Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

OneMe-TwoHearts

Новички+
  • Публикации

    24
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя OneMe-TwoHearts

  1. World of Horror

    Информация об игре: Год выпуска: 2019 (ранний доступ PC) Разработчик: Panstasz Издатель: Ysbryd Games Страница в Steam Русификатор (текст): Установка: заменить поверх оригинальных файлов Известные проблемы: Могут попадаться не переведённые строчки. Не работает с модами событий/тайн, выдающих предмет (выдаёт пустышку, но можно поправить самостоятельно) Проблемы/вопросы
  2. World of Horror

    Обновление под 1.01 (бета) Изменения: исправлены найденные опечатки и ошибки (спасибо за помощь <3 ) перевод интерфейса подправлен шрифт Известные ошибки перевода: опечатки, контекст отсутствие перевода переменных и недоступного контента В работе: перевод модификаций и их инструкций Я.Диск Г.Диск
  3. World of Horror

    Может помешать на сложностях повыше, где важна каждая цифра
  4. World of Horror

    Он должен идеально на него вставать Обновление под 1.0 (бета) Установка: заменить оригинальные файлыИзменения: перевод нового контента, исправление несоответствий цифр предметов и заклинаний исправление ошибок и опечаток Известные ошибки перевода: опечатки упущенный контекст несоответствия цифр статусов отсутствие перевода некоторых строк (недоступны для перевода) Яндекс.дискГугл
  5. World of Horror

    Обновление до последней версии 0.9.92a Я.Диск Гугл Диск Установка: заменить оригинальные файлы Новое:Переведён новый контентИсправлены некоторые найденные опечатки и ошибкиУченики снова дают характеристики (оставлено на английском)Известные ошибки:ЗЛОВЕЩЕЕ ПИСЬМО Жреца Яширо неверно указывает характеристикиЦифры характеристик предметов/статусов могут отличаться от того, что даютНекоторые вещи оставлены на английском (имена союзников, недоступный текст)
  6. World of Horror

    Великие скрипты спасут нас. Перевод с помощью папки language и выполнен, просто особенность некоторых предметов и союзников — строчка перевода является переменной, которая сверяется с другой переменной. До обновления вторую переменную можно было отловить, а в новом она спрятана глубоко в .exe в иной кодировке :”с
  7. World of Horror

    Обновление до последней версии. Скачать: Я.Диск Гугл ДискУстановка: заменить оригинальные файлыИзвестные проблемы:Некоторые строчки стали недоступными и оставлены на английском, особенно это касается союзников и некоторых квестовых предметов (листовка о бдении), по этой же причине некоторые союзники/предметы могут не открываться, пока я не найду что обратно на английский менять. Так же пока заменены не все текстуры интерфейса. Над ними обоими вместе с редактурой ведётся работа.
  8. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Если ему так хочется переводить получая деньги так пусть идет учиться на переводчика и работать им же. Ой, точно, там же гугл переводчик, редактура "шоб заумно было" и медленная скорость не прокатят
  9. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Гремлиновский, ломается при установке с некоторым шансом, после раза третьего более-менее нормально установилось (даже на чистую игру)
  10. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Главное не перевод, а душа в него вложенная!1
  11. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Где ваш азарт? Вполне рабочая и крутая же штука.
  12. Yakuza 0

    Zero, Kiwami, Kiwami 2, дальше номерные от 3.
  13. Yakuza 0

    Бэкапы делать или игру покупать религия гремлича мешает?
  14. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Гремлич слился? Ни видосов, ни тестов, судя по тому, что он дальше 10-й главы не прошёл, аж грустно как-то, вроде же в августе обещал ;”(
  15. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    @Haru_Moritaka Обновляющийся русификатор принадлежит другой команде. Этого в дикой природе не существует.
  16. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Так и перевод гремлина - тот же промтп с редкой редактурой, или путанье “ты-вы”, общая непонятность сюжета на его “стримах” это “авторский замысел”? Так и несёт “смыслом”. Самое начало игры, нечего смахивать на “отсутствие редактуры”
  17. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Блен, я конечно тот ещё тупица, но от такого перевода глаза, голова и гугл болят хуже чем от атлусовского английского. Тупо случайно кликнул и увидел “hosts” (парни-хостесс) как “спутников” (интересно, это луна себе покупает или юнонна, в качестве парней можно было и что другое использовать) Гигантские “veat glasses” как “карманные очки” и “воротилу” от Нишикиямы, не, мне хватило.
  18. >Критикуешь то,что не видел называя "промтом" <"Бред, хотя бы не нойте обсуждая кто как делает" Вопрос не по теме,опять молодцам-энтузиастам никто в принудительной форме не донатит?
  19. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Тогда тут неловкий вопросик: Если якудза — “громадный проект” , зачем гремлич начал его в одно рыло, при этом захватив шенму, кивами и ещё что-то начинает сейчас. Кушать нечего и берётся за всё подряд? Навскидку из больших проектов могу сказать Персону. Якудза же мелкая, сплошные повторы, реплики по типу “Huh?” коих сотня и однотипные ответы ГГ. Ужать всё это и можно перевести за полгода-год (или же умудриться не закончить за два если не переводить) А это што туть у нас? Или они все Борисы? Оригинальный Пост
  20. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    И люди, которые платили намеренно, боясь не получить перевод:
  21. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Там такое увлекательное полотно текста
  22. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Зачем соглашаться или нет если можно забанить? Негоже недонатившим сие творение божие давать.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×