Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

ALEXXXis88

Новички+
  • Публикации

    14
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем ALEXXXis88


  1. Перевёл 16 сценариев 2ой части (10 миссий за Свет, Империю, 3 секретных сценария)

    Кто хочет протестировать и проверить на косяки, пишите!)

    • Лайк (+1) 2
    • Спасибо (+1) 2

  2. Не сразу, со временем, при помощи других  может и добьём 2 часть))

     

    upd. начинаю переводить 2 часть понемногу…  сколько займёт времени? может 3 мес, а может и год (по времени и желанию) и я не проф. переводчик, пока перевожу чисто для себя, а там посмотрим :)

     


  3. Цитата

    Где можно посмотреть “и т.д.”?

    https://www.dropbox.com/s/ifwbxc0tfct9x2z/Langrisser_U___33.gen?dl=0

    Цитата

    Обоснуй.

    Ближе к англ — “Narm”, да и звучание привычнее, имхо. Как вариант Namu близкого к яп.
    https://langrisser.info/namu


  4. Цитата

    Пока ориентируемся на официальную локализацию (Langrisser Mobile) — Бозел

    Zlong game не имеет никакого отношения к прошлым частям серии и сама много где “косячит” с именами.

    Цитата

    Ребят, что вы думаете о локализации имени "Narm"?

    Нарм, не нужно “изобретать велосипед”

    Цитата

     

    На сколько мне известно, у версии 94 года нет русского перевода. Есть перевод у перовой части на сеге, но там имена не верные(хотя есть хак с исправленными именами), так же есть перевод второй части на сеге но там не все персонажи так как она упрощенна. По сути официальный” перевод есть у мобайла который создавали китайцы.

    А так, ни одну из игр официально не переводили на русский.

     

    Есть исправленная версия Langrisser на Mega Drive переведённая фанатами на русский с оригинальными японскими именами (Ледин, Нарм, Джессика, Тейлор и тд).3oP5yhZ4mIMHyDvpft_fLiQGu5ib9ExPX0JND2AZ

    • Лайк (+1) 1
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×