Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Polovnik

Пользователи
  • Публикации

    329
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Polovnik


  1. 1 час назад, Freeman665 сказал:

    играл в любительские ремейки на rpg maker, во всех играх присутствовало бегство от манекена в кабинете биологии и утопление в туалетной кабинке. Интересно, здесь это есть?

    Здесь есть “выносливость”, садящиеся батарейки у мобилы, а так же

    Скрытый текст

    пирамидоголового и других призраков, а так же Аюми, сующая свои руки во все щели. Ах, да, адская музыка присутствует в одном моменте…

     

    А Кизами был в трейлера показан даже...
    Ещё добавлена полоска хит поинтов, так что от одного прикосновения призрака гейм овера не будет.

    А если кто-то не может потерпеть день (для пиратов чуть дольше), тогда можно заценить игру, скачав апку на мобилу.


  2. 3 часа назад, Vasaga сказал:

    Это тот что в больничке? (сам проходил только в ремейк первой и книгу теней)

    Нет, в больничке это dead patient, там только одна глава, спиннофф это Sachiko’s hysterical birthday, относительно недавно вышедшая на пеку.

    2 часа назад, LordAntony сказал:

    Из страшного тут только графика...

    Игра выпустилась в 2010 под виту на юнити, так что ничего удивительного.


  3. 12 минут назад, Vasaga сказал:

    Это опять ремейк или новый сиквел что происходит в параллельной вселенной? 

    Для пк — новый, для андроида — старый, для виты — очень старый. : D

    3-я часть оригинальной истории. 1) Corpse party 1998, кажется,  и ремейк для psp 2007. 2) Book of shadows 3)  Blood drive. 

    Та что про днюху Сачико — спиннофф

    Есть еще corpse party 2. Dead patient, продолжающая blood drive, но там все плохо.

     


  4. Я, конечно, тормознулся, но в “Ноар” дело не столько в шрифте, сколько в ограничении объёма символов на строку, а именно 44 байта. Я в тех. части не шарю, но вряд ли правки шрифта что-то смогут изменить. Ограничение скорее всего заложено в самом исполняющем файле.


  5. 4 минуты назад, terzatel87 сказал:

    https://yadi.sk/d/3M9YhpUa0ckZQA Вот этой прогой. В папку CONTENTS кидаешь весь бинарный текст, потом запускаешь батник export, он весь текст, что лежит в CONTENTS конвертирует в txt. Батник import преобразует txt обратно в bin.

    спасибо.


  6.  

    57 минут назад, terzatel87 сказал:

    https://aluigi.altervista.org/bms/hyperdevotion_pck.bms Распаковал и запихал обратно этим скриптом для quickbms. Вот тут распакованные шрифты, мои попытки замены и весь текст, который получилось достать https://yadi.sk/d/O5FQng7i0L5z5A

    А бинарники чем преобразовались в txt?


  7. 7 минут назад, HocorogEvgeniy сказал:

    Скажу так: игра сама перенесла  текст. В самом файле с текстом было 2-3 строки. @terzatel87 пытался другой шрифт под

      Скрыть содержимое

    2Ho7EYFtx9I.jpg

    Теперь просто ограничение на колличество символов стоит.

    Хм, игра, видимо, ставит перенос автоматом при достижении в строке определённого количества байт. Если латиница занимает 1, то кириллица целых 2… Пичалька.
    Можете скинуть распакованный английский и упаковщик, потыкаюсь, потанцую с бубном и, может придумаю что, не забредая в тех. часть.


  8. 40 минут назад, HocorogEvgeniy сказал:

    UPD: В Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart тоже вся проблема в шрифтах. Можно, конечно, сделать перевод, но он будет выглядеть вот так:

      Показать содержимое

    vd4vDKhmE8A.jpgfvA-P9YsAkk.jpg

     

    В отличии от зомби, он выглядит нормально. Кстати, не пробовали убрать 4-ю строку и поместить её на 3-ю?


  9. 11 минут назад, m9cko_m9cko сказал:

     MegaTagmension Blanc + Neptune VS Zombies

    Там шрифт нужно пилить, текст почти закончен, ребятам пару строк осталось добить по факту, а затем посмотреть как это в игре будет выглядеть. Итог: основная проблема — большой кёрнинг в шрифте, из-за которого не умещается текст в диалоговом окне.

    • Лайк (+1) 1

  10. В ‎18‎.‎06‎.‎2019 в 15:44, Siberian GRemlin сказал:

    Может, имелись в виду марши педерастов? Их у нас действительно нет, что весьма отрадно.

    В прошлом году был,  если верить новостям. Но разрешили его провести в какой-то глуши, естественно о нем мало кто слышал.

    Попробую позже найти эту “новость”.


  11. 2 часа назад, Gregor_Lesnov сказал:

    А вот самое забавное, что как mark_ar перестал команду вести и присылать переводы Сержанту, то не известно есть ли сейчас в команде Мираклов хоть кто-нибудь кроме Меркюри на постоянной основе.

    В общем-то логично, до него достучаться сейчас никто не может. Ибо занять он сильно. Когда освободиться и вернётся ли вообще - неизвестно.

    2 часа назад, CeHbKA сказал:

    грохать раздел целой команды из-за одного междусобойчика.

    Да нет, не одного.Как минимум уже были междуусобчики между Грин Гостом, которого забанили навечно, кстати, но тот сам виноват, и Дамином, извиняюсь, если неправильно написал.


  12. В 05.05.2019 в 11:47, edsw сказал:

    Может кто то добавит в шапку темы ссылку на перевод Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed? Её ж перевод вроде как завершен. 

    Не завершён.

    А ссылки добавляет Сержант, после того, как ему скидывают перевод на сборку в экзешник, насколько я знаю.


  13. 5 минут назад, Rtyret сказал:

    @HocorogEvgeniy А в чем проблема запаковки текста?    

    Мне кажется, что изначальная проблема заключается в том, что текст даже не распакован. По крайней мере, сообщений об успешном разборе ресурсов игры я не видел.


  14. 52 минуты назад, edifiei сказал:

    Может тоже бегать и вопить что Россия надо через 2 с писать(на укр. языке)) , я же лучше украинцев( по их логике) знаю как им надо писать и говорить:D 

     Ну так с товарищами Белоруссами подобная ситуация. Им лучше знать, как писать на Русском правильно название данного государства. Хотя, у нас что Беларусь, что Белоруссия являются верными вариантами.

    А что по поводу в/на, то мне лично удобнее говорить на Украину, по типу на Канары, Сейшелы и прочее, как то созвучнее, нежели в Украину. Да и вообще, говорят же “на Руси”… 

    • Лайк (+1) 1

  15. 1 час назад, Sagy сказал:

    Будут доить, пока новелла выходит, хоть та уже давно скатилась, с каждой аркой всё хуже и хуже.

    Ну, Алсизация начала за здравие, а кончила за упокой...


  16. 19 часов назад, Данте_1325 сказал:

     “мисс” и прочие - когда на японском слышно “-сама”

    Вообще-то Тамамо говорит: Сэйба-сан, Карна-сан, Райдер-сан и так далее. Хотя, сути это не меняет.

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×