Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Doom_rulit

Пользователи
  • Публикации

    468
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Doom_rulit


  1. 18 часов назад, kipter12 сказал:

    Здравствуйте, я как понял что на версию с Xbox Game Pass она не станет? по крайне мере у меня не вышло(

    прошлая версия тоже не вставала. Но там можно было обойти проблему путём создания пустого файла с нужным названием. После чего всё работало. Думаю здесь такая же ситуация.

     

    https://forum.zoneofgames.ru/topic/71916-high-on-life/?page=4


  2. Время конкретно в этой записке не меняется. Абсолютно во всех записках меняется только конец записки. Эту букву {{А}} не я добавил, а автопереводчик добавляет везде, где есть цифры. Я специально включил в конфиге автопереводчика функцию замены цифр на переменные, т.к. в этой игре куча текста с динамическими цифрами в конце. (вроде как это параметр TemplateAllNumberAway=True)

    Но к тексту записок это не относится. Там все цифры одинаковые и там это никак не мешает. А вот постоянно добавляющиеся к запискам символы — как раз мешают. И проблема именно в том, что они могут добавляться если игрок щёлкает печатной машинкой, а могут и нет, если не щёлкает)

    Вот такая хрень получается в файле с переводом. Выделенный фрагмент —  изначальный, переведённый в первый раз текст и исправленный мной. Остальные куски — дубликаты. Буквы на конце всегда разные и их всегда до 25 штук, т.к. после 25 нажатий на печатную машинку возможность щёлкать кнопками пропадет и остаётся только функция чтения. Сколько раз нажмёт игрок я знать не могу. Но точно меньше 25.

    1.jpg

    Вот как выглядит печатная машинка  в игре

    Как видно, если нажать “Читать”, мы видим заранее переведённый текст. Если “печатаем”, то в конец записки добавляются случайные символы, в количестве нажатий кнопки. Символы случайны для каждой печатной машинки при каждом прохождении. В игре десятки печатных машинок с разным текстом записок. И каждый лишний символ в конце заставляет автопереводчик включать машинный перевод.

    Задача заключается в том, чтобы автопереводчик подставлял готовый текст почти целиком, но не трогал случайные символы на конце. Т.е. после последнего перевода строки \n

    Чтобы было понятнее приведу пример записки с другим текстом

    Цитата

    Hey Eddie\r\r\n\r\r\nHope you see this note. I'm asking for a transfer off of the North shaft team.\r\r\n\r\r\nI keep seeing shit down there. I feel like I'm losing my mind. Gotta be some kinda gas down there or somethin'.\r\r\nJust wanted you to know its got nothing to do with our little scuffle the other day.\r\r\n\r\r\nDrop by my cabin for a beer sometime, would ya?\r\r\n=Привет Эдди\nНадеюсь, ты увидишь эту заметку.\nЯ прошу перевести меня из команды северной шахты.\nЯ постоянно вижу там всякую хрень.\nМне кажется, что я схожу с ума.\nДолжно быть, там какой-то газ или что-то в этом роде.\nПросто хочу, чтобы ты знал, что это не имеет никакого отношения к нашей маленькой потасовке на днях.\nЗагляни как-нибудь ко мне на пиво, ладно?\r\r\n

    Дубликат, который создастся если игрок будет щёлкать по печатной машинке будет выглядеть также, но с машинным переводом после знака = и со случайными символами на конце.

    Цитата

    Hey Eddie\r\r\n\r\r\nHope you see this note. I'm asking for a transfer off of the North shaft team.\r\r\n\r\r\nI keep seeing shit down there. I feel like I'm losing my mind. Gotta be some kinda gas down there or somethin'.\r\r\nJust wanted you to know its got nothing to do with our little scuffle the other day.\r\r\n\r\r\nDrop by my cabin for a beer sometime, would ya?\r\r\nUmaExxlk=Привет Эдди\nНадеюсь, ты увидишь эту заметку.\nЯ прошу перевести меня из команды северной шахты.\nЯ постоянно вижу там всякую хрень.\nМне кажется, что я схожу с ума.\nДолжно быть, там какой-то газ или что-то в этом роде.\nПросто хочу, чтобы ты знал, что это не имеет никакого отношения к нашей маленькой потасовке на днях.\nЗагляни как-нибудь ко мне на пиво, ладно?\r\r\nUmaExxlk

    Надо сделать так, чтобы автопереводчик увидел что текст отличается от уже переведённого только лишними символами на конце и брал переведённую записку целиком, а не переводил заново. А отличающиеся несколько символов на конце оставлял как есть. Никакие символы из начала или середины трогать не надо. Ни цифры не буквы. Только то, что добавилось лишнего в конце. Там всегда добавляется одна строка случайных символов. В видеоролике видно.

    А предложенные выше решения ни к чему не привели. Текст всё также переводится заново целиком. Причём даже изначально переведённый текст перестал отображаться.


  3. 17 часов назад, Memoric сказал:

    @Doom_rulit

     для регулярных вырожений есть сайт https://regex101.com/r/cO8lqs/4

    вот пример

    Hello worldr\r\nMore text\r\r\naskdsk

    sr:"^(Hello worldr\\r\\nMore text\\r\\r\\)([\S\s]+)"=$1$2

    так можешь для каждой записки сделать

     

    Что-то не работает. Всё-так же заново создаётся машинный перевод. Ну или я ничего не понял. Это надо строку с переводом заменить на регулярное выражение или добавить сразу после обычной строки вторую, но уже с регулярным выражением? А куда-то тогда деть переведённый заранее текст?

    Вот буквально текст из игры, лежащий в файле _AutoGeneratedTranslations.txt

    (переведён мной вручную и подгружается в игре если читать записку не нажимая на кнопки самой печатной машинки)

    Цитата

    cvSAfalkafgaweivmizoiiowiDJAccnaS\r\r\nThis religious weirdo has been hovering around in the lobby for nearly {{A}} minutes. He came with the other guy who is meeting with the boss.\r\r\nIf I keep typing maybe he'll think I'm busy and leave me alone\r\r\n=cvsafalkafgaweivmizoiiowidjaccnas\nЭтот религиозный придурок слоняется в вестибюле уже почти {{A}} минут.\nОн пришёл с другим парнем, который встречается с боссом.\nЕсли я продолжу печатать, возможно, он подумает, что я занят, и оставит меня в покое\r\r\n

    Вот так выглядит записка если не добавлять случайные символы

    https://i.postimg.cc/JzX0JWZR/1.jpg

    Вот во что превращается записка, если игрок перед тем как прочитать записку пошёлкает по её кнопкам 6 раз

    https://i.postimg.cc/k4LXD1G2/2.jpg

    (в конец записки добавляется 6 случайных символов, вся записка переводится заново гуглом)

    ==========

    Что я попытался сделать

    1. Заменил весь текст записки с переводом на эту конструкцию.
    Цитата

    sr:"^(cvSAfalkafgaweivmizoiiowiDJAccnaS\\r\r\\nThis religious weirdo has been hovering around in the lobby for nearly {{A}} minutes. He came with the other guy who is meeting with the boss.\\r\\r\\nIf I keep typing maybe he'll think I'm busy and leave me alone\\r\\r\\n)([\S\s]+)"=$1$2

    При попытке прочитать записку она целиком перевелась заново и мы видим тоже, что на втором скрине. Если ещё понажимать на печатную машинку, к старым 6 символам добавятся ещё и автопереводчик ещё раз переведёт заново. 

    1. Попытался сделать так

    - Оставить записку целиком, но на след. строке добавить это выражение

    Цитата

    cvSAfalkafgaweivmizoiiowiDJAccnaS\r\r\nThis religious weirdo has been hovering around in the lobby for nearly {{A}} minutes. He came with the other guy who is meeting with the boss.\r\r\nIf I keep typing maybe he'll think I'm busy and leave me alone\r\r\n=cvsafalkafgaweivmizoiiowidjaccnas\nЭтот религиозный придурок слоняется в вестибюле уже почти {{A}} минут.\nОн пришёл с другим парнем, который встречается с боссом.\nЕсли я продолжу печатать, возможно, он подумает, что я занят, и оставит меня в покое\r\r\n

    sr:"^(cvSAfalkafgaweivmizoiiowiDJAccnaS\\r\r\\nThis religious weirdo has been hovering around in the lobby for nearly {{A}} minutes. He came with the other guy who is meeting with the boss.\\r\\r\\nIf I keep typing maybe he'll think I'm busy and leave me alone\\r\\r\\n)([\S\s]+)"=$1$2

    Результат такой же. Ничего не работает. Слишком сложно для меня… все эти регулярные выражение. Читал документацию на разные переменные, так и не понял как это работает.

    • +1 1

  4. Кто-нибудь разбирается в регулярных выражениях?

    В игре есть печатная машинка с запиской. На записке переведённый текст. Но если игрок нажмёт не на записку, а на кнопки печатной машинке, то на следующей строке после текста записки добавляется от 1 до 25 случайных символов.

    В результате если игрок сразу читает записку, то он видит переведённый заранее текст. Если же он нажмёт на машинку несколько раз, то автопереводчик захватывает тот же текст с лишними символами на конце и считает их не переведённым текстом. Из-за чего срабатывает машинный перевод.

    Не пойму как сделать регулярное выражение, чтобы если в конце переведённого куска текста были случайные символы (от 0 до 25, т.к. их может и не быть), то  во всех случаях использовался готовый перевод записки, а случайные символы не переводились и оставлялись в изначальном виде.

    Пример

    оригинальная записка

    Цитата

    Hello worldr\r\nMore text\r\r\n=Привет мирr\r\nБольше текста\r\r\n

    дубликат, который переводится заново

    Цитата

    Hello worldr\r\nMore text\r\r\naskdsk=Машинный переводr\r\nЕщё машинный переводt\r\r\nаскдск

    Причём дубликатов будет столько, сколько игрок раз нажмёт на печатную машинку. Т.е. может не быть вообще, а может быть до 25. И такая фигня для десятков записок. И символы на конце всегда случайные. Т.е. нельзя заранее перевести 25 вариантов записки. Их в реально чуть ли не бесконечное число.


  5. В 07.02.2024 в 21:34, AkLeMator сказал:

    Всем привет! Русификатор с озвучкой от 1с “ломает” игру на линуксе. Пробовал на SteamDeck и на Alt Linux (PC). Запускал через Steam c Proton Experemental (пробовал разные версии). После видеозаставок

    А почему бы не запустить нативную версию для линусов? Исходники doom 3 bfg открыты. Собери себе исполняемый файл под линукс из исходников и запускай с него напрямую, без всяких протонов. Конечно там исчезнут достижения steam, но зато будет работать.


  6. В 05.03.2024 в 17:55, gfdmt сказал:

     пробовал прописывать все шрифты, даже нью руман. не получается — та же проблема с низкокачественным текстом. спасибо за наводку на программу, буду тестировать ее тоже

    В переводимом тексте тоже размер шрифта можно указать. Причём для  любой отдельно взятой строки.

    Пример

    Цитата

    Difficulty=<size%3D12>Сложность</size>

    где 12 — это размер шрифта, можно менять на любую другую цифру.

    • Спасибо (+1) 1

  7. рост украинского языка в последние пару лет вызван тем, что украинцы агрессивно лезли к разрабам и требовали добавить их язык. У них даже где-то публиковали методичку, как надо пристыдить разрабов и какие аргументы писать если разрабы сразу не соглашаются. Причём они и издателям писали и разработчикам. Ещё и через отзывы к играм тоже самое часто пишут. Т.е. такой рост вызван искусственно.

    • +1 5
    • -1 1

  8. 15 часов назад, PlatinumJack сказал:

    исходники никто не давал разработчикам ремастера

    Ещё как давали. На стриме стопгэйма прямо сказали что у них были полные исходники по части движка. Не было исходников уровней, а вот по технической части все исходники были в наличии.

     

    7 часов назад, MoebiusR сказал:

    ОпенЛара вполне в свободном доступе на уровне исходников

    Более того, даже сам разработчик OpenLara участвовал в разработке этого ремастера.


  9. 15 часов назад, Antar1ous сказал:

    Чудес не бывает. Пусть счётчик рисует вам 50 кадров на 1650, но ощущать вы из будете, как 25 кадров со всеми вытекающими. Фуфло все эти генераторы

    Генераторы кадров создавались для того, чтобы превратить 60 fps в 120 на мониторах 120 герц. А не для того, чтобы превращать 20 fps в 30. Когда частота кадров ниже 60 — смысл генератора кадров пропадает почти всегда.

    А вот когда у тебя больше 60 fps, генераторы кадров работают и реально добавляют плавности.


  10. 5 часов назад, pashok6798 сказал:

    потом пробовал семёрку, но так как у неё тогда пока были проблемы с кряками я иногда возвращался на Windows XP, а потом плюнул и полностью перешёл на семёрку.

    Не помню особых проблем с активацией 7-ки в момент её выхода. Хотя по-моему за участие в программе windows insider на протяжении полугода и более давали бесплатные ключи для windows. Для 8-ки и 10-ки точно давали. Т.к. я получал их таким образом. Кто хотел перейти на 7-ку в год её выхода уж точно спокойно могли перейти. Там проблем было не больше, чем с XP, в которой проверок подлинности было ещё больше. Там даже браузер нельзя было спокойно обновить и media player чтобы при этом не проверилась лицензионность windows. Начиная с 7-ки всё стало намного проще. А активация 10-ки ключами от 8-ки и 7-ки так вообще была халявой, т.к. майкрософт понял что простых людей заставить покупать лицензию почти невозможно. Да и вредно для доли на рынке.

    Если win12 будет ставиться только на компы с процессорами, у которых есть модель ускорения нейросетей, то win11 будет последней массовой виндой. И то на 11-ую винду народ перешёл лишь потому, что проверку tpm и secure boot можно обойти. Если бы не это, то Windows 10 стала бы второй Windows xp или второй 7-кой, на которых народ сидел больше десятилетия и не хотел слезать, т.к. всё итак работало.


  11. 3 часа назад, pashok6798 сказал:

    Обычно линуксойды сидят на двойной загрузке между линуксом и виндой, но чтобы виндузятники сидели на двух версиях винды я такое, наверное, впервые вижу. Не припомню случая, чтобы на двух версиях винды мои знакомые сидели.

    Я с выхода первой беты Win7 так сижу. Сидел на XP, как вышла 7-ка поставил 7-ку второй виндой. Как вышла 8-ка, снёс xp и была двойная загрузка между win 7 и Win8. Потом вышла win8.1 обновил 8-ку. Вышла 10-ка, сделал вообще тройную загрузку. У меня тогда 4 диска в компе стояло и трёх из них своя винда. Потом один из дисков сдох, оставил двойную загрузку между 7-кой и 10-кой. Вышла 11-ая винда, поставил на виртульную машину третьей виндой) Сейчас 7-ка и 10-ка двойной загрузкой на одном физическом диске и 11-ая винда на виртуалке на втором физическом диске. 7-ка стоит с самого выхода. 10-ка тоже. Даже раньше. Ставил 10-ку ещё в первой инсайдерской бета-версии 2014 года, за год до официального выхода и обновлялся на инсайдерские сборки аж до 2021 года. Тестировал что там нового в 10-ку добавляют и проверял в работе с кучей программ и игр. За это время протестировал более 20 сборок.  Потом надоело и оставил ltsc. Потом пару раз обновил Ltsc и сейчас 21h2 стоит. Обе винды и 7-ка и 10-ка полностью настроены. В смысле установлен весь нужный софт и всякие там visual studio, почти 90% программ запускается обоими версиями винды из одной и той же папки без необходимости установки два раза подряд. Почти каждый день сижу и в 7-ке и в 10-ке все эти годы. На 7-ке запускаю особо старые программы и игры, плюс там ещё есть работающие дрова для оборудования, которое 10-ка отказывается видеть. На 10-ке запускаю все dx12 игры. По большей части оставляю 7-ку т.к. там установлено 100500 рабочих программ с сотнями настроек и плагинов, которые уже нельзя скачать и переустановить из под 10-ки. В виртуальной машине каждый месяц ставлю новые инсайдерские сборки 11-ой винды. Жду пока она станет похожа на нормальную винду. Пока что всё ещё недовинда с урезанным функционалом интерфейса и панели задач. Отсутствие множества настроек раздражает.

    А ещё есть пара ноутов) Там большую часть времени была двойная загрузка между Win8.1 и 10-кой. Теперь осталась только 10-ка, т.к. 8-ка стала окончательно бесполезна.

    • Лайк (+1) 1
    • +1 1

  12. 11 часов назад, vadik989 сказал:

    слышал там  онлайн просел вот и раздают

    Онлайн просел у разработчиков игры, а раздачу устроили Epic games, которые собираются раздать 17 игр в честь нового года. Т.е. эта раздача никак не связана с состоянием игры. Эпики могут раздавать что угодно по своему желанию, потому что именно они оплачивают всё это.


  13. Отличный способ не доделывать кривую забагованную игру. Закрыться. А потом втихаря создать ещё одну студию под другим названием и повторить схему.

    Интересно,  что там будет с серверами. Это же вроде сетевую игру они выпустили. Если разраб закрылся, значит никто не оплачивает аренду серверов. А значит игра перестаёт работать и все кто её купили больше не смогут никуда зайти и ни во что сыграть.

    • Лайк (+1) 1

  14. gtx 1660 в мин. требованиях игры с такой графикой) Смешно. Это должно работать на процессорной встройке 5-летней давности. В отзывах пишут что rtx 3070 ti даже 60 fps не может выдать. Похоже это реально позорное переиздание.

    У nightdive намного лучше получается перевыпускать старые игры. А Slipgate Ironworks похоже не умеют. Раз у них такое вышло. Хотя Ghostrunner у того же разработчика вышел нормальным.  А их собственные ретро-игры — Bombshell и Graven явно провалились. Там тоже плохих отзывов полно.


  15. 2 часа назад, Сильвер_79 сказал:

    Открывая свой магазин, Эпики ставили целью извлечь из этой затеи прибыль.

    Вам то откуда знать какую цель ставили Эпики? Тим Суини в интервью говорил что они открыли магазин, чтобы изменить игровую индустрию снизив процент сбора в магазине для разработчиков, чтобы достичь более справедливого распределения доходов между платформой и разрабами. И чуть ли не в каждом вопросе про egs, Тим упоминает только то, как хорошо они сделали для разработчиков ещё сильнее изменив правила магазина под них. И что при этом удобнее станет и простым игрокам, т.к. из-за того, что в магазине меньше процент для разрабов — финальная цена для игроков якобы тоже должна упасть. Т.е. их мнение такое — сначала всё сделать для разрабов, а потом уже и для игроков станет удобно. Потому что одно зависит от другого.

    По всем признакам они открывали магазин не только для достижения прибыли. Как минимум потому, что инициатором создания магазина был глава компании и он ставил целью не только прибыль. Это скорее имиджевый шаг и попытка получить звание “изменившего игровую индустрию”.  Именно этим и можно объяснить такое странное развитие магазина и внедрение не тех функций, которые ожидают простые игроки.


  16. 2 часа назад, 23hudo сказал:

    Может надо было делать площадку, ориентированную на геймеров, а не на разработчиков???

    Кому надо было?

    Глава Epic games — программист и создатель движка. Очевидно что он смотрит на игровую индустрии с позиции разработчиков и видит главной целью — сделать жизнь разрабов игр лучше. Поэтому максимально выгодно распространяет свой движок и 100500 всяких инструментов типа бесплатных 3d моделей, созданных методом фотограметрии для всех пользователей Unreal engine, бесплатный инструмент metahuman для упрощения создания персонажей в играх, покупка ArtStation, где торчат 3d моделеры и художники с улучшением условий для них. Создание приложений для смартфона, которые захватывают мимику лица с видеокамеры и сохраняют как анимацию для движка. И всё такое. Ну и эта сниженная комиссия для разрабов в EGS вместе с инструментами кроссплатформенности игр, выходящих в EGS. Абсолютно все действия эпиков — это забота о разработчиках и их удобстве. Именно  о той части игровой индустрии, которая игры и создаёт.  Почитайте любые интервью Тима Суини. Он везде и всегда говорит одно и тоже. Разработчики — основной приоритет для эпиков.

    Странно зная это ожидать от эпиков чего-то иного. Они поставили другие цели и идут к ним. Это valve свой движок не лицензирует нормально и не продвигает. А делает на коленке одну версию за сто лет,  без документации, поддержки и нормальных инструментов. А все силы направляет именно на торговлю играми и продвижение своего магазина как основного источника дохода.

    Каждая компания сама выбирает свою нишу. Требовать от epic’ов думать о простых игроках — всё равно что требовать от Valve выпустить Half-life 3)  И эти и другие будут делать то, что нужно им, а не то, что хотят простые игроки)

    • +1 1

  17. Закончил свой перевод, из-за которого создавал 100500 шрифтов)

    Итак

    Русификатор игры Cultic  на базе обсуждаемого в теме плагина для Unity

    https://disk.yandex.ru/d/SZWB5GO-SsWWHw

    100% текста, захваченного плагином переработано мной. Все мелкие фразы переведены с нуля. Все длинные куски текста переведены DeepL Translator и доработаны мной до состояния нормального перевода. Также шрифт создан мной и проверен во всех местах игры. Я целиком прошёл всю игру и постарался заставить этот плагин захватить весь текст везде, поэтому вроде переведено теперь всё. Хотя оставил три пункта меню в настройках режима выживания без перевода. Специально. Увидите их, сами поймёте почему. Это сложно перевести так, чтобы сохранить смысл и уместить его в 2 коротких слова в меню. Эта фигня всё равно не является основной частью игры, это доп. настройки, доп. режима, который вряд ли кто-то вообще запустит)

    Распаковать в папку c Exe-файлом игры и запустить игру. Всё работает сразу.

    https://store.steampowered.com/app/1684930/CULTIC/ — сама игра в стиме, чтобы было понятно.

    • Спасибо (+1) 1

  18. В 30.10.2023 в 09:44, Erosanin сказал:

    Доброго времени суток. Извиняюсь за тупой вопрос. Не подскажете что делать?
    И так же вопрос, как можно изменить размер переведенного текста?

     

     

    Руками редактируй файл _AutoGeneratedTranslations.txt

    Видимо переводчик захватил строку кода, где был прописан путь к картинке и попытался перевести путь как текст. Это легко правится. Находишь нужную строку в этом файле и после знака = вместо кривого перевода оставляешь тот же исходный текст. После чего картинки остаются на месте.

    Пример

    Цитата

    <sprite name\="B">=<sprite name\="B">

    Что касается размера шрифтов, если это обычный шрифт, то его размер в конфиге прописывается. Если шрифт textmesh, то можешь либо более мелкий шрифт использовать, вместо текущего, либо руками в нужную строку прописать тег size

    Пример

    Цитата

    Hard=<size%3D12>Сложно</size>

    Где 12 — это размер шрифта. Можешь заменить на другое число.

    • Спасибо (+1) 1

  19. В 20.10.2023 в 19:49, nenavizhu сказал:

    Подскажите, пожалуйста, что делать, если шрифт для TMP не заменяется?

    Так эта функция TextMeshPro появилась в движке где-то в 2018-ом году. В более старых версиях были обычные шрифты. Вроде как. И никакого textmeshpro не поддерживалось. Поэтому этот тип шрифтов и не работает.

     

    p.s. заодно установил Unity 2018 и пересобрал те же свои textmesh шрифты на этой старой версии. Кинул ссылку в прошлый коммент, написанный пару страниц назад.


  20. 13 часов назад, legusor сказал:

    Я надеюсь, что такой ремастер не будет тормозить?

    У них свой движок KexEngine. Там крайне низкие системные требования. На макс. настройках в 60 fps  игры на этом движке тянет даже железо 2012 года.


  21. в Control’е от тех же разрабов на том же движке была нормальная оптимизация. Минимальные настройки подходили даже для затычек уровня gtx 750ti, которая выдавала больше 40 fps в 720p. А видеокарты уровня rx 570/ gtx 1650 тянули в Fullhd средние настройки с нормальной картинкой. Судя по трейлерам Alan Wake 2, графика там н особо далеко ушла. Странно что те же самые разрабы разучились оптимизировать игры на своём же самописном движке.

    • +1 1
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×