, спастись на капсуле нельзя будет и Рой нападает на Кондор и Ясна погибает на мостике.
Если ехать сразу на базу Альянса, посадочная капсула остается целой, Горского потом на ней эвакуируют, и в конце есть возможность на ней улететь или одной Ясне или с выживщими с Кондора.
Вторая развилка —
Скрытый текстСбор мкаксимально данных о некроэволюции — окаменелые кости ящеров под городом, биологические и геологически исследования на базе Альянса, остатки древнего робота на раскопках.
Так можно будет переубедить выжевшего с Кондора не делать ядерный удар.
Третья развилка —
Скрытый текстШприц в медотсеке Кондора.
Если не смогли переубедить делать ядерный удар, то можно шприцем со снотворным вырубить выжевшего.
- 1
-
Игру как минимум 2 раз надо проходить. Если посадочная капсула целая, то можно получить все кроме одной концовки. Для нее надо чтобы капсула разбилась.
-
20 часов назад, pashok6798 сказал:Боюсь спрашивать, но все же спрошу: зачем ты искал профиль Helly Valentine на девиан арте?
Друг спрашивал. Тимуром зовут.
- 2
-
-
Играю в нее. Пока очень ей доволен, не смотря на ее бюджетность. Надо будет и Терминатора от разрабов заценить.
- 1
-
46 минут назад, walera000 сказал:А на рашке кагда запустят ?
никогда- пока вы страна изгой.
33 минуты назад, Samum2000 сказал:никогда- пока вы страна изгой.
За страйк не понято-, ведь так и есть — Микрософт ушла с рынка России, из-за санкций. По сути -Россия -страна — изгой.
Серж, я вообще толеранто отношусь к вам, хоть я и украинец, но это перебор.
По факту — ценность этого ресурса мне уже равно нулю. Я играю или на украинском или на английском языке. Сюда по большому счету захожу реад онли. В Стиме вас удалил из групп. Так что мне пох. А вам — смотрите сами.
Ну, и лучше писать - В Украине, дабы не разжигать срач. Вы же нейтральны, не так ли?
Год ПРЯМОЙ агрессии россии против Украины показал, что все эти разговоры в теме не стоят моего времени. Если бан, то пусть так и будет. Адьес.
- 11
-
Давно куплена и переиграна пару раз (первый Акт). Верю и жду.
- 1
-
CHUCHEL & Botanicula - Goodie Pack
Ваш подарочный код 8DE3A-19869-DBB96-1B95A
- 1
-
В магазине DS-08 Legacy RIG — перевели как Традиционный. Возможно лучше перевести как Классический, как и описании к нему же.
Тут же Bloody Suit — может лучше перевести как Окровавленный костюм.
Тут же Hand Cannon — может лучше не Ручная пушка , а Рука-пушка.
-
В магазине — Обожженный костюм, хотя в описании тут же написано ПОЛИРОВАННЫЙ (так он и переводится как полированный). Уже как нибудь определитесь — обожженый или полированный.
-
Глава 9 — дневник Распоряжения — перевели Залечь на дно, но лучше перевести как ЗАТАИТЬСЯ.
Глава 9 — дневник Ехал уже мертвым — название корявое и непонятное. Возможно лучше перевести как Обречены с самого начала (Об этом в нем говорит сам Хеммонд).
- 1
-
Глава 8 — дневник Первый контакт — перевели как Засекли капсулу, на самом деле — ПОДОБРАЛИ капсулу.
Следующий дневник — Тяни за рычаг — там в переводе полный бред. Проверяйте.
13 минут назад, TheGTAMan163 сказал:Сыграл первые полтора часа — впечатления от перевода потрясные! Был небольшой скептис раньше, в том числе по мату, пока встретился лишь пару раз, вообще никак не критично, сейчас очень всему рад) Просто за две недели столько сделать, даже текстуры! И вот с этого я проорал, вы убрали третий гендер, но он остался как напоминание на бегущей строке, ахахах
А вот это в переводе (замененная текстура туалета) — отсебятина. Может тогда и Кендру назад сделаете гегросексуалкой?!
Не надо заниматься отсебятиной.Вы переводчики, а не цензоры.
- 1
-
Тут же в дневнике — Запустить астероид — перевели как Горная бухта (правильнее Отсек Добычи или что-то типа такого)
-
Поставил русик. Есть небольшие проблемы с он/она в перводах дневников и аудиологов, но осоновная пробелма — mineig deck — это не Горная палуба.
Палуба добычи (лучший вариант), Шахтная палуба.
Например — Глава 6 — дневник — Перейдите на Горную палубу (правильнее — Перейдите на Палубу добычи).
Так де в дневниках этой главы 6 проблемы с родом в дневниках Элизабет Кросс. Не ОНА, а ОН
Глава 7 — Кендра спрашивает — Маяк изменил местоположение. Ты его достал? Айзек отвечает — Достал (А перевели как Я понял).
- 1
Valve обновила функционал «семьи» в Steam: теперь все ее члены должны находиться в одной стране
в Игровые новости
Опубликовано: · Изменено пользователем Samum2000
За читы банят всех и в текушей фемели шаринг.
Это основная причина, по которой я и не использую фемели шаринг. Из-за малолетнего/великовозрастного дятла похерить свой акк с кучей игр и вложенных средств.