Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

ElCaballero

Новички+
  • Публикации

    46
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя ElCaballero

  1. Thea: The Awakening

    В первом файле где осталось 2 непереведённые строки, разбейте уже последнюю по строкам.
  2. Notabenoid — инвайты

    Т.е. конкретные условия для получения приглашения неизвестны? И ещё вопрос - нота считает процент завершённого перевода, основываясь на количестве переведённых строк или количестве переведённого текста? Допустим, текст из 100 строк. При этом в первой строке текста находится почти половину того, что содержится во всех остальных, т.е. его очень много именно в первой строке. При переводе первой строки система засчитает 1% готовности перевода (т.к. строк 100 и переведена одна) или же процент будет соответствовать объёму текста?
  3. Notabenoid — инвайты

    У меня там написано, что их нет.
  4. Notabenoid — инвайты

    Если я уже пользуюсь нотой, как мне выслать приглашение кому-либо?
  5. Thea: The Awakening

    Так что там решили с текстом, есть смысл переводить или надо ждать обновления? На контакт с разработчиками не пробовали идти? Ещё такой вопрос - в игре часто употребляется Challenge. В игре это, как я понимаю, это карточные игры (например, игра отравление или игра бой, если не ошибаюсь; их много типов). Как вы переводили это слово? Оно встречается довольно часто, я думаю что стоит добавить его в словарь перевода чтобы все его переводили одинаково.
  6. Star Ruler 2

    Новая версия перевода для версии игры 1.0.2 full https://yadi.sk/d/tZAXRP7KggUE3 LITE https://yadi.sk/d/4LgbYyCkggUET
  7. Star Ruler 2

    Если это https://yadi.sk/d/pXz1b3pLgQ3kY полупромт бред, то лучше не будет.
  8. Star Ruler 2

    Финальная версия перевода от https://vk.com/starruler - Исправлены тонкости перевода и недопереведенные строки. - Убраны спец.символы, вляющие на переносы, где они нафиг не нужны. - Доделаны и проверены скрипты. - Перепроверены и отредактированы локализации для удобства восприятия длинных строк с кучей текста. full https://yadi.sk/d/pXz1b3pLgQ3kY LITE https://yadi.sk/d/5V4Rl7L5gQ3m5
  9. Star Ruler 2

    Репак с переводом от нашей группы https://vk.com/starruler: Это какой такой ещё варез? С нотабеноида взяты только туториал и ресеарч, над которыми я ещё лично работал 2 часа и их редактировал. Всё остальное переведено мною единолично с помощью другого человека из нашей группы в скриптах.
  10. Star Ruler 2

    Очередное обновление полного русификатора от https://vk.com/starruler. Теперь будет 2 версии русификатора. 1. Версия LITE. Переведено только то, что находится в файлах локализации игры, не затрагивая остальные файлы. Это значит, что не переведены: - названия стандартных проектов - имена некоторых нпс кораблей. Плюсы данной версии в том, что она не меняет никаких базовых файлов игры и является чисто локализаторской. Ранее выкладывалась именно эта версия. 2. Версия full. В ней переведено всё, что вообще можно перевести. Переведены названия стартовых проектов и имен НПС (спасибо за старание https://vk.com/id14497240). Однако, данная версия затрагивает базовые скрипты игры, в результате чего, есть вероятность следующего: - если у вас лицензия и вы хотите играть по сети, ваша версия сможет не соответствовать оригинальной и поиграть не получится - вы можете столкнуться с какими-либо багами. За часы тестирования нами никаких багов выявлено не было, но на всякий случай, я предупредил. - при обновлениях игры могут возникнуть конфликты В версии full так же открыт скрытый в файлах игры тип корпуса корабля (чисто модель, сможете увидеть при выборе расы в начале игры). Переводы двух версий будут всегда обновляться вместе, все новые изменения будут как в одной, так и в другой. Ссылки: full https://yadi.sk/d/pBHjKUPYgLQAy LITE https://yadi.sk/d/sXeZ6tVbgLQGM Fly Safe!
  11. Star Ruler 2

    Сообщение было отправлено до того, как человек с нотабеноида пришёл и помог файлами. Те файлы, что у вас лежали в открытом доступе до этого - пришлось самому много раз перелопачивать. По сути, я в одиночку перевёл около 80% всей информации. Единственное, что я оставил неизменным - это Research. Но там есть некоторые баги, которые буду завтра править. Ну и пришёл человек потом от вас в нашу группу и дал ещё 4 файла с переводом + туториал (и то я сидел час, вставлял текст вручную, а сейчас ещё час доводил до логического смысла). Новая версия перевода, теперь переведены описания рас и туториал доведён до ума https://yadi.sk/d/RjM5W20CgJfwb[/post] Переведено всё то, что возможно без затрагивания сторонних файлов, начинаю работать над ошибками и качеством. Скриншоты перевода под спойлером.
  12. Star Ruler 2

    Полный перевод интерфейса игры https://yadi.sk/d/mgBhOdStgGaFi. Не переведены только описания рас (в процессе) и то, что не переводится стандартными методами. Сейчас один человек из нашей группы работает над скриптами. Если у него получится, то сможем перевести стандартные названия проектов (Battleship, gunship и т.д.) и имена нпс.
  13. Star Ruler 2

    В нашей группе вся инфа и там переводим https://vk.com/starruler, на почту отправил дубликат сообщения. У нас переведено почти всё кроме модулей в конструкторе (дизайнер проектов), обучения и описания рас. Ещё мегаконструкции, но там делов 10 мин. + мы перевели названия планет, это вообще в отдельных файлах (кстати, генерируются рандомно по слогам), и букву k в меню дипломатии. Она лежит не в переводе, а в скриптах игры.
  14. Star Ruler 2

    Это мой личный перевод, который идёт независимо от нотабеноида вместе с усилиями нашей группы в вк. Ибо доступа на ваш нотабеноид можно ждать месяцами.
  15. Star Ruler 2

    Новая версия перевода (переведено ещё больше) от https://vk.com/starruler, яндекс диск: https://yadi.sk/d/bPmvLakfgEsKo
  16. Star Ruler 2

    Частичный перевод https://yadi.sk/d/5xsLn_vigCgVa
  17. Star Ruler 2

    Можно мне приглос на нотабене? sergey5686@gmail.com Пишу от группы в вк по игре https://vk.com/starruler и от форума стратегиум http://www.strategium.ru/forum/index.php?s...=70775&st=0, мы все ждём перевод. Могу сам помочь. На стратегиуме почему-то главный переводчик пропал с онлайна и личка у него закрыта, как идёт прогресс не понятно. И такая вещь: Pressure это не давление. Поясню. Когда планета развивается, в ней нужны рабочие места. Pressure - и есть те самые рабочие места. Каждое здание, которое может построить население - требует 1 Pressure и занимает одну клетку. Эти здания дают различные бонусы, например Market даёт деньги. Типы зданий зависят от ресурсов. Эти здания строятся сами, а не игроком. У рассы Oko, если построить на планете дерево, Pressure станет неограниченным. У других рас Pressure увеличивается постройкой городов. Так что, вот так. В любом случае, это не давление.

×