Таблица лидеров
Популярные публикации
Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 05.08.2022 во всех областях
-
5 балловTechland стала одной из компаний, присоединившихся к «санкциям» в отношении русскоязычных геймеров. Из-за этого Dying Light 2 невозможно купить в России. Кракер (или кракерша) EMPRESS сообщил о взломе Dying Light 2. Это произошло 4 августа — ровно через полгода после февральского релиза. Techland стала одной из компаний, присоединившихся к «санкциям» в отношении русскоязычных геймеров. Из-за этого Dying Light 2 невозможно купить в России.
-
5 балловмашина не виновата , что ее хозяин идиот. Игра не виновата , что разрабы — дебилы. Если в самой игре нет проблемных дискриминационных моментов — то не должно быть и причин бойкотировать. Просто НЕ платить и тем самым наносить финансовый ущерб
-
3 баллаИгровые издание обратили на взлом ролевой тактики Hard West 2. Игровые издание обратили на взлом ролевой тактики Hard West 2. Релиз игры состоялся сегодня, и она тут же оказалась на торрентах.
-
3 балла
-
3 балла
-
3 баллаВот если бы Ася сбежала из “ГУЛАГа” и за ней охотились расстрельные отряды НКВД, тогда игру бы издали на Западе.
-
3 баллаИгра переведена, сейчас идёт поверхностная редактура, затем выложу сюда предфинальную версию перевода (на днях). Будем вылавливать оставшиеся ошибки вместе)
-
2 балла
-
2 баллаХорошая новость, ни копейки лицемерам. Жаль, игра только лет через пять выйдет (как говорят сами авторы).
-
2 балла
-
2 баллаБоже, храни кракера (или кракершу). Можно пройти уже с сезонным пропуском, раз уж его купить не дают. не исключено что кто-то из разрабов и дебил, но в данном случае дебилы таки издатели
-
2 баллаОтличная новость. Только что-то играть перехотелось в это. Есть немало более интересных проектов от разработчиков которые не выпячивают свою русфобию, национализм и политические взгляды.
-
2 балла
-
2 баллаЯ всего лишь хотел купить Spider-Man’а А тут прям steam романтика ностальжи завертелась)))
-
2 балла@Escapismik Обновил инструментарий, ссылка та же, проверяйте. Буквы немного по-другому теперь выводятся, так что надо тестировать. @elmin59 Четвертая намного лучше первой. Она вообще лучшая в серии. И к тому же сюжетно с другими частями никак не связана.
-
1 баллLove, Money, Rock'n'Roll Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC iOS An MAC LIN Разработчик: Soviet Games Издатель: Soviet Games Дата выхода: 4 авг. 2022 Поздравляю всех, кто ждал почти 10 лет в Азкабане ) "Любовь, Деньги, Рок-н-Ролл": романтика 80-х, тайны и интриги, предательство и самопожертвование, ненависть и страсть — всё это новая игра от создателей легендарной новеллы «Бесконечное Лето»!
-
1 баллНачал играть в демку, прошел две миссии так как с временем туго было, а сегодня хотел было запустить и допройти демку, а вместо кнопочки играть теперь кнопка купить.
-
1 балл
-
1 баллЕсли сейчас и покупать Switch, то тогда нужно сразу его прошивать чипом, на всякий случай...
-
1 баллДа именно это и имел ввиду, аналогичная история. Да у большинства наверняка так и происходило знакомство со Стимом, через не хочу, приходи и активируй . Да как почти любой разговор, начали с полива огурцов, закончили устройством мира .
-
1 балл
-
1 баллН недавно убрали из” параллельного импорта”. Так что я думаю шанс далеко не “не большой “что “хочет реорганизовать работу российской «дочки»”
-
1 баллСмысл в этом ремастере, есть хороший перевод на оригинальную SNES версию, скачай ром да играй на эмуле.
-
1 балл
-
1 баллСпасибо всем причастным к переводу, получил огромное удовольствие от прохождение игры, раньше с серией был почти не знаком и даже не подозревал что игра настолько шедевральная. Естественно без русабов игру бы не стал трогать.
-
1 балл
-
1 баллМожет Контер страйк 1.6 запускал и тогда-то “зарегистрировался” чтоб на оф.серверах поиграть? У меня тоже 2009-й стоит (13 лет “стаж” показывает) … и 1-я “розница” от 2014-го.
-
1 баллНадо им завалить статистику покупкой 3060ti или 3070
-
1 балл
-
1 баллНе программа а онлайн сервисы для перевода которые программа использует. Тут уж никуда не деться, переводчики не знают в каком контексте используется тот или иной текст, от того и перевод такой кривой. Но можно найти текстовый файлик с переведённым текстом и самостоятельно его подредактировать
-
1 балл
-
0 баллов
-
-1 баллПеревод скоро выходит или даже уже вышел по-моему, то кому не сложно скиньте в ЛС его а то Miracle не хочет разбанивать меня из группы ВК чтобы я мог заданатить тогда хоть вы поделитесь
-
-1 балл
-
-6 балловКто такой кракер эмпамперс? Видимо, какой-то слоупок, если полгода телился...
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Syslick1 · Опубликовано:
@murmurmur У тебя уже в начале пути есть поддержка пользователей/подписчиков и знания того, что твоя игра не зависнет в некоторых моментах перевода (ну или ты сможешь это починить), так что ты справишься с этим испытанием. Если ты первый раз занимаешься переводом, дам совет на своём опыте: от того насколько усердно, точно и внимательно ты переведёшь игру, от того, возможно, быстрее пройдёт процесс редактуры текста. Редактура, это не только исправление багов, вроде "текст вылез за пределы экрана", но ещё и исправление предложений, слов, отчепяток, переделывание некоторых фраз под контекст ситуации, какое-то слово не соответствует глоссарию, вообщем, буквально тот самый этап перевода, при котором ты будешь постоянно находится в попытках усовершенствовать перевод и, возможно, ты из него и не выберешься, потому что есть такая истина: "Ничто не совершенно". Моя редактура игры закончилась ровно в тот момент, когда я уже прошёл третье полноценное прохождение игры на 20 часов, все баги с текстом исправлены, но пятой точкой чувствовал что есть какие-то ошибки (с русским языком в школе у меня постоянно были проблемы с пунктуацией и построением предложений, оттого мне и казалось, что что-то не так) и я уже к этому моменту бросил своё дело из-за жизненных обстоятельств и встал перед выбором: мусолить этот перевод дальше, пытаясь его совершенствовать до бесконечности и неизвестно сколько ещё или выложить в ZOG таким, какой он есть. С душевной пустотой я выложил перевод и, вроде, пару недель был в депрессии, ведь цель, которую я хотел выполнить, ну, не выполнена... Возможно я себя тогда недооценивал потому что перевод был сделан на достойном уровне своими руками, но ощущение было как в концовке Spec Ops: The Line. - «Позвольте спросить, как вы смогли? Пройти через всё это?» - «Я и не смог...» Но а что по итогу? Русификатор спустя год скачали 1300+ раз, сейчас появились ещё проекты над которыми снова приходится работать, но я рад этим заняться. Даже пришлось на время бросить один проект, чтобы быстрее начать и выложить второй. Спустя год прям катастрофических ошибок в переводе не нашлось. Не, есть конечно "мозоль" вроде в титульном экране случайно в текстуре написал два слова с двумя "н" вместо одной, но к восприятию игры никак не мешает) Вообщем, не волнуйся о том что тебе придётся переводить целую кучу 100,000+ строк JRPG игры, ведь когда начнётся РЕДАКТУРА... Самое худшее ждёт ещё впереди) Удачи тебе и сил. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
На 16-ти битках был Дюк Нюкем? -
Автор: piton4 · Опубликовано:
@\miroslav\ я сам не люблю ранний доступ, но вот эту игру очень хотелось “прямо сейчас” -
Автор: \miroslav\ · Опубликовано:
Она же вроде в раннем доступе только, накой с этой недоделкой вообще пока заморачиватся? мне иногда кажется что геймеры это выросшие нетерпеливые дети что орут в магазинах, которым не терпится получить что-то прямо сейчас -
Автор: kro44i · Опубликовано:
Если переводить с тенге игра стоит 1970р, так что, маловероятно, что она стоила бы в ру сегмента на 500-600р дешевле. -
Автор: Денис Печатнов · Опубликовано:
@murmurmur На “шушору”, что вчера родилась, внимания не обращай — сторицей всем воздастся, — ЕБАШЬ перевод (хейтеры будут всегда, как и БЛАГОДАРНЫЕ.)… Ты же, вроде, ПЕРСОНУ переводишь, а не какие то “Кольца Хаоса” — про мою гаму, вообще, полтора человека знает (из них — 1 считает, что игра — калл (привет челу из ВК)) -
Автор: Дмитрий Соснов · Опубликовано:
Кто в курсе, откуда разрабы игры взяли этот прикольную шутку про медведя? -
Автор: murmurmur · Опубликовано:
Да я уже столкнулся с хэйтерами) Один товаришь с какой-то тоже группы перевода мне сказал, что после моего релиза все равно придется все переводить с нуля) Другой пользователь сказал шрифт кривой, а то что я его 6 часов отрисовывал, да и вообще русские буквы в угру до меня никто еще не мог засунуть — это мелочи) Ну и для затравочки выше уже скинул одного игрока, который не смог буквы прочитать) -
Автор: Ленивый · Опубликовано:
Авторские права на книгу действительны 70 лет после смерти автора… автор умер в 1919-ом. Мне как то не особо книга, наверно потому и не заметил.
-
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте. |