Polovnik
-
Публикации
329 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем Polovnik
-
-
3 часа назад, HocorogEvgeniy сказал:В японской версии её зовут Маджикон, в английской же решили поменять (без понятия зачем) на “Alfore”
JK, кстати, где-то писал об этом, если мне память не изменяет.
-
13 часов назад, Bogdan-G сказал:а шрифт от рб3 не пойдет?
Вряд ли. Скорее всего формат файлов другой. До дома доберусь - гляну тогда.
Как и ожидалось, формат файлов совсем другой.
-
2 минуты назад, Elementary сказал:@Kofeskefirom Кто куда набежал-то? У меня вот на раздаче 80% пиров из украинки значатся. Поддерживают отечественного производителя, не иначе
Это всё происки русских хацкеров, пытаются подставить жителей незалежной.
- 9
- 1
-
4 минуты назад, terzatel87 сказал:А сложное это дело уменьшить кёрнинг? В Neptunia U у вас там тоже были какие-то проблемы с ним, но смогли исправить.
Этим Макс занимался. В шапке были ссылки на проги для работы со шрифтом, но сейчас они недоступны. Напишу Максу, может он адаптирует шрифт. Там и размер файла со шрифтами на 300 метров вроде отличается.
-
52 минуты назад, terzatel87 сказал:@Polovnik Можно поинтересоваться, в MegaTagmension сколько потребуется времени чтобы все диалоги вошли в игру? Интерфейс пока не трогаем, можно по идее сейчас начать вставлять, а я пока буду добивать остатки, а после вставки я уже по игре буду смотреть и редактировать на ноте или можно сразу в игре только проги нужной нету.
Раскидать то я быстро раскидаю, часть уже сделана, в общем-то. Проблема только в шрифте, от Юшки ширфт подходит, но в мегатагменшн он совсем уж убого смотрится, да и с английским совсем не дружит. А у родного кёрнинг большой, исползуя его переносы нормально не расставишь.
-
2 минуты назад, HocorogEvgeniy сказал:У него свободное время появилось. Он нам всё необходимое скинул и объяснил что да как.
М-м-м-м, ясно.
-
57 минут назад, HocorogEvgeniy сказал:Совпадение?) Мы тут уже русификатор просто тестируем)
Макс объявился, или вы иными путями собрали это дело?
-
В общем это, у родного шрифта кёрнинг слишком большой, текст не влезает.
А по ссылка файлы для работы с этим делом отсутствуют.
Скрытый текст- 1
- 1
-
1 минуту назад, terzatel87 сказал:Смотреть текст в игре, а на ноте редактировать, ещё непонятно сколько символов в одну строку влезает.
Обычно около 33 символов на строку.
-
55 минут назад, terzatel87 сказал:Да, то что я ничего там не делал 3 дня это у меня видеокарта накрылась, сейчас мне вроде как удалось вернуть её к жизни, так что сегодня продолжу.
Из твоего ответа я так и не понял, как ты будешь редактировать текст.
-
@terzatel87, ты текст в мегатагменшен будешь после завершения файла с диалогами редактировать просматривая на ноте или проверяя его в игре?
-
12 минут назад, Svyatoslav сказал:@Polovnikно хоть в этом году выйдет?
Понятия не имею. Прогнозы можно будет делать тогда, когда разберут все файлы, ну или, хотя бы, содержащие диалоги.
Сейчас тем что есть, занимается, по-сути, один человек (WolksBagen). А текста в игре не мало.
-
50 минут назад, Svyatoslav сказал:когда стоит ожидать перевод Sword Art Online: Re Hollow Fragment?
Явно не в ближайшее время. Файлы с диалогами-то не распакованы.
-
2 часа назад, terzatel87 сказал:Допустим, если мы доделаем перевод этой игры, то сможешь с ноты всё в игру впихнуть без Макса?
Всё не смогу, будет как в Action Unleashed — диалоги только. Они лежат в текстовиках, запакованных в cat. Остальное (шрифты, интерфейс, предметы, кажется, тоже.) хранится в бинарниках.
И с диалогами косяк, быстро не получится. Макс себе программку может написать, которая потом всё разобьёт, а я нет. Переносить нужно будет вручную. В Юшке открывал портянку текста, затем распихивал нужные строки по файлам, благо там все по порядку идёт, здесь так же.
P.S. Повезло, что утилитка, которая использовалась для U, работает и здесь. И вообще, случайно мысль проверить это дело пришла, просто увидел в названии файла на ноте .cat...
@terzatel87 и ещё, обрати внимание, что там многие строки повторяются (ну это так, на всякий случай).
- 1
-
Скрытый текст -
11 минут назад, mrvanian сказал:@Ваван Дэн Чём помочь? Узнать где живёт кодер и шантажом заставить его запаковать русификатор?
Интересная мысль.
-
9 минут назад, mrvanian сказал:Признаки жизни подаёт?@Polovnik
Подавать-то подаёт, но вот времени у него сейчас нет. И когда посвободнее станет — неизвестно.
-
1 час назад, mrvanian сказал:Он хоть примерные сроки ,когда займётся русификатором, назвал?
Нет.
-
4 минуты назад, Pikachu сказал:Пробовал ему в вк стучать?
Он сейчас сильно занят. Ему некогда.
-
3 минуты назад, mrvanian сказал:@Polovnik А причём тут то, когда он мог выйти, если вышел он в ноябре?
Ну, ожидание может угнетать. Может кто-то вообще переживал по поводу того, выйдет перевод или нет, нервы тратил, волосы на себе рвал?
-
20 минут назад, mrvanian сказал:Не хочу тебя расстраивать, но он вышел ещё осенью
23 минуты назад, Dr_Steam сказал:Я до сих пор жду и верю в перевод Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed ))) @Shiroyuki
Не хочу вас расстраивать обоих, но перевод мог выйти вообще в мае, просто переводчик та ещё ленивая скотина.
-
2 минуты назад, mercury32244 сказал:Так что ссылка в стиме, что в текущем переводе на Зог, один и тот же перевод? Точно?
Вот это не точно. Макс, кажется, ещё какие-то правки вносил в ту версию, которая в стиме.
-
1 час назад, mercury32244 сказал:Где этот “исправленный” русификатор?
Эм, в текущей версии миракл, вроде как. Только в стиме жалуются на интерфейс.
-
1 минуту назад, Star_Wiking сказал:В игре есть крафтинг и собирательство?
Конечно: собираем патроны, смешиваем травку...
Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia
в Русификаторы
Опубликовано: · Изменено пользователем Polovnik
Гайды есть в стиме в разделе ачивок.
И было бы неплохо ещё указывать, о какой игре речь идёт, ну так, на будущее...