-
Публикации
11 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем Hakuna Matata
-
-
Предыдущее сообщение уже неактуально ) Удалять полностью нельзя, поэтому просто скажу — спасибо за работу!
-
В общем почитал я дискуссию по поводу недовольства медленным переводом. Выскажусь, пожалуй. Проблема в том, что в определенный момент разрабы решили развивать и дальше Боевых Братьев (ранее они заявляли что поддержки проекта не будет, якобы занимаются другим). Потом передумали и стали активно клепать ДЛС(Beasts & Exploration, Warriors of the North) и править их патчами. Все это активное развитие проекта, конечно, просто замечательно. Но есть одно но. Русификатор постоянно приходиться переделывать и подгонять. Я помню как чуть ли не каждую неделю у меня Стим качал что-нибудь к Братьям. И все это создает проблемы русификатору. Получается, отчасти, мартышкин труд. Поэтому и перевод, толком, не продвигался. Оооооочень жаль что разрабы забили на свои давнишние обещания. Но вот честно скажу - исходя из вышесказанного, удивлен и рад что фанатский перевод вообще все еще движется.
- 3
- 5
-
5 часов назад, Maks37 сказал:Попробую ещё раз отписаться по переводчикам, но нужна поддержка тех кто заинтересован в переводе проекта, что бы расшевелить эту тему, чем больше будет заинтересованных тем больше шансов что её начнут переводить.
Я понимаю твоё желание сдвинуть перевод с мертвой точки. Но все же, пожалуйста, перестань постить в теме совершенно другой игры. Это никоим образом не поможет, тем более что онлайн в 3030 Deathwar Redux составляет на данный момент 5 человек из 131(у Battle Brothers 630 сейчас из 4617 максимального и мы все еще ждем перевода)за ВСЕ время существования проекта. Как бы она хороша ни была, но игра не снискала популярности и очень маловероятно что ее переводом будут заниматься.
- 1
- 6
-
В 21.03.2019 в 02:51, Maks37 сказал:Я извиняюсь что я зашёл не в ту тему которую надо, но я там не смог ни до кого достучаться. Короче есть игра 3030 Deathwar Redux, её здесь на зоге пытались перевести, но это всё заглохло в 2017 году, а игра очень достойная и редкая в своём жанре. По стилю напоминает “Космических рейнджеров”, отзывы про неё сплошь положительные, но с моим английским мне там делать нечего, да и Screen Translator там не сильно помогает, так как текст проецируется в “облачке” и ты просто не успеваешь его перевести, а там на этом как раз всё и акцентируется. Короче игра классная, но ни разработчики да и вообще никто за перевод не берётся, так может здесь кто нибудь взглянет на ресурсы игры, да и даст ответ, да или нет.
Можно было создать новую тему, а не писать в совершенно другой игре.
-
3 часа назад, unpqwer сказал:Понял, спасибо.
Мне ответили разрабы, и прислали ссылку https://steamcommunity.com/games/365360/announcements/detail/1295191820886237456
так что перевода от них не будет...((
Так и думал. Просто хотелось бы узнать еще сколько примерно стоит заказать перевод на игру фрилансерам. В суппорт дополнении, с банером кракена которое, многие оставляли комментарии — “Добавьте русский язык”. И таких комментариев там много, то есть люди донатили разрабам на конкретную цель. Думаю многие не отказались бы задонатить в случае сбора денег командой ZoG-а. Если речь идет о приемлемой сумме, по крайней мере 3-5к реально собрать.
-
Возможно нашел один из багов русификатора. Мой отряд разнесли в щепки, последним выжившим был безголовый монах(читал что это старая бага). Но вот только он не умер потеряв все хп. Противники просто кучковались вплотную к монаху и пропускали ходы пока он всех вырезал. После боя решил проверить и пойти повоевать им соло. И вновь все повторялось. После снятия всех хп монаху, противник впадал в ступор и спокойно вырезался. Он умирал только от доты кровопускания которая срабатывала после его смерти. В таком случае бой просто замирал и приходилось выходить ручками.
-
В 13.02.2019 в 02:02, Angry_Seal сказал:Приветствую, многоуважаемые труженники!) Такая мысль: Бывает всплывают полностью непереведённые ивенты, которые могут критически сказаться на прохождении партии при выборе ‘не того’ ответа. Не зная вражеского языка, иногда довольно трудно понять и простить. Суть моего посыла: Подумайте над временным машинным автопереводом той части английского, до которой не дошли руки. ИЛИ же, как вариант, перевести в первую очередь все варианты ответов(дабы знать последствия, и\или интуитивно предположить что происходит) а уже потом непосредственно сами ивенты и всё остальное. Так же, лично мне, мозолит глаза латиница в названиях городов, и прозвищ персонажей; при русскости всего остального. Воот, это лишь то что пришло мне в голову после часов 20-ти игры. В любом случае решать вам, я лишь хотел обратить внимание и ничего больше. Просто подумайте.) Спасибо Вам за труды!
Как вариант можно использовать программки переводчики с мобильника, по фото с камеры. Но там ооооочень приблизительно будет. А в целом, видно что перевод не успевает за обновами Уже анонсировали работу над новым ДЛС — ‘Warriors of the North’. Лучше всего подтягивать английский или надеяться что разрабы все же передумают и добавят русский язык в игру. Вот такой вопрос еще есть к старожилам ZoG. Ориентировочно, сколько будет стоить заказать нормальный перевод?
-
5 часов назад, Droopi сказал:Наверняка продолжаются, в мае выложат, ты только верь )
Короче, тут уже страниц 30-20 назад это уже писАли, ясное дело что многие не видели-не читали, по этому повторю:
Есть такая программа, называется Maverik OCR Helper, суть в том что она по нажатию кнопки фоткает нужную часть экрана и переводит его в отдельном окошке, я лично когда играл в это чудо игроиндустрии пользовалдся, переводило вполне сносно. Вот ссылка на сайт: http://maverikocrhelper.blogspot.com Я сам к проге не имею никакого отношения, мне не холодно не жарко будете вы ей пользоваться или нет, это я так, в целях поддержки не знающих английский, да и вообще прога на самом деле полезная.
Спасибо, попробую.
-
В 12.12.2018 в 13:19, Dimon485 сказал:Там не все так уж просто… если щас выложить то, что есть, то все будет на английском =)))
Для начала надо адаптировать ВСЕ тексты под новую версию. но дело двигается весьма бодро, так что нет поводов для паники.
Есть шанс до НГ увидеть адаптированный русификатор?
-
В 16.11.2018 в 12:21, Konstantin Bulanov сказал:Уважаемые переводчики, вышла крупная обнова, разрабы за 3 года так русский не ввели , как и др. языки, вся надежда на Вас, будет ли продолжена работа ?
Тоже надеюсь что работа будет продолжена. А обнова еще не вышла, дата выхода ДЛС — 29 ноября. Другие языки разрабы добавлять не будут. Уже поднимал тему в обсуждениях Стима. Контора маленькая и все силы разработчики бросают на доработку Battle Brothers и разработку какой-то новой игры. Так что вся надежда на ZoG.
Battle Brothers
в Русификаторы
Опубликовано:
Перевод, как ремонт, состояние постоянное ) Сейчас новое ДЛС сделают, потом будут патчить регулярно. Надо привыкать на английском играть