
Horton2014
Пользователи-
Публикации
243 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Horton2014
-
Отличные новости! Хотел узнать, у вас есть четкий план с чего начинать и в какую сторону двигаться? На мой субъективный взгляд приоритет ручных правок следующий (от самого важного — к менее важному): - Интерфейс (всего и вся в игре) - Предметы (включая их описание) - Диалоги (основной сюжет с выбором реплик) - Квесты (все дополнительные задания) - Письма и дневники (это можно оставить на самое последнее)
- 4 132 ответа
-
- 3
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Очень важная информация!…. нет Я устанавливаю русификатор из под Админа и всё отлично устанавливается. На крайний случай — надо галочку снять “только для чтения” у Starfield.ini Всё там отлично работает! И шрифты хорошо читаются… Копайте проблему у себя.
-
Спасибо больше за наглядное сравнение. Я когда тестировал оба перевода — делал скриншоты и для себя решил, что пеервод DeepL мне нравится больше, как по смыслу, так и по содержанию. На нем и остановился. Жду пока @Segnetofaza внесет как можно больше ручных правок в текст и дополирует перевод. Тогда и начну проходить.
-
Решение интересное, но на видео что я залил выше — видно, как ужасно это всё на слух… Они кстати сейчас делают проф.озвучку, так что лучше её подождать, если вам так хочется поиграть в RDR2 в дубляже.
-
Очень много возни… Делать текстовый перевод с помощью ИИ гораздо быстрее. Многие, например, как @sergioberg вообще использовали собственный алгоритм для автоматизированной замены английских текстов. А вот чтобы сделать голосовой перевод, даже с помощью ИИ — придется вручную прогонять и записывать все аудиодорожки, а там их тысячи! Если не десятки тысяч. Насчет автоматической озвучки субтитров — это конечно не то, что хотелось бы, но тоже как вариант и подобные инструменты уже есть. Где-то видел в сети чувака, который делает такую программу для озвучки Red Dead Redemption 2. Загуглите. Уверен, его прога и для Starfield тоже сгодится, но я бы пользоваться ей не стал, так как ИИ голоса пока-что весьма коряво всё это озвучивают, что больше отвлекает, нежели помогает. А, ну вот собственно и она:
-
Нет. Патча первого дня до сих пор нет! И не ясно, когда он будет.
-
Очень не плохо! Нужно подсказать это @Segnetofaza
-
Ну я так понимаю эти изменения попадают в обновления версии русификатора от @Segnetofaza верно?
-
Понял. А я пока игру принципиально не прохожу, тестирую переводы только в Шахте, в самом начале. Жду более-менее отполированного русификатора и более оптимизированной версии игры от разработчиков. Скорее всего проходить начну только после Phantom Liberty. Думаю к этому времени русификатор получит все необходимые правки, может быть даже ручной перевод хотя бы основных диалогов.
-
Может быть вы начинали играть с другим шрифтом и привыкли к старому? Мне например новый шрифт нравится гораздо больше! Читать его приятнее.
- 4 132 ответа
-
- 2
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Шрифт новый — просто загляденье! Гораздо лучше и приятнее читается, чем был.
-
Упоминание не придет автору! Писать нужно вот так: @Segnetofaza
-
Уточняйте, какой именно перевод вы используете, а также не забывайте указывать ник автора русификатора, чтобы он увидел ваше сообщение. Ник указывается с использованием команды @ и дальше пишите ник.
-
@SerGEAnt есть предложение организовать в шапке этой темы опрос — кто и каким русификатором пользуется. Желательно с возможностью переголосовать. Хочется, так сказать, узнать статистику пользователей и выбрать фаворита, которому и будет уделен приоритет. Народ если за — поддержите лайком.
-
Это дело вкуса! Мне например пофиг на балдурс гейт, и в данном случае Starfield нравится гораздо больше!
-
Понял. Спасибо! буду признателен )))
-
А при чем тут фаллоут? В фаллоуте действия были переведены, по крайней мере в ру. офф. локализации. Я вот сейчас глянул скриншот, вот этот: И я реально не понимаю, что тут написано, так как в школе учил Немецкий. Почему бы это тоже не перевести? Я считаю, что в игре нужно перевести всё по максимуму, оставив, разве что, называния компаний и Имена персонажей. Всё остальное должно быть обработано ИИ переводом. @sergioberg у вас тоже эти моменты не переведены?
- 4 132 ответа
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Большое спасибо! @SerGEAnt можно качать и смело добавлять русификатор на ZOG сервер!
-
Я кстати вчера об этом и сказал! за что меня сразу все заминусили )))
-
Если не будет критических багов (по словам автора).
-
Если не сложно, на бусти, в описание, добавьте ссылку на мега или на гуглдрайв. Был бы признателен, и не только я
-
Там разный подход. sergioberg, например, использует Яндекс, а еще выкладывает свой перевод только на бусти. без акка не скачать
- 4 132 ответа
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
В плане объема перевода, где есть текст для практически всего, что можно перевести — первый.
-
свойства > снимите галочку: только для чтения
- 4 132 ответа
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Я думаю, что разработчики скоро сами встроят в свои движки ИИ для озвучки и перевода на любые языки. Локализацию делать дорого, поэтому, думаю, будут двигаться именно в этом направлении.