Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Damin72

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    2 768
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    9

Все публикации пользователя Damin72

  1. Надеемся, вам понравилась вчерашняя «шутка». Для тех, кто пропустил: благодаря стараниям Mr. Akrasr и NickRaspy вы теперь можете сыграть в трилогию Феникса Райта на русском языке ещё и на Android. За основу взята последняя версия перевода с внесёнными правками; ссылку на загрузку можно найти в теме игры на 4PDA. Версии для ПК и Switch обновим в ближайшее время. А теперь время новостей перевода каждой игры. — «Феникс Райт: Первоклассный адвокат. Трилогия» Нам осталось выпустить две главы: «Судьбоносное дело» (AA3) и «Дело из пепла» (AA1). По объёму они больше предыдущих дел, поэтому редактура идёт дольше обычного. Но чтобы вы совсем не скучали, мы подготовили демонстрацию начала пятой главы третьей части. Прогресс перевода: AA3-5, «Судьбоносное дело»: полный перевод, отредактировано 60%; AA1-5, «Дело из пепла»: полный перевод, ожидается редактура. — «Великий первоклассный адвокат. Хроники» Ввиду неожиданного выбытия нашего основного технаря на целый год и желания закончить трилогию Феникса как можно скорее мы приняли решение не чередовать выпуск глав для «Трилогии» и «Дилогии», а отложить приключения Рюноскэ в Англии до полного перевода сборника про Феникса. Однако это не значит, что процесс полностью остановлен: как и в случае с огромным разрывом между AA1 и AA2, наши переводчики продолжают трудиться. Чтобы не быть голословными, предоставляем прогресс перевода: TGAA1-1, «Великое отправление»: полные перевод и редактура, доступно на ПК, Switch, PS4 и 3DS; TGAA1-2, «Несокрушимая пёстрая лента»: полный перевод, ожидается редактура. TGAA1-3, «Тайна запертого омнибуса»: полный перевод, ожидается редактура. TGAA1-4, «Мятежное сердце»: переведено на 35% (полное расследование); TGAA1-5, «Невероятная история»: переведено на 15%. TGAA2-1, «The Adventure of the Blossoming Attorney»: подготовка к переводу. Однако возможность ускорить выход новых глав похождений Рюноскэ есть: для этого нам понадобится дополнительный редактор, который займётся «Делом из пепла», пока основной редактор будет трудиться над «Дилогией». Так мы сможем выпустить и AA1-5, и сразу несколько глав TGAA после возвращения технаря с минимальным разрывом. Если считаете, что вам под силу обуздать большое количество текста, обращайтесь к боту «Адвокатского отдела». Спасибо за внимание, берегите себя в это непростое время!
  2. Технически должны были появиться сегодня, но да ладно. Небольшой фальстарт.
  3. Sonic Lost World

    Жанр: Platformer Платформы: PC WiiU Разработчик: SEGA Издатель: Nintendo Издатель в России: «СофтКлаб» Дата выхода: 13 октября 2013, 3 ноября 2015. И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
  4. Солаторобо: Охотник Рэд/Solatorobo: Red The Hunter

    Продолжаем трудиться на игрой, несмотря на лапки. В целом близимся к порогу в 50% отредактированного и вычитанного текста.
  5. Жанр: Action-AdventureПлатформы: DSРазработчик: CyberConnect2Издатель: Bandai NamcoИздатель в России: -Дата выхода: 28.10.10 Окунитесь в мир вселенной “Little Tail Bronx” в этом увлекательном приключении. Возьмите на себя роль Рэда — охотника, которому нипочём любое задание. Узнайте тайны этого мира и пролейте свет на прошлое. Доброго! Не теряем, народ, работа над всем проектами идёт! А пока полюбуйтесь на несколько скриншотов из перевода "Солаторобо: Охотник Рэд". Проверяем первую четверть игры.
  6. Соник Поколения / Sonic Generations (3DS)

    You Goddamn Right.
  7. Жанр: Платформер Платформы: 3DS Разработчик: DIMPS Издатель: SEGA Издатель в России: - Дата выхода: 25.11.2011 Празднование дня рождения Соника было омрачено появлением тёмного существа. И теперь ему предстоит пережить эпизоды своего прошлого в компании молодой версии самого себя.
  8. Соник Поколения / Sonic Generations (3DS)

    Все уже поели блины? Так добавьте синего мёда к ним! Не думали, что патч задержится настолько, однако вот он, уже в файловом архиве в группе (а скоро и тут). В него добавлены недостающие текстуры, а также уменьшен вес CPK-архива. Теперь он занимает столько же, сколько и оригинал. Также напоминаем, что у нас идут сборы на перевод старшей версии, которые пока что пытается закрыть лишь один человек. Помогите ему. Всем хорошего дня!
  9. SEGA решила бить прицельным огнём. Сегодня был анонсировано переиздание Shin Megami Tensei V с подзаголовком Vengeance. И да, с русским языком. Об этом мы "догадывались" ещё в прошлом году, но решили подождать официального анонса. Думаю не нужно говорить, что наш перевод SMTV отменён теперь уже окончательно. Всем спасибо за внимание. Мы дальше за работу.
  10. Жанр: JRPGПлатформы: Switch PCРазработчик: ATLUSИздатель: ATLUSИздатель в России: NintendoДата выхода: 11.11.2021 (Switch, JAP); 12.11.2021 (Switch, WW) Описание: Переверните судьбу увядающего мира в битве богов и демонов в Shin Megami Tensei V для Nintendo Switch. В этой масштабной ролевой игре вам предстоит управлять могущественным созданием Нахобино, сражаясь с демонами — а часто и вместе с ними — на оскверненной земле. Ни люди, ни демоны не способны решить, что необходимо спасти… Только Нахобино и его друзья могут принять решение и пожертвовать всем ради этого. Про перевод: Итак... всю эту неделю мы, ChronoGraph и ещё одна неназванная (пока что) команда, тизерили крупный совместный проект — Shin Megami Tensei V, или "Истинное возрождение богини V" в нашем варианте. Игра полностью разобрана, первые тесты проведены, текст извлечён, глоссарий готов, так что сразу после небольшого отдыха — в бой. Первые скриншоты можно посмотреть здесь. Их не так много (и почти все из меню), потому что хотим всё предварительно выверить, чтобы потом не пришлось переделывать по сотне раз, однако они уже показывают финальные шрифты и то, что текстуры хорошо пакуются. Демонстрацию игрового процесса мы покажем вместе с анонсом третьей команды.
  11. Ace Attorney Trilogy

    Добрый день. Пока что сами не знаем, однако редактура идёт. Спасибо, рады, что наш труд как минимум ценят. =)
  12. Ace Attorney Trilogy

    Жанр: Action-Adventure Платформы: Switch PC Разработчик: CAPCOM Издатель: CACPOM Издатель в России: - Дата выхода: 21.02.2019 (Switch, JAP); 09.04.2019 (PC, Switch, PS4, XONE) Примерьте на себя роль Феникса Райта и испытайте острые ощущения, защищая клиентов в зале заседаний. Сыграйте во все 14 эпизодов, освещающих события первых 3 игр, в составе 1 великолепной коллекции. В данный момент были собраны деньги на оплату хакинга игры, но ваша поддержка поможет переводчикам прорваться сквозь 13 мегабайт текста. Каждая копейка может стать решающей! И если вам интересна наша бонусная система — просим пройти в группы команд.
  13. Ace Attorney Trilogy

    Добрый день. Нет, из-за несовместимости некоторых файлов.
  14. Жанр: Survival-HorrorПлатформы: PS2Разработчик: CAPCOMИздатель: CACPOMИздатель в России: -Дата выхода: 11.12.2003 Тёмные улицы Раккун-сити скрывают в себе много тайн, загадок и зомби. Возьмите одного из 8 персонажей и пройдите 5 интересных сценариев, которые занесут вас в самые разные уголки города. Будете ли вы один или с друзьями? Ведь даже они могут стать вашим худшим кошмаром…
  15. Доброго, на связи Failing Forward! Странный повод для поста, но всё же. CAPCOM добавила "Трилогию" Феникса Райта в подписочный сервис Game Pass как для ПК, так и для Xbox. С учётом, что игра доступна по программе Xbox Play Anywhere, то это одна из более доступных возможностей приобрести её легально. Однако с локализацией данной версии есть нюанс. ПК-версия в Game Pass представляет из себя Xbox-версию. Отсюда и изменённая техническая часть, свежие текстовые файлы (из мобильной версии) и ещё пара моментов. Так как злосчастная анимация надписей "Виновен/Не виновен" находится в файле global-metadata, а файл SharedAssets немного изменён, то перевод от обычной ПК-версии не подходит. Мы не видим смысла и не находим средств, чтобы разбираться с этой версией. Однако если кому-то действительно это нужно, то у нас есть виджет для пожертвований выше. За солидную сумму хакер может и вернётся в этот Ад. Так что судьба перевода для Game Pass-версии зависит от вас. Всем хорошего дня!
  16. Если вы ждали релиза перевода «Эпидемии», то придётся подождать ещё немного. Кто бы подумал, что спустя столько лет мы займёмся исправлением оригинальной локализации этой игры, и кто знал, что в тексте окажется несколько любопытных вещей. Доброго, на связи Failing Forward. Если вы ждали релиза перевода «Эпидемии», то придётся подождать ещё немного. Кто бы подумал, что спустя столько лет мы займёмся исправлением оригинальной локализации этой игры, и кто знал, что в тексте окажется несколько любопытных вещей. Не будем тянуть кота за пиццу, приступим. «Сдерживание» Злосчастный сентябрь, после которого город будет уничтожен. Что же предшествовало последующей кровавой бане? А ничего толком. Это достаточно простой уровень в оригинале, однако изначальная концепция предполагала больше игровых сегментов и событий. Отряд спецназа ЭХО-6 Командир спецназа: "ЭХО-6" на месте. Приготовьтесь, ребята. Судя по этой строчке, предполагалось, что «Волчья стая» всё же пересечётся с «ЭХО-6» в лаборатории Биркина, однако в финальной версии эти два отряда могут столкнуться разве что только в сетевой игре. А в кампании сотнями мрут какие-то безликие болванчики. Расширенное обучение Исходя из фраз Ханка, предполагалось, что обучение стрельбе и передвижению будет в качестве небольшой тренировки перед основным заданием. Секция с водой У некоторых персонажей остались строчки про затопленное помещение, в котором можно передвигаться только по мосткам. Расширенный финал Помимо упоминания каноничной канализации от Ханка, осталась и фраза командира USS, который собирается использовать отряд для того, чтобы замести следы. Напоминаю, что в финальной версии «Стаю» на неделю выдернули из города. И забавная строчка, которая скорее всего проигрывалась, если дать спецназу убить Ханка в той сцене, где он забирает образцы. Командир USS: Чёрт возьми, в чём дело? Вы должны были защитить Ханка и добыть образцы! Это недопустимо! Вырезанные фразы Ханка «Мрачный жнец» был более говорлив. «Разложение» «Дельта» направляется в город на правах смертников спустя неделю, чтобы начать заметать следы. Вовремя, ничего не скажешь. Как ничего толком и не скажешь про вырезанные строки. Шутки про холодную зону Командир USS говорит о том, что «Вы приближаетесь к холодной зоне» и на этом всё. А вот за пояснениями к вырезанным фразам. «Во тьме» Посетите аж две знаковые локации… которые вообще не похожи на свой оригинал. Как внешне, как внутренне, так и по расположению. Что там по вырезанному материалу? Раннее интро На удивление отличается отсутствием одной фразы про вертолёт: Командир USS: Встречайте вертолёт с генераторами на крыше больницы Раккун-Сити. Строить каких-то теорий не буду. Газ на электростанции? Судя по тегу, эта задача относится к третьему заданию. И если я предполагаю верно, то последний генератор нужно было отключать впопыхах, так как должен кошмарить газ. В финальной версии такого нет. «Дурные манеры» S.T.A.R.S.! Вырезанных фраз не найдено. Нормальной озвучки Немезиса тоже. Видимо, на этом уровне мало что меняли. «Расходный материал» Задание, которым дразнили при анонсе игры. «Убейте Леона и измените историю». Жаль, что от этой концепции по итогу отказались. Как и от некоторых других моментов. Расширенное изучение полицейского участка Судя по неиспользуемым строчкам, изначально путь в кабинет Айронса преграждал замок, открываемой ключ-картой (забавно, что нет фразы от Эрудитки). Окна в участке Имеются строчки о том, что стоит держаться подальше от окон. Прям как в оригинальном RE2. Заколоченное… что-то Есть и фразы про необходимость отодрать доски. Судя по тегу, это происходило где-то до аварии Леона и Клэр. «Искупление» Снова лаборатория Биркина, снова расстреливать те же камеры. Как мило со стороны разработчиков. Впрочем, даже тут нашлось что-то. Вырезанный комментарий командира В финальной версии немного непонятно с чего вдруг отряд говорит про Ханка в седьмом задании. Теперь можно понять. Фразы про очки Судя по этим фразам, раньше необходимо было использовать некие очки. «Последняя черта» Самый жирный на вырезанный контент (в концептуальном плане) уровень, поскольку… Помните схватку с Супертираном в конце дополнения про ЭХО-6? Изначально она планировалась здесь. Похоже, потом решили компенсировать финал дополнения про спецназ, а «Дельте» подсунули скучный бой с Леоном. Ну и некоторые фразы, которые можно услышать во время финальной перестрелки за жизнь Леона, но в игре они не отображаются (как и тысячи других). И самую малость про вырезанные задачи. Если вам казалось, что прорыв баррикады военных был смешным, то в изначальной версии требовалась помощь «Тиранов». На этом пока что всё. Лучше бы, конечно, ковырять вместе с моделями и анимациями, но таких спецов у нас пока что нет. Если же в чём-то неправы (фраза таки есть в игре, например) — пишите, а с вами был Failing Forward. До скорых встреч!
  17. Дьяволоборец Ракшаси / Devil Slayer Raksasi (oFFicial)

    Небольшое включение! Дополнение "Сумеречное испытание" стало доступно для покупки владельцам Nintendo Switch и PS4/5. Дерзайте!
  18. Жанр: Rogue-likeПлатформы: PS4 PC NSWРазработчик: Glasses Cat GamesИздатель: INDIENOVAИздатель в России: -Дата выхода: 22 апреля 2021 “Дьяволоборец Ракшаси” — экшн-игра с видом сверху, с процедурной генерацией локаций, где элементы роуглайка соседствуют с понятной боевой системой, похожей на серию игр “Souls”. Это честная игра, бросающая вам вызов. Уклонения, нападения и правильный выбор времени — всё это поможет вам прорваться сквозь проклятый мир. Перевод выйдет немного позже, чем случится официальный релиз версии 1.0. В эту тему можно будет скидывать ошибки или очепятки, которые вы заметите во время игры. Из-за специфики жанра могут встречаться ошибки, которые мы просто не увидели.
  19. Доброго! Сегодня переводчик с японского отправил субтитры для последнего сценария, так что остался лишь перевод выкриков персонажей для оставшихся трёх сценариев, вычитка, тестирование и релиз. Доброго! Сегодня переводчик с японского отправил субтитры для последнего сценария, так что остался лишь перевод выкриков персонажей для оставшихся трёх сценариев, вычитка, тестирование и релиз. Пожелайте удачи не утонуть в чане с фразами. *надевает гидрокостюм* P.S. Немного фактов о локациях.
  20. Доступен на всех платформах. Актуален, потому что за всё то время никто не сповадился сделать перевод, кроме пиратов на ПК.
  21. Года четыре назад. Собрали. Sonic Adventure. Да. А я их и тут прекрасно понимаю. Многие что-то просят, но стоит сказать хотя бы минимальную сумму — все сразу молчат.
  22. Можно и без ИИ. Часть текста (разговоры по кодеку) давно есть. Остальное добить тут толпой будет просто. Так что только тех. часть.
  23. Я не то чтобы их защищаю, но факт — мы собирали деньги на перевод игры 1998-го выпуска. Дальше что? Потому что в противном случае это дело бы никто не всковырнул.
  24. У четвёрки тоже. Ещё бы нормально вписал это дело в общую линейку, вычеркнув посредственный оригинал, — цены бы ему не было.
  25. Потому что сценаристы не умеют читать материал по прошлым играм, от чего в ремейках столько дыр, что их проще в отдельную ветку запихнуть. Хотя сценарист REmake 4 почти справился.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×