-
Публикации
72 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем Neitan
-
-
К сожалению, тестирования оказалось недостаточно, а сам перевод не потянул.
- 2
-
Можно ли адаптировать русификатор под последний патч 3.8.1?
-
@~GOLEM~, проблема всё также не решена. Установил игру с диска (полная установка), пропатчил до версии 1.2, добавил nocd, после установил русификатор. С шрифтом всё те же кракозябы.
К слову, существует ли русская версия с переведённой озвучкой? -
-
-
Замечания к тексту. Стоит обратить внимание на вертикальные артефакты в тексте рядом с буквами. На светлом фоне это бросается в глаза. Возможно, стоит всё таки использовать кавычки «ёлочки» и сделать тире немного длиннее. В самом начале игры, в порту, «Зам лидера последователей Праджны...». Возможно, стоит «Заместитель» написать полностью или поставить знак препинания.
-
Много не переведённого текста вечером на центральной площади при встрече с главой магистрата. Ответы ГГ тоже не переведены.
-
Не переведённый ответ ГГ главе магистрата.
@makc_ar, всё нормально, мне продолжать?
-
Много не переведённого текста вечером на центральной площади при встрече с главой магистрата. Ответы ГГ тоже не переведены.
-
- При создании персонажа, «День 1». 1 сдвинута влево и залазит на слово День.
- Непереведенный текст.
- Непереведенный текст.
-
3 часа назад, adidas76 сказал:Спасибо вам парни
Присоединяйся, будет быстрее.
-
-
-
-
@makc_ar, этот шрифт из семейства Bell Gothic Bold. В точности сказать трудно, очень их много. Подберу с поддержкой кириллицы.
Пожалуй, моих навыков хватит только на картах изменить слово «Выход». В каталоге «Manual» много фона, не получается красиво убрать текст.
-
-
@makc_ar, проблема с картами, кое-где вылазят фразы на английском. Кто-то писал ещё про вылеты в азартных играх. Скачаю игру, установлю русификатор и скажу точнее. Скриншоты буду сюда скидывать.
- 1
-
Перевод ещё не окончен, в нём остались ещё переведённые фразы и различные косяки. Для начала, его необходимо довести до ума.
-
В чем, собственно проблема? Что-то со шрифтами?
-
Это что за модификация Ми-24?
-
«Винтовка—это праздник». Е. Летов.
-
Что-то все ссылки уже мертвы. Где теперь ветка перевода находится?
-
Бедные мои глаза. Как мне их теперь разфотошопить обратно?
-
Вышла ZONE OF THE ENDERS THE 2nd RUNNER : M∀RS, а перевода ещё нет. Игра классная, очень ей не хватает русского языка.
- 1
-
В 29.03.2017 в 08:48, makc_ar сказал:Фикс шрифтов: https://yadi.sk/d/uYO5jeDx3Chtqw
@makc_ar Обновите, пожалуйста, ссылку!
- 1
-
Есть ли новости по локализации официальной версии?
-
Грустно, что авторы перевода на русский не знают, чем отличается дефис от тире.
Silent Hill 2
в Русификаторы
Опубликовано:
Русификаторы, собранные для Silent Hill 2: Enchanced Edition можно взять тут: https://github.com/elishacloud/Silent-Hill-2-Enhancements?ref=dtf.ru
Замеченные недостатки и баги:
1) карты и вывески не переведены
2) в меню настроек управления часть текста обрезается