Таблица лидеров
Популярные публикации
Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 18.02.2022 во всех областях
-
5 балловПо прогрессу: HighTemplar из Like a Dragon переделал стартовую текстуру мезозойской эры. Я приложил руки к пишущей машинке и поправил заглавные буквы у шрифта. Также пересобрал udas_tool от MarioKartN64 в MSVS2015 и прикрутил к батнику BurSoft’a. Собрал билд и отдал на тест для стим версии. Чуть позже скачаю новый прожект с обновлением и гляну на нём. Еще парочка новых скринов.
-
3 баллаРусификатор текста для Halo Master Chief Collection - Halo Anniversary.UPD: Русификатор текста для ПК версии Halo Anniversary MCC от R.G.DShock / Steam версия (Лицензия) для последнего билда за 18.02.2022 теперь вроде все ровно, пропусков нет.Видео ниже с демонстрацией работы локализации БЕЗ режима модов!Проверено лично, всё пашет! Установка: 1.Скачать 2.Распаковать RAR архив 3.Скопировать папки 4.Вставить в каталог игры 5.Подтвердить замену файлов. Играть! Стандартно игра лежит так SteamLibrary\steamapps\common\Halo The Master Chief Collection Благодарим спонсора мероприятия "Alexdup" Halo 2 - 3 - ODST возможно тоже будет, в рассмотрении! Скачать: https://dropmefiles.com/wlXzO
-
2 баллаТеперь изучать брошенный корабль будет куда приятнее. Товарищ @SpAwN0889 выпустил перевод текстур для отличного хоррора Alien: Isolation. Теперь изучать брошенный корабль будет куда приятнее.
-
2 баллаВ воскресенье будет выложена новая версия русификатора ff7remake с переводом 13-16 глав. В субботу (12.02) лидер группы Mognet попал в небольшую аварию и скорее всего порвал связки в колене, в связи с этим работа над русификатором с его стороны практически остановилась, но до этого момента им и ребятами были исправлены около 200 двойных пробелов, опечатки, переведены дублирующие строки в диалогах и многое другое и то не до конца. Дмитрий хотел заняться переводом дропа и дополнительно пробежаться по игре, но из-за боли не может сосредоточиться Переводчики и тестеры сделают всё, что успеют к этому времени, но перевода сундуков не будет. Просим прощения за это.
-
2 баллаЯ за, хоть будет что то в стиле 80-90,без повесточки )
-
1 баллРабота над ней начнется после релиза озвучки Grim Dawn, которую тоже курирует Рута Няттиева. В рамках большого видео, приуроченного к концу года, студия Mechanics VoiceOver анонсировала локализацию NieR Automata. Работа над ней начнется после релиза озвучки Grim Dawn, которую тоже курирует Рута Няттиева.
-
1 баллВ следующем году должны выйти сразу два фильма с участием Невского: вестерн «Нападение на Рио Браво» и боевик «Яростная атака». Актер и продюсер Александр Невский написал в социальных сетях, что не отказывается от идеи снять экранизацию Serious Sam. В следующем году должны выйти сразу два фильма с участием Невского: вестерн «Нападение на Рио Браво» и боевик «Яростная атака».
-
1 баллА вы тут говорите, вот оно самое прибыльное. Дрочильни, сундуки… микротранакции… Составами поставлять будут и дальше на 1 лярд окучили)
-
1 баллКакой то невежа опять ссылки трет, будто это его перевод и у него самого есть какие-то авторские права на это. Народ, если что, на рутрекере модераторы залили еще утром.
-
1 баллСмотри, еще пример: когда играю, например, в Martha is Dead там есть специальная подсветка клавиатуры и других девайсов Razer. Выглядит ну очень красиво. А вот светящаяся ерунда в сисблоке мне действительно непонятна. Ладно если твой ПК играет роль стенда, но не дома же дискотеку устраивать.
-
1 баллКак ни странно, но я полностью согласен с Невским.
-
1 баллДля меня игра всех времен.. Очень качественно сделанная.. Досих пор графика у игры очень даже классная..
-
1 баллХоспади. Но вот опять.. Думают , что так не взломают.. Наивные чукотские парни..
-
1 балл@Sergey3695 Сергей, а что по моим текстам? Не смотрели еще? Кстати, иконка здоровья с русской версией “Леон” и “Эшли” тоже имеется в моём варианте, причем в HD качестве уже… Как и ПЕСЕТ вместо PTAS.
-
1 баллАддона? Чет как то слабенько. Сразу уж всей игры.
-
1 баллони сейчас почти каждый месяц выпускают новый драйвер Radeon Software Adrenalin, и уже давно
-
1 баллЯ, конечно, не доктор, но сдается мне, что у всех типов, которые устраивают платформосрачи, рак мозга...
-
1 балл
-
1 баллМожно подумать, что когда-то тотал вары выходили в рабочем состоянии...
-
1 баллЕсли геймплей хорош и разнообразен, в чём тогда проблема? Я лично наоборот за, чтобы они делали подобные стратегии в разных сеттингах. Геймплейная формула то рабочая.
-
1 баллДа, когда первый раз играл пустил слезу в нескольких моментах. Уж очень задела игра.
-
1 балл
-
1 балл
-
1 балл
-
1 баллЭх, Мельник… Не зря ты по лёг, не зря… Чуть не прослезился, тогда в буханке. Не просто крепкий. Полно редких моментов для большинства игр, душевных-тонких, реально цепляющих за живое. А так да, обидно, всё никак неподтянут и не выровняют. То одно, то другое… То впечатляешься, то материшься .
-
1 баллFebruary Fix | Halo - Official Site (en) (halowaypoint.com) В недавнем блоге намекнули на скорое обновление игры. Ждём видимо текст во время игровых диалогов, инструментарий для оставшихся частей. После обновления игры постараюсь в ближайшее время обновить Halo 3, так как там всё равно пару косяков осталось)
-
1 баллБолее того, релиз аддона перенесли на 23 февраля. Хороший подарок защитникам отечества
-
1 баллПодведем итог месячного бунда) Успешное внедрение в группу Миракла 3 спящих агентов, слив всех платных переводов от их команды, Стабильное уменьшение количества участников беседы (с последних сливов из беседы были изгнаны еще по меньшей мере 10 участников). Внесение раздора в их ряды за что особая благодарность Семену Сычеву и Василию Помидору. Без ваших комментариев в беседе, мы б несмогли добиться нужного уровня токсичности) бонусом слив и адаптация перевода Yakuza 0 от Лощева. Всего этого можно было избежать если бы Администраторы переводческих групп вместо банов за безобидные слова (вспоминаем случай с Nepkan который лишь указал на несовершенство их системы защиты переводов) тщательней следила за тем как ведут себя участники беседы. Ко всему прочему добавлю сообщение от модераторов стима о том что после многочисленных жалоб на нарушение авторского права, в следующие разы группе как и ее участникам придется в качестве доказательства своих слов, предоставить нотариальное заверенное лицензионное соглашение между группой и издателем игры на право продажи переводов. В противном случае будут уведомлены юристы компании правообладателя а всем участникам подававших жалобу на нарушение А.П будут предъявлены обвинения в умышленном акте вандализма с последующим исключением из сообществ игр. (Сама офигела когда мне про это написали) как сообщает один из авторов на чью рук-во набросились защитники миракла, этого удалось добиться после того как модераторам передали скриншоты из группы где Админ оставлял ссылки на комментарии и рук-ва в стиме, с последующим требованием жалобы от всех участников. После снятия обвинений с рук-ва модераторы предложили автору составить обращение к издателю от чего автор отказался со словами Вот такие дела творятся, Меркурия не жалко но жаль будет если людей донативших на перевод и покупавших игры, из за него урежут в правах. В конце хочу поблагодарить всех участников и сообщить что я впадаю в спячку. Все равно в ближайшее время не предвидится стоящих переводов. За сим я откланяюсь) если у вас остались вопросы прошу задать их мне в лс.
-
1 баллАмперы это и есть гифорсы, придурок
-
1 баллСамый крутой хоррор это Condemned Вот бы его перевыпустили….
-
1 баллУважаемые переводчики. Хочется сказать вам огромное спасибо за ваш труд, вы действительно делаете очень важную работу. По поводу количества один/несколько. Мне кажется подавляющее большинство игроков даже не заметит, если будет надпись вида “2 зелий”. На погружение(и понимание) в игру это совершенно никак не скажется. То же самое относительно “Шива: побежден”. Но в данном случае могу предложить следующий вариант “Шива: враг побежден”. Добавьте слово “враг” к противнику и окончание можно уже не трогать. Еще раз спасибо за вашу работу!!!
-
1 баллПо прогрессу: Отдал текст с правками предметов, жду. (По тексту основная работа уже сделана давно, вношу изменения в текст, если что-то надо было поправить). Перебираю текстуры, часть уже была перерисована bob-ttz и GANSBER в своё время. Появившиеся новые текстуры благодаря усилиям HighTemplar из Like a Dragon обретают новую жизнь. Постараюсь не затягивать сборку и тест, делаю по мере свободного времени.
-
1 баллЗдрассссьте. В 100500 раз скажу: крайне приятно ваше желание поддержать деньгами, но на прогресс это не повлияет никак. Я задолжала вам объяснение. Некоторое время назад мне было диагностировано выгорание и клиническая депрессия. У меня не было сил не то что на переводы, а вообще на какие-либо жизненно важные действия. Сейчас я начинаю потихоньку из этого всего выходить, но до стабильного состояния еще далеко. Простите, что бросила вас тут без информации. Что касается проекта. Нет, он не заброшен, я на короткой ноге с тех. специалистом. Но вопрос с тем, когда дело начнет двигаться с мертвой точки, пока открыт. Сейчас я в командировке и вернусь домой после 11 февраля, и там уже решим. Вариантов несколько: я соберусь с силами и доведу до результата; выложу все, что у меня наработано, сюда, чтобы желающие могли довести проект до конца (это касается других моих проектов); что-то еще. Но я надеюсь, что все же смогу закончить все сама. Еще раз извиняюсь, как начнутся подвижки, буду держать вас в курсе.
-
1 балл@Каловар Мираклы набор переводчиков устроили, может к ним подашься)
-
0 балловСуперский подгон)))))) я обожаю эту игру)))) щас я где то 5 раз прохожу игру эту, теперь скачаю и обмажусь текстурами))))) спасибо большое )))
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Segnetofaza · Опубликовано:
По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду. -
Автор: Ленивый · Опубликовано:
Ремейк NecroVisioN ? -
Автор: Gravitsapik · Опубликовано:
Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25
Список изменений:
- С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
- Общая редактура текста.
Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
Вид русификации: только текст
Лаунчер: Steam
Установка:
1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.
Скачать: https://vk.cc/cuw037 -
Автор: Андрей Дюк · Опубликовано:
Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Cпасибки. Очень полезная и нужная инфа, а главное к месту. -
Автор: Makrophag · Опубликовано:
Этот фильм снял трансгендер. -
Автор: Дмитрий Соснов · Опубликовано:
“готовьтесь объективизировать героиню Stellar Blade по самые помидоры” -
Автор: Atanvaron · Опубликовано:
Обновление перевода Ticket to Ride (2023) до версии 1.2.5: СКАЧАТЬ -
Автор: Дмитрий Соснов · Опубликовано:
Пучков выпустил тоже короткий ролик по обсёру сериала, но его быстро заблочил ютуб... -
Автор: Valdoniis · Опубликовано:
Поправлю: 1. Изначально она была да ММО игрой, но потом была выпущена одно пользовательская версия. Потом к однопользовательской версии вышла пара дополнений (локации из ММО которых не было в однопользовательской до этого), а в Июле 2004 вышла полная ее версия Myst Uru: Complete Chronicles. 2.ММО быстро загнулась и была заморожена, но в 2010г ее разморозили, переназвали Myst Online: URU Live Again и она и поныне вполне себе жива, даже игроков можно встретить. Она бесплатна, и к ней выходят раз в год примерно обновления. На поддержку сервера донатят игроки и в данный момент доната занесено на существование сервера с большим запасом вперед!
-
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте. |