Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

TheGTAMan163

Новички+
  • Публикации

    29
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя TheGTAMan163

  1. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    В общем закончил вчера Fatal Frame 4 с переводом Мираклов… Если не считать опечатки, которых набралось более десятка, то по смысловой нагрузке перевод очень хорош, без лишней отсебятины. Лично помог им с исправлениями этих опечаток, отправив все репорты, всё же покупку нужно оправдать, вероятно я единственный кто это сделал) Где-нибудь летом выложу прохождение с этим переводом на Ютуб, пока что ни у кого нет, видимо прохождение снимал тоже только я) Для меня главное что игра спустя 15 лет наконец обзавелась переводом, а уж покупать или искать слив — решать вам.
  2. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    Если это не сарказм, то отвечу — если бы это был промт или слив, я бы не писал о том, что написано в специальной частной группе Мираклов для высшей лиги. А высшая лига у них — это донат на 2000 рублей, который я и сделал, т.к. очень люблю эту игру. Так что это именно самый настоящий “официальный” по их меркам перевод. Но теперь я очень надеюсь, что мне не придётся играть в то, что они будут переводить. Вот вчера играл — вновь ошибка на ровном месте в первой главе… P.S. Похоже всё же сарказм, тогда извиняюсь за подобный ответ, но всё по факту тем не менее)
  3. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    Вышел вчера перевод на Fatal Frame 4: Mask of The Lunar Eclipse. Как и предполагалось — фейспалм от их писанины, где 70% поста о выходе русификатора заняла информация про сливы, типа “мы напишем заявы на сливщиков”, “везде забаним” и т.п. В итоге что имеем — за 2к они не удосужились сделать даже нормальный установщик (даже энтузиасты, сделавшие русификатор для Dead Space Remake и то сделали перевод в двух версиях — архивом для ручной замены файлов и в виде установщика). Ну и пример “высокохудожественного перевода с выдержанным стилем” — опечатка уже в прологе игры на видном месте В остальном же перевод более менее сносный, хотя бы не уровня предыдущих частей с PS2 и то радует Примеры перевода из пролога ниже
  4. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    Так и получилось — вместо заявленных 2,5 месяцев на перевод, они сварганили его уже за 2,5 недели и теперь держат у себя, пока не наберётся вся запланированная сумма)
  5. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    Кстати у них крайний пост как раз примерно вот такого содержания:
  6. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    Лично я приобрёл чисто из любви серии, чтобы сразу с ним пройти на выходе. Но так конечно тоже осуждаю их действия и наслышан о методах их перевода. Но кроме них увы никто этой серией игр не занимается
  7. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    Похоже что “художественность” вновь прогналась машинным методом и перевод скоро будет уже готов)
  8. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    31 марта начат сбор на перевод Fatal Frame: Mask Of The Lunar Eclipse от The Miracle. На данный момент собрана уже половина суммы (25000 из 50000 рублей). Кроме их классических заявлений про “высокохудожественный” перевод и высшие лиги, стоит отметить что полноценная работа начнется при достижении 80% сборов (т.е. после 40000 рублей) и время на реализацию перевода составит примерно 2,5 месяца (на мой взгляд как то долго, Dead Space Remake энтузиасты всего за 2 недели перевели, а тут метод наверняка тот же, судя по тому что я видел) Ссылка на видео с переведённым прохождением пролога игры https://vk.com/video-153480104_456239462
  9. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    Пост от The Miracle Обновление перевода Fatal Frame MOBW до версии 2.0 (PC-версия)Изменения:Исправлены все имеющиеся опечатки и неточностиИсправлены тайминги диалоговИсправлены все концовки ============================================================== В преддверии перевода Mask of the Lunar Eclipse решили порадовать вас таким вот обновлением. Ссылка естественно только у них и за донат 500 рубасов...
  10. Может и так, всё равно играть пока не сейчас планирую — надо добить Atomic Heart, впереди RE4 Remake, ну и перед Маской Лунного Затмения ещё пройти 2 и 3 части, первую прошёл в январе. Так что времени для меня ещё достаточно (а времени играть у меня не так много). Да и прочекал тему по русификатору 4 и 5 частей, как я понял переводы Мираклов сливают всё равно, так что тем более подожду.
  11. Это конечно здорово, но надеюсь на Миракл. Хочется адекватного перевода, а не так чтобы слова от балды были вставлены
  12. Dead Space Remake (2023)

    Извиняюсь если уже присылали, заметил опечатку в этом журнале на медпалубе, пропустили букву П в слове “накаПливаются”, хотя без неё слово тоже существует, но здесь по смыслу не подходит)
  13. Dead Space Remake (2023)

    Они упомянули её не как девушку, а как подругу, это уже другое значение может иметь. Так что я за подобные изменения
  14. Dead Space Remake (2023)

    Сыграл первые полтора часа — впечатления от перевода потрясные! Был небольшой скептис раньше, в том числе по мату, пока встретился лишь пару раз, вообще никак не критично, сейчас очень всему рад) Просто за две недели столько сделать, даже текстуры! И вот с этого я проорал, вы убрали третий гендер, но он остался как напоминание на бегущей строке, ахахах
  15. Dead Space Remake (2023)

    Молча ждал и вот долгожданный момент настал) Пошёл начинать игру) Спасибо вам за работу)
  16. Dead Space Remake (2023)

    Там аж ВК подох от такой смысловой нагрузки авторов...
  17. Dead Space Remake (2023)

    Цвет имён настраивается в опциях игры
  18. Dead Space Remake (2023)

    Блин, не очень зашло обилие мата в субтитрах. Можно же было покорректнее выразиться(
  19. Dead Space Remake (2023)

    Кстати, кому не лень, прочекайте перевод Миракл и здешний перевод, просто интересно для сравнения, у кого лучше будет)
  20. Dead Space Remake (2023)

    Офигеть, пока я спал и занимался домашними субботними делами, тут уже и тизер с датой как максимум до 9 числа вышел и даже успели слить ранний билд перевода) Но я буду ждать только полный релиз с максимальным качеством) И хоть я и заболел и не планировал сейчас играть сейчас, сделаю это даже с больным горлом и запишу прохождение для канала) Слишком уж полюбилась серия, когда в 2021 году прошёл основную трилогию, посмотрел мультфильмы и даже прошёл все спин-оффы с эмуляторов (только Ignition отказался работать). В общем вы большие молодцы!
  21. Dead Space Remake (2023)

    Для удобства конечно было бы неплохо, но если не совсем чайник, то кинуть нужные файлы в папку с игрой не составляет труда
  22. Dead Space Remake (2023)

    Да хранит вас Обелиск Ещё часто бывает, что с патчами русификаторы слетают и не работают (в Halo MCC целая проблема с этим была), надеюсь в случае чего, он будет фикситься и не будет заброшен)
  23. Dead Space Remake (2023)

    А я забанен в группе Miracle, даже не помню за что)) Жду что они будут переводить порт Fatal Frame 4 на PC
  24. Dead Space Remake (2023)

    Ну знаменитую фразу “cut off their limbs” трогать не нужно, я имел ввиду инвентарь, голографические надписи на дверях, мониторах и т.п.
  25. Dead Space Remake (2023)

    Сюда входит весь текст, включая и текстурные надписи на дверях, интерфейс и прочее? Просто если тут одни сабы, это уже не то будет
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×