Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Blayr

Новички+
  • Публикации

    29
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Blayr


  1. В 19.02.2021 в 21:40, Dicur3x сказал:

    Действительно, игра годная, но что-то пошло не так. Это даже не малоизвестная крутотень типа organ trail, в которой у технарей ничего не вышло, а шедеврище. Хотя бы один готовый перевод вставить, хотя конечно было бы неплохо вставить два и иметь возможность выбирать.

    Но к сожалению никто не хочет этот шедевр трогать, эх, мечты

    • Печальный (0) 3
    • +1 1

  2. Цитата

    Итак.
    1. Устранил все зависания, о которых вы сообщили. Завтра напишу программу, которая проанализирует все файлы и сообщит мне, в каких есть проблема, так как причина здесь однотипная.
    2. Устранил вылеты при обучении у Камоджи и Ареши. Действительно, была переменная, которую не надо было переводить.
    3. Нашёл причину глюков у Боба. Там немного отличается формат файла. Завтра перепишу алгоритм русификации для него.
    4. Опечатки исправляю по мере поступления.

    На днях обновлю перевод, где будут устранены все описанные выше проблемы. И обязательно извещу.

     


  3. Русик сразу установился без проблем. Пока прошел две главы, за это время замечены были некоторые не переведенные моменты, как например описание некоторых вещей, но это скорее редкость. Плюс есть вылеты когда говоришь с бобом (клоун), после первой его фразы игра сразу вылетает. Опечаток лично я заметил не так много. По сути на данный момент это все проблемы с которыми я столкнулся, текстуры и текст более менее хорошо переведены, разве что немного раздражают акценты, но об этом я и самому гремлину писал однажды. 

    В целом лично мне перевод нравится уже гораздо больше того что я пробовал от выдр несколько недель назад, ну и надеюсь сибериан всё таки до конца его пофиксит.

    • Лайк (+1) 1

  4. 2 часа назад, eaZy сказал:

    Ну ваще, команда FaceOff объявляла о работе над русификатором. Шрифт уже сделан, жду текст для вставки

    Хорошо если так, использовав поиск на форуме не нашел упоминаний этой  игры кроме как в новостях, поиск в гугле тоже особых результатов не дал, вот и создал тему.

    Посмотрел в их группе, перевод и правда начали делать, так что зря наверное тему создал.

    image.png


  5. Уже есть рабочий софт конкретно для этой игры, текст, тексутры и всё прочее вытаскивает без проблем.

    https://github.com/Kaplas80/SakunaTools

    Но игра сама по себе не понимает кириллицу, я во всём этом новичок и понять как “заменить” шрифты не знаю.

    image.png

    Там где восклицательные знаки — это как раз и был русский текст. Замену английского текста на английский игра воспринимает хорошо.

    • Лайк (+1) 2
    • Спасибо (+1) 1

  6. Во многом наверное плохо, во многом хорошо, но ближе к концу Гинтама почти растеряла всю “юморность”, оставив место серьёзной драме про людей и их выборы. Тайтл очевидно не для всех, но как по мне Гинтама это лучшее сочетание серьёзных, даже грустных моментов и туалетными шутками и только ради того что бы увидеть это сочетание стоит посмотреть. Тайтл иногда бросает из комедии в драму и обратно слишком неожиданно, но именно этим оно и захватывает.

    Стоит посмотреть и аниме и конечно же прочитать мангу. Я не говорю за всех, но многим должно понравится. Хотя первые серий 15 смотреть может быть скучновато, пока все основные действующие лица не появятся, вот потом уже будет треш, угар и содомия.


  7. Цитата

    Приветствую. Благодарю всех поддерживающих, без вашей поддержки такой сложный и объёмный проект перевода был бы невозможен! Переведено около 5 миллионов символов чистого текста.

    Отчёт о проделанной работе на сегодняшний день.

    На этой неделе закончил перенос алгоритмов русификации. Занялся исправлением выявленных недостаток на текстурах с элементами интерфейса. Кроме того сделал то, что давно надо было реализовать — хранение в русификаторах только «новых» пикселей для текстур, подвергаемых русификации. Так сокращается объём и в русификаторе содержатся только авторские данные, что снижает риск претензий со стороны правообладателя. По сути получается, русификатор это набор авторского текста, пикселей и алгоритмов их внедрения в игру, а не архив с изменёнными игровыми файлами, как это делают почти все.

    От распараллеливания алгоритмов было решено пока отказаться, чтобы не тратить на это время. Пришла мысль сделать более простой в реализации вариант — обрабатывать параллельно несколько игровых архивов в нескольких потоках, но это приводит к фрагментации выходных файлов, что на обычных магнитных жёстких дисках скажется на времени их чтения, когда на твёрдотельных накопителях это ни на что не влияет. Поскольку 2/3 игроков использует для игры именно магнитные диски, то эту идею пока тоже было решено отложить. Напомню, распараллеливание это использование программой нескольких ядер центрального процессора вместо одного для параллельной обработки данных (вычислений), что в нашем случае значительно ускорило бы процесс установки.

    Остаётся исправить текстуры интерфейса, проверить и отладить русификатор, доработать пользовательский функционал.

     

    • +1 1

  8. Sakuna: Of Rice and Ruin

    • Дата выхода: 10 ноября 2020
    • Жанр: Экшен, Платформер, Симулятор фермы
    • Разработчик: Edelweiss
    • Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc.
    • Steam

     

    Скрытый текст

    Sakuna: Of Rice and Ruin — экшен-платформер, в котором вы сыграет в роли гордой и одинокой богини урожая по имени Сакуна. Вместе с ней и другими изгоями вам предстоит отправиться на опасный остров и очистить его от демонов. Уничтожать последних героиня будет при помощи сельскохозяйственных орудий труда, а также магических предметов, таких как ее «небесный шарф», позволяющий сражаться с противниками на расстоянии. В добавок ко всему у Сакуны будет свой собственный дом в горной деревушке, где она сможет улучшать свое оружию, готовить еду и заниматься сельскохозяйственными работами — выращивать рис, к примеру.

    Скрытый текст

    ss_9dcb902916e0b0244615b7e9224c93c0e667ass_4f838b9005a00a847f23e774cfb7ddfd4b00e

     

    Игра выглядит достаточно интересной, не зря же стала одной из самый популярных игр в японии в 2020 году, может кто захочет заняться русификатором ?

    • Лайк (+1) 3
    • Спасибо (+1) 1

  9. В 16.06.2020 в 19:31, Алексей Корсаков сказал:

    А в Far Cry 4 мы встречаемся с локальным диктатором Пэйганом Мином. Он жесток, властолюбив, эксцентричен и не скрывает нетрадиционную ориентацию.

    Именно поэтому у него личный храм для женщины которую он любил. Выглядит он может и не особо по “мужски”, но чего то не помню я намёков что он нетрадиционной ориентации. 


  10. 50 минут назад, azmon сказал:

    теперь они начали с ним бороться,вот даже пс без дисковода)

    Ну таки почему нет ? Это достаточно удобно для тех кто принципиально не использует диски и покупает в онлайне и таких людей достаточно много, а благодаря этому и сама консоль выходит ощутимо дешевле. Так например с Xbox One было, версия без дисковода стоит гораздо дешевле обычной.


  11. 24 минуты назад, chudik987 сказал:

    что большинство консольщиков пиратят на Авито

    Вторичный рынок рекламировали как одно из достоинств ПС4 по сравнению с Хуаном (Там изначально говорили что этого не будет), очень сомнительно называть это пиратством.


  12. 4 часа назад, edifiei сказал:

    Пк 1-2к зелены..консоль 300-400.

    Ryzen 3 1200, GTX1060, 16gb ddr4
    За весь компутер получилось около 25к, всё покупал в днс в феврале, кроме видеокарты, она б/у.
    Тянет все новинки на средне-высоких с хорошим фпс, если поменять проц, то будет и того лучше.
    У меня у самого две консоли, но объективно пека сейчас выгоднее, если тебе не нужен 4к гейминг конечно. Я не берусь говорить за всех, но лично мне такого пк хватает за глаза, чуть позже обновлю проц и стоить он будет как 2 игры в пс сторе.


  13. Только что, lordik555 сказал:

    Что-то в ваших словах много напутано

    Теперь и мне так показалось.
    Имелось ввиду что я хочу свитч, что бы и играть в подобные игрушки в дороги. Можно конечно играть в телефоне, но у меня ещё остались остатки самоуважения :)
    Ну и большие игры нинтенды меня тоже интересуют вполне, есть и плойка и хуан, но игры там как правило просто типичные боевики, без души? что ли, вот прям вообще не интересно играть в тот же год оф вар или анчартед на плойке, потому что по сути я это уже видел так или иначе. Тут как раз и спасают игры нинтенды и иногда инди игры из стима.

    • Лайк (+1) 1

  14. 15 часов назад, GuruGuruMawaru сказал:

    Если не сложно, можно примеры?

    К сожалению вспомнить так сразу фразы не смогу, простите, игру удалил сразу после первой главы, просто подумал что лучше немного подождать, пока отредактируют лучше.

     

    15 часов назад, GuruGuruMawaru сказал:

    так что прошу прощения за это

    Я возможно высказался резковато, так что это мне стоит просить прощения.

     

    15 часов назад, GuruGuruMawaru сказал:

    общая понятность диалогов там всё же присутствует как мне казалось

    По большей части так и есть, но мне лично всё же хотелось бы иметь не только “Главное смысл” как было как раз в переводе оригинальной якудза на PS2, а чего то поглубже, что я подозреваю вы и сделаете и даже уже сделали судя по вашим словам.
    Если я кого то оскорбил, то прошу прощения, не имел такой цели вовсе, просто высказал своё личное небольшое мнение.
    Всеми руками за ваш перевод и просто подожду ещё немного, когда исправят те ошибки что я видел лично. Жаль что не додумался заскринить, но тут ничего поделать уже не смогу, заново буду проходить уже чуть позднее.


     


  15. Поиграл первую главу в этом переводе и на данный момент я думаю не стоит и пробовать дальше играть, куча ошибок, постоянно какие то бессмысленные предложения, которые толком и не связаны друг с другом в диалогах. Редактура промта имеет место быть, но в данном случае не советую использовать этот перевод, потому что той самой редактуры тут пока ещё и не особо много. Со временем думаю будет лучше, но пока это какой то вид мазохизма, что то на уровне проходить оригинальную якудзу с переводом на русский, который был на второй плойке. 

    • +1 1
    • -1 1

  16. 1 минуту назад, Northern сказал:

    Культовость она разная бывает.

    С этим то не поспоришь, нередко когда игры с большими продажами становятся культовыми со временем, но нередко все же продажи не делают игре чести, ну и Wildlands тому пример, уверен что продажи не помогут ей застрять в голове игроков надолго, уже сейчас, когда люди насмеялись с багов, да раскритиковали о ней толком никто и не говорит, как то не похоже на игру которая станет "культовой". 

     


  17. 12 минут назад, Northern сказал:

    Выходит

    А с каких пор культовость игры определяют продажи? Взять те же игры тройки, у которых продаж не было вовсе или теперь условный арканум не культовый потому что продажи?

     

     


  18. 1 час назад, DarkHunterRu сказал:

    Возможность купить крутой костюм за приличные деньги

    И как же раздражает когда крутой мафиози Вито в каждой катсцене опять в своей любимой куртке. Лично для меня это очень сильно портит отыгрыж, у Вито хороший дом, крутые и дорогие костюмы, но это все в свободное время, а как катсцене он уже опять выглядит как какой то обычный бандюга. 

     

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×