-
Публикации
213 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя IBM_d3m1urg
-
time to go...
-
кстати, то с кем вы замутили из 1й части, будет фотография в Капитанской каюте стоять) У меня Тали там :D
-
долго потому что это: 1) Это РПГ. 2) В игре очень много видов оружия и прочих девайсов + 120 с хреном квестов. + тех. проблемы со шрифтами и сабами. А ребята хотели и их включить. Не затянуто у тех, кто промтом перевел.
-
Watch the Mass Effect 2 Live Broadcast: January 21st at 12:00pm PST http://www.xfire.com/cms/xf_xfss_me2/
-
ох когда же захлопнутся эти болоболы и педанты, которые сразу извиняются и льют воду, которая ну никак не касается перевода, вам дорога на ПГ и на УГ.ру, вас там встретят и похвалят ваши единомышленники. Все судят судят...почему, зачем...Плохо плохо...Прежде чем судить\сравнивать дайте аналог или что по лучше. Хуже 1С перевести невозможно и буду судить по 1й игре и хрен что вы скажите ;) На сайте на котором ?безвозмездно? переводят игры, переводчики должны объяснять почему они переводят игры? Выйдет версия 1С без аддонов\патчей и играй один в игру, в которую ты проиграешь максимум неделю, так и не увидев кооператива. А потом 1С выпустит и патчи и аддоны. А когда? Скоро! Ждите дальше...
-
Чегевара, где ты был раньше.
-
а объявления в игре переводить не будете или там не все так просто? Кстати с сайта 1С:
-
Слово "Глуши" начинается то маленькой, то с большой буквы в разных квестах. Соот-но нужно привести к одному чему-то. Team Grenage Damage, перевели как "Командный повреждение". И + может быть везде заменить повреждение на урон? Теперь по поводу ДЛС2, то на сколько он еще сырой и соот-но не интересный. Нашел косяк разрабов, но там всего лишь нужно поменять местами 2 параметра, если в силах исправить, то хорошо, если нет, ну и ладно. Наверно должно быть так: Здоровье, Щит, Урон и соответствовать описанию. Опыт использования "какого то оружия" is now 2 level, точно фразу не помню, но могли бы и это перевести. з.ы. всё, следующие косяки может быть найду, только после выхода вашего перевода.
-
блин) DE@D не пиши более про сабы, если не 100%) Уже ясно, что не скоро они будут, по крайней мере пока 1С не выпустит. Завтра косяки выложу. Один даже очень существенный. кстати этот ДЛС полная шняга)
-
у меня 12 стоит, мне 5й поставить, чтобы туда влезло?
-
Снова ваши косяки перевода, вы хоть договоритесь как 1но и тоже название переводить. Это вообще решили английские названия на русском написать. Моб "Уидомейкер" перевели как Черная вдова. Второй не помню. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Тут просто слишком большое описание, не влазит хар-ка умения. з.ы. для всех: Смотрите 2-4 предыдущие страницы, я там уже выкладывал многие косяки. Постите повторы.
-
да где же он вышел? На ПК он не вышел еще. А консоли в печ. И ко всему: У кого-то лицензия стоит? Тем более для России он некрякнутый не встанет.
-
исправьте Король Флинт на Барон Флинт.
-
Новые ролики: http://www.youtube.com/watch?v=CUlaVWOtIAM
-
--- p.s. Labstersrak твою картинку удалили, по крайней мере я не могу в полном размере открыть.
-
----------
-
Косяки: Не переведено:
-
Не переведено и еще непереведены птиродактели у Ракк`а (слон здоровенный)
-
Ну там в меню появляется строка: Bonus Content. Но даже до меню сообщается о том, что было установлено дополнение. Подходишь к стойке, где меняешь ник\расцветку перса, во 2й вкладке (заяц), в самом низу будет Jacobs Cove, вот это оно.
-
Еще порция косячков Квесты: Модификаторы: Прочие ошибки и неточности: + Гранатометного Скорострельность <<<<----- И почему почти всегда, где не надо 2 слово начинается с заглавной буквы.
-
Вот даже wiki сайт по БД есть: http://borderlands.wikia.com/wiki/Borderlands_Wiki
-
Если нет связи между названием квестов в "инвентаре" и названием квестов в "окошке", можно просто сократить кол-во букв, до основания. А все полное описание будет, только в "окошке". Кстати DE@D я заметил, что в описании некоторых квестов вместо пробелов стоят квадраты. И почему в игре нет маленькой буквы "щ", хотя как таковое слово "Щит" в местах я находил. Если пригодится, вот статья на английском по Класс модам и их описанию: http://borderlands.wikia.com/wiki/Class_Mods
-
Скоро выйдет новый аддон - MadMoxxi Underdome Riot. Трейлер, скрины, суть ловим тут: http://www.borderlandsthegame.com/madmoxxi/home.html
-
русик у тебя установился не в те папки. У меня русик сам нашел игру, я даже не указывал путь к игре. (E:\Borderlands) з.ы. скоро очередная масса косячков. Оффтоп:
-
Еще порция косячков: 1) Не перевели: 2) Недоперевели: 3) Никакой связи\смысла между названием квеста и квестовыми мобами. В той локе, кого надо убить, есть: скарабаеи, скифиды. [?Сизид убиты?] 4) В слове Искра пропущена буква С: 5) Командный Снижение охлаждения, какого черта я скажу) Я даже понять не могу, что это дает. Может это кулдаун у проф. способностей героев? Как в оригинале то звучит? И почему пляшут буквы на Модификаторах: СИрЕНА и БЕрСЕрК.