vadyok
-
Публикации
30 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем vadyok
-
-
Пожалуйста, подскажите, кто знает, работы над переводом еще ведутся и стоит ли ждать обновления перевода? Без знания английского с текущим переводом уже можно играть?
-
Спасибо за русификатор. Версия русификатора, адаптированная под 1.3.0.19 подошла под 1.3.0.20.
- 1
-
В 26.04.2019 в 09:00, totor0 сказал:Боюсь, что перевод мёртв.
Очень жаль
-
Подскажите, какие новости по переводу. Перевод еще продолжается?
-
-
Прежде всего хочу поблагодарить за перевод этой игры. Друзья, пожалуйста помогите. У меня GOG версия игры 1.1. При попытке установки русификатора пишет такое же сообщение, что и у Selentika выше. При запуске русификатора, пишет о файле acwin.exe, но его у меня нет вобще, ни до, ни после запуска русификатора. И ближе к концу установки русификатора часто пишет:
Произошла ошибка при попытке чтения исходного файла:
Исходный файл поврежден.
PS: Прошу прощения, вопрос снят, все получилось, воспользовался советом Dok@
-
Спасибо, скачал GOG-версию, при попытке загрузиться со старых сейвов проблема осталась. Начал новую игру.
-
Подскажите, возможно у кого-то уже такое было. Скачал игру, установил русификатор, по началу вроде нормально все. Перевод очень понравился. Получаю задание, выполнить надо в такой-то области, а когда перехожу на глобальную карту области нет. Сейчас прибыл в Кимерию в первую локацию, со всеми переговорил, получил пару заданий в Лесу Дорла, но когда выхожу на глобальную карту доступен только Феод Дорл, из которого я и вышел.
-
Спасибо, mark_ar, буду ждать. Пожалуйста, не бросайте перевод этой игры, думаю она интересна ни мне одному.
-
-
Подскажите, стоит ли ждать перевода? Работы еще ведутся, или проект заброшен?
-
Подскажите, есть новости по переводу? Надеюсь и жду
-
Видимо на перевод положили болтОчень бы не хотелось. Уважаемый makc_ar, есть какие-нибудь новости по переводу, возможно, сможете развеять наши сомнения?
-
Думаю, к разработчикам здесь нет смысла обращаться)Ваша правда. Хотел сказать переводчики
Уважаемые переводчики, прошу, обратите Ваше внимание на эту игру. Думаю, она заслуживает быть переведенной на русский язык. Спасибо всем, кто возьмется за перевод.
-
makc_ar
Спасибо за Ваш ответ. Игра мне интересна, и думаю не только мне. Если у Вас будет время и силы на перевод этой игры, буду благодарен. Отблагодарить материально, к сожалению, не имею возможности.
Жалко, что нет желающих взяться за перевод. Уважаемые разработчики, прошу, обратите внимание на эту игру. Думаю она заслуживает Вашего внимания и того, чтобы ее перевели.
-
Подскажите, есть ли новости по переводу? Прогресс не обновлялся с августа месяца. Перевод еще жив?
-
Лицензионный дистрибутив есть у кого-нибудь?Лицензионного, к сожалению, нет.
SpoilerНо есть на рутрекере и на смалл-геймз версия 1.4.
-
Игра показалась интересной. Спасибо всем, кто занимается переводом. Подскажите, ведутся ли работы по переводу этой игры? Есть, какие либо новости?
-
Ребята, подскажите, ведутся ли работы по переводу? Уже достаточно долго не было новостей по поводу перевода. Хочется верить, что он все-таки выйдет
-
Всех с наступившими праздниками! Dan780 и другие переводчики, которые работают над переводом к этой игре, спасибо Вам большое за труд и удачи в скорейшем завершении перевода!
В версии перевода 1.0 от 30.12.15 описание кораблей было переведено и был транслит описания оборудования. Я с ней стабильно играл.Хотелось бы увидеть это в релизе следующего русификатора.
Полностью поддерживаю, если есть возможность, сделайте перевод транслитом, если это не приведет к вылетам игры. Для меня и, думаю, многих других, кто плохо знает английский, это более предпочтительней, чем играть с английским текстом. Плюс в том, что так не пропадут труды уважаемого Dan780.
PS: Если кому-то не нравится перевод транслитом, можно сделать два варианта русификатора - с транслитом и английским на его месте.
-
Dan780, спасибо большое за информацию. Удачи Вам в этом нелегком деле, ну и спокойствия на работе. Еще раз спасибо за Ваш труд и всяческих успехов.
-
Подскажите, есть ли новости по переводу?
-
Буду и дальше поддерживать темп перевода)Dan780, спасибо, ждем перевод! Удачи Вам!
-
Dan780, спасибо за труд! Ждем дальнейших новостей.
Avadon 2: The Corruption
в Русификаторы
Опубликовано:
se_rgus2008
Хоть и с опозданием, но спасибо большое за ваш труд, благодаря вашему переводу смогу поиграть в эту игру. Первую часть прошел с удовольствием.