Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 09.05.2020 во всех областях

  1. 7 баллов
    Я всегда считал, что любое проявление креатива должно только поощряться. В связи с этим я всегла считал, считаю и буду считать любые претензии в вопросе нарушения авторских прав — полнейшим бредом. Я не считал, не считаю и не буду считать частичное использование какого либо цифрового контента (музыка, изображение, видео и т.д.) нарушением прав, а претензии правообладателей на такое использование — жмотством, жлобством, жадностью и просто моветоном. То, что у Сони произошла такая утечка — проблема самой Сони. И решать эту проблему постфактум такими методами — ну так себе затея. Вполне можно ограничиться официальным заявлением с просьбой не воспринимать часть вырванного из общего контекста повествования контента за имеющие высокое значение и попросить пользователей самостоятельно избегать спойлеров. А по части частичного использование какого либо контента в принципе — правообладателям попуститься. Ибо своими страйками на YouTube, судовыми исками и прочей фигней уже запарили за последние несколько лет так, что принципиально не хочется приобретать лицензионные продукты на зло этому табуну жадных чмошников, которые докапываются до настолько по смешному малых кусков контента, что сил уже никаких нет терпеть этот бред.
  2. 6 баллов
    Обновление с седьмой главой: Русификатор Ставить поверх прошлого, тут нет как минимум шрифтов и прошлых кат-сцен
  3. 4 балла
    Обновляю статус перевода. Закончил комментаторов третьей школы. На этот раз это была Гессен. И как оказалось, у них пока самые “уникальные” для каждой девочки фразы. Особенно порадовали Шики и Минори. Кое-что подправляю в прошлых “комментаторах”. В остальном перевод движется весьма стабильно. Из школ осталась только Хэбидзё, ну и плюс Смотрители фестиваля и вроде у дополнительных персонажей тоже есть “комментаторы”… Ну и пара скриншотов, чтобы пост был интереснее:
  4. 3 балла
    Погонял немного в игру с переведёнными диалогами — полёт нормальный, работает
  5. 3 балла
    @KASaLEX Прикольно, шрифты тоже встали. Надо будет сделать ещё шрифтов потом. Добавил https://www71.zippyshare.com/v/56OC9q22/file.html промтом диалоги ещё, но не уверен. что игра не будет крашиться где-нибудь.
  6. 3 балла
    Подобные действия от правообладателей всегда оставались для меня полной загадкой. Я бы ещё понял, если бы модеры распространяли игру на платной основе, когда деньги шли бы мимо кассы авторов, но здесь всё раздаётся бесплатно. Очевидно же, если одни на полном энтузиазме делают модификации, а другие их используют, то это говорит, что люди любят и уважают ваши продукты. Такие поползновения следует поддерживать, а не убивать их на корню. Смущает, что игра вышла на другой системе? Ну так сделайте официальный порт, если есть спрос. Даже в плане продвижения и маркетинга здесь есть свои плюсы: вы можете долгое время свои IP’ы и не развивать, а вот фанаты своими модификациями будут их рекламировать забесплатно, тем самым держа на слуху ваши проекты долгое время. Цензура в интернете — весьма неблагодарное дело. Можно вспомнить ситуацию с Streets of Rage Remake от команды BomberGames. После криков SEGA проект закрыли, но найти последнюю версию в сети проще простого. Уверен, с Super Mario 64 точно такая же ситуация будет: "эффект Стрейзанд" — изъятие информацию из публичного доступа приводит лишь к её более широкому распространению. Смешно, но я о данной модификации и узнал только после криков Nintendo. Если следовать логики, тогда "крестовым походом" надо идти и против эмуляторов N64 и оригинальной SM64, но их также в сети полным-полно. Каким образом она может её потерять? Авторство законодательно закреплено за N, если у последней есть все соответствующие документы на игру. Ни один модер не может получить автоматически в свою собственность чужой продукт только по причине, что он создал порт/мод или другой вид контента. В денежном же аспекте N также ничего не теряет, т.к. в фанатскую разработку не вкладывалась, а сама она раздаётся безвозмездно. Я уж не говорю, что игра старая, в которой заинтересована только парочка фанатов. Коммерческая перспектива здесь нулевая, а если N считает иначе, пусть сама делает PC порт, кто запрещает.
  7. 3 балла
  8. 2 балла
    Надо комьюнити Дигимондов найти, они переведут все без проблем. А так это только яйца себе крутить, так и будет народ проситься и сливаться. Целевую аудиторию надо просить, кто по этой франшизе фанатеет. В том же вк скорее всего есть много групп сообществ во этой вселенной. Просто надо, чтобы кто-то туда запостил месседж о переводе.
  9. 2 балла
    Маразм Нинтендо оказался заразным. Клиника торжествует.
  10. 2 балла
    В честь повсеместного карантина Square Enix выставила на продажу огромный бандл из 54 игр в Steam со скидкой 95%. В честь повсеместного карантина Square Enix выставила на продажу огромный бандл из 54 игр в Steam со скидкой 95%. Если вдруг у вас нет ни одной, то бандл будет стоить 904 рубля. Во всех остальных случаях стоимость уже имеющихся у вас игр будет вычтена из итоговой суммы. Полный список: 1. Rise of the Tomb Raider 2. Just Cause 3 3. Deus Ex: Mankind Divided 4. Life is Strange: Complete Season 5. Sleeping Dogs: Definitive Edition 6. Tomb Raider (2013) 7. Tomb Raider I 8. Tomb Raider II 9. Tomb Raider III 10. Tomb Raider IV: The Last Revelation 11. Tomb Raider V Chronicles 12. Tomb Raider VI: The Angel of Darkness 13. Tomb Raider Legend 14. Tomb Raider Anniversary 15. Tomb Raider Underworld 16. Lara Croft and the Guardian of Light 17. Lara Croft and the Temple of Osiris 18. Just Cause 19. Just Cause 2 20. Kane and Lynch: Dead Men 21. Kane and Lynch 2: Dog Days 22. Deus Ex: Human Revolution - Director’s Cut 23. Deus Ex: Game of the Year Edition 24. Deus Ex: Invisible War 25. Deus Ex: The Fall 26. Thief 27. Thief: Deadly Shadows 28. Thief II: The Metal Age 29. Thief Gold 30. Battlestations: Pacific 31. Battlestations: Midway 32. Project Snowblind 33. Mini Ninjas 34. Order of War 35. Flora’s Fruit Farm 36. Supreme Commander 2 37. Conflict: Desert Storm 38. Conflict: Denied Ops 39. Legacy of Kain: Soul Reaver 40. Legacy of Kain: Soul Reaver 2 41. Legacy of Kain: Defiance 42. Blood Omen 2: Legacy of Kain 43. Dungeon Siege 44. Dungeon Siege II 45. Dungeon Siege III 46. Anachronox 47. Pandemonium 48. Deathtrap Dungeon 49. Daikatana 50. Omikron: The Nomad Soul 51. Goetia 52. Hitman GO: Definitive Edition 53. Lara Croft GO 54. The Turing Test
  11. 2 балла
    Жители города — либо -ец, либо -ин (видимо, за редким исключением москвичей). Ближайший аналог, мне показавшийся уместным по звучанию — Бухара. Меня спросил мой коллега, как образовать — я ответил. И тоже предпочёл бы “жителя Бужербы”, но в нём 14 символов, а в “бужербец” — всего 8. В команде энтузиастов без косяков не выйдет. Хотите медленно без них — повторюсь, ждите спокойно Меркурия, Солорен постил недавно в тему, он жив, и даже возможно, работает над этим. Чем с косяками побыстрее лучше? Тем, что косяки можно поправить, а отсутствующий результат — непоправим. Более того, если Вы умеете переводить, можете попросить у @cricon доступ — сделайте, как надо. И это ещё один плюс проделанной им работы.
  12. 2 балла
    Обязательно побегай со всеми, они тебе при нужном уровне отношений выдают оружие. В первый раз при знакомстве, второй раз при каком-то там количестве отбеганных вместе сражений. Так что если хочешь собрать 100% оружия в игре, то не забивай на кого-то из адептов. Когда я проходил, как только Дито выдал второе копье, сразу его заменил на другого и так пока не собрал всё второе оружие. В целом ничего сложного, если не забить на кого-то полностью. Да они и урона то не наносят в целом. Если обратить внимание на каких-нибудь канониров которым разбили пушку, они вдвоем ему, самому слабому юниту, дамаг практически и не наносят, так что адепты в миссии скорее как декор с юморными фразочками.
  13. 2 балла
    @exDemonius , спасибо что публикуешь новости по переводу. То ли присмотрелся уже, но шрифт вполне себе гармонично вписывается, думаю будь перевод “из коробки” выглядел бы так же.
  14. 2 балла
  15. 2 балла
    Я текстурами займусь на днях.
  16. 2 балла
    Отлично всё работает
  17. 1 балл
    Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Скачать русификатор. Группа перевода серии ВКонтакте. Telegram-канал перевода серии.
  18. 1 балл
    Как известно, из тысячи компаний кто-нибудь да проговорится. Судя по всему, на днях разработчики получили письмо от Valve, в котором на условиях конфиденциальности сообщается о датах летней распродажи в Steam. Как известно, из тысячи компаний кто-нибудь да проговорится. Так и получилось. Распродажа стартует 25 июня и продлится ровно две недели — до 9 июля. До этого в Steam пройдет еще два ивента: 24-28 мая состоится «Весенняя уборка» с необычными заданиями по играм из вашей библиотеки, а 9-14 июня пройдет фестиваль инди-игр.
  19. 1 балл
    А кто сказал, что я не занят в данный момент никаким переводом? Твоя персона может доказать обратное? Синдром Бабуты Бох? А твоя персона в данный момент разве чем-то лучше любого прочего мимикрокодила? В переводе твоей персоне предложили участвовать на равных со всеми прочими, но твоя персона только и делает, что разводит бурю в стакане по малейшим пустякам на форуме вместо более продуктивной помощи. Если они уже решили делать так, как делают, то со своим уставом в чужой монастырь не ходят. Советую открыть последние страницы и посмотреть, сколько пустого трёпа было разведено твоей персоной на ровном месте. На других смотри, но и сам не плошай. Нечего переводить стрелки. В случае с переводом горожанина опр. города (Бужербы) твоей персоной было внесено дополнение про москвичей. Это никак не указание на дыры прочих словоформ, но всего лишь дополнение на тему того, что рассмотрены не все варианты словообразования. Но было преподнесено якобы в качестве бесспорного тезиса, не являясь таковым. Т.е. имеет место подмена понятий и попытка уйти в софистику.
  20. 1 балл
  21. 1 балл
    Я конечно понимаю,что у каждого свои тараканы,но это перебор
  22. 1 балл
    Хочу отметить, что я работал над переводом еще до появления на Ноте(у нас с Geroighost был один аккаунт на двоих), а переводить, когда все свалили, и один умник придерживается своих упоротых версий всего, весьма тяжело. Я решил, что перевод выдохся, и свалил. С DzenDish я скорее всего могу связаться(у меня есть его ВК), но он и есть тот упоротый.
  23. 1 балл
    Буря на ровном месте. Дайте этому Silversnake14 с его москвичами Бужербича (а что, даже и неплохо звучит), пусть успокоится уже. В коллективных переводах без компромиссов никак. Да и у всех участников есть возможность ставить плюсы и минусы на ноте. По дефолту нота в закачке выдаёт так: - если фрагменты имеют одинаковый рейтинг (ноль, один и т.п.), то выбирается последний добавленный (т.е. наиболее свежий) - если у фрагмента выше рейтинг, то он выбирается игнорируя свежесть - если задать приоритетом фрагменты от определенного юзера, то его фрагменты будут выбираться независимо от свежести и рейтинга. Если что, тов-щ Silversnake14, у тебя есть полное право и возможность взять и организовать с нуля свой собственный проект перевода. Это не так сложно, как ты можешь подумать — главное начать.
  24. 1 балл
    С этими карантинами скоро люди будут ждать летнюю распродажу в супермаркетах города. А так-то да, всегда приятное событие в Стиме, помню так по дешману познакомился с серией Tales of когда взял Берсирию со скидкой и попробовав через пару дней и Зестирию за копейки. Отличный повод взять то в чем сомневался.
  25. 1 балл
    Меня больше улыбает приписка внизу:”Купив этот набор, вы сэкономите 12 763₴” Телемагазин на диване просто источник вдохновения кому-то там.
  26. 1 балл
    Это как у меня вчера. Прохожу The Wolf Among Us, заливаю прохождение на канал и приходит 2 уведомления о нарушении авторских прав. Типа аудио контент. Начинаю слушать тот участок, просто какой-то гул или шум, хз, как его еще назвать. И оно оказывается защищено. Так я и не смог найти оригинал композиции в сети, чтобы сравнить. Блин, страшно уже и композицию какую напеть во время прохождения (типа ЭРОН ДОН ДОН). Если что — буду отмазываться, что это кавер версия, там тогда какие-то другие правила вступают в силу.
  27. 1 балл
    Строки работают))) в таком случаи можем приступать к переводу текста ! http://notabenoid.org/book/79604 как говориться, милости просим, кто желает помочь с переводом. Кому нужно приглашение на notabenoid пишите в личку (сразу указывайте свой email) выпишу пропуск
  28. 1 балл
  29. 1 балл
    id Software ещё. Для DOOM и Quake до фига модов выходит, но я что-то не припомню, чтобы они что-то там закрывали. Даже исходные коды для своих старых игр выкладывают, помогая тем самым модерам, что редкость в игровой индустрии. Capcom можно вспомнить. Для её проектов наплодили уже кучу nude-контента, но она что-то цензуру не включает. Была ситуация с Resident Evil 2 Reborn, но это и понятно, т.к. издатель сам делал тогда ремейк 2-ой части. Но с другой стороны, проекту не мешал, игра до релиза всё же добралась. Просто попросили сменить название (на Daymare: 1998) и убрать из игры все упоминания о RE. Удивительно, но даже два человека из Capcom помогали в разработке (по собственной инициативе или по контракту, не знаю). Из последнего можно вспомнить Resident Evil 4 HD Texture Project, где два товарища уже лет 6-ть делают свою HD-версию. Capcom хоть и не помогает им, но и не мешает. Была ещё демо-версия ремейка первой карты для Tomb Raider 2. Скачать её можно до сих пор, ролики на YT есть. Square Enix автору палки в колёса не ставила. Да и для самой TR выходит куча контента до сих пор. Взять хотя бы ресурс http://www.trle.net/
  30. 1 балл
    Разработчики Doom Eternal представили два скриншота из грядущего сюжетного дополнения к игре. Разработчики Doom Eternal представили два скриншота из грядущего сюжетного дополнения к игре. Название DLC, дата выхода и прочие подробности пока не объявлены.
  31. 1 балл
    Варкрафт Рефорджд испоганили именно сами Близзард. То, что делали “узкоглазые говноделы” является лучшей частью Рефорджд — это очень качественные модели юнитов.
  32. 1 балл
  33. 1 балл
    Ок Кстати кто не играл в Legacy of Kain всем советую. Сюжет просто огонь.
  34. 1 балл
  35. 1 балл
    Так и не понял почему они вообще ставят RPG. Обычный Shoot 'em up. Типа, сейчас в нехилой части платформеров присутствует прокачка. Но в чём отыгрыш роли?
  36. 1 балл
    Всегда умиляло как Нинтендо всеми силами уничтожает свое наследие. При том что одновременно старается быть максимально семейной конторой.
  37. 1 балл
    Я искал где с мужиками порыбачить и разбить палатку на вечер. А когда открывается доступ к Чокобо так и вовсе интереснее было изучать местность. Не буду адвокатом 15ки выступать, но мне ее мир казался очень приятным визуально дабы потратить в нем свое время. Другое дело если самого себя в нем не выгулять, то игра покажется крайне скоротечной.
  38. 1 балл
    Мог бы и сразу заявить что всё встало а не делать пафосные ролики “СКОРО”.
  39. 1 балл
    Так он и не должен быть заполнен контентом под завязку. Гораздо хуже современные тенденции аля фаркрай, когда рисуют скукоженный мирок, наполняя его кучей копипасты и респавна. Идешь а со всех сторон “а варан!!” “а тигр!!”, и бесконечные авто с противниками. Или ассасины типа Юнити, где идешь по парижу, а на каждом углу тебе “интересные” события. То помоги кому-то, то поймай вора, то сундуки то еще хрень какаято. Такое наполнение мира создает только впечатление балагана и убивает геймплей. Мир и должен быть в меру большим и пустым. Большой размер карты способствует правильному восприятию и погружению. Если уж взялись делать открытый мир то и должно быть ощущение пространства. И не надо пытаться его заполнить кучей вопросиков. Гораздо лучше, когда этих вопросиков мало, но они уникальные и встреча с каждым из них интересна и запоминается.
  40. 1 балл
    @LEX! @Monkey_master Да я к тому, что он там пол видео (дальше я уже не смотрел) втирал про каких-то своих инсайдеров и постоянно на них ссылался. Но фишка в том, что, например, у меня нет никаких своих инсайдеров и я знаю по данной новости не меньше чем он О_о Т.е. если у тебя есть какие-то свои источники так ты расскажи что-то оригинальное, приведи какой-нибудь факт из жизни разработчиков о котором не трубят на всех новостных ресурсах. А иначе на фига все это нужно?
  41. 1 балл
    Зачем давать левые ссылки, когда в мастерской есть более свежая версия, только на литературный перевод не надейся - когда я в последний раз играл, а это было в сентябре 19, он был чуть лучше промта (возможно сейчас уже лучше) и переведено было далеко не всё, но играть можно. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1710712860&searchtext=
  42. 1 балл
    В сети есть вроде русификатор. https://allgamerus.ru/rusifikatory/2278-hellsign-tekst.html https://wol.su/rus/1141-hellsign.html
  43. 1 балл
  44. 1 балл
    Reforged стоил недорого. Думаю что Diablo 2 будет стоить столько же. Разрабы хорошие, надеюсь ремастер будет достойный. В свое время играл в нее совсем немного, хочу наверстать упущенное.
  45. 1 балл
    Исходя из того, что на данный момент один единственный некромант стоит только же, сколько вся Diablo III… В Diablo 2: Resurrected — каждый акт и герой будет выходить раз в полгода и докупаться за фулпрайс.)
  46. 1 балл
    тогда, пожалуй, к лучшему, что отменили.
  47. 1 балл
    Дааааа, Psi-ops, в свое время брал лицензию у друга поиграть...
  48. 1 балл
    Это был перевод для меня реально не в удовольствие, а кромешный кошмар. Я очень рад, что мы его довели до конца в довольно короткий срок и перевод у игроков вызвал только положительные эмоции, хотя сама игра наверно может называться самой хреновой из серии. Андрей ( @pipindor555 ) — руководитель REDteam Это лично для меня был один из самых утомительных проектов перевода, скажу честно. Изначально, когда мне поступило предложение на перевод этой игры, я отнёсся к этому как-то спокойно, ведь с движком проблем вроде нет и всё можно было сделать без проблем. Ох, как я ошибался... Проблемы сразу начали наваливаться одна на другую без остановки. Оказалось, что текст в игре вставлен настолько криво, что его пришлось доставать трижды вручную по строке, и потом еще искать сотни строк, которые просто никак не определялись из-за того, что разработчики своими кривыми ручками напихали туда специфических символов. Наверно только на всю эту возню с выдёргиванием текста ушло несколько недель. Далее я благополучно передал его в руки переводчика и дело пошло дальше… Второй проблемой сразу стало то, что игра использует множество шрифтов. Пободавшись с ними, всё вроде было бы хорошо... пока разработчики не выпустили патч, добавляющий использование геймпада, и для чего-то переделав и переместив все шрифты в другие файлы! Зачем?! Не понятно. Из-за этого пришлось еще несколько недель потратить на создание новых шрифтов и поиск каждого в отдельности, ведь имена они им тоже сменили. Что у них в голове было в тот момент, остаётся загадкой. Третьей душевной болью были текстуры, с ними пришлось так же долго возиться, искать множество раз, переделывать, решать вопрос с софтом для этого. Наш художник и программист проделали просто грандиозную работу с этим. Далее шел перевод, тесты, тесты, тесты, исправления косяков , адаптация головоломок и прочего. Это был перевод для меня реально не в удовольствие, а кромешный кошмар. Я очень рад, что мы его довели до конца в довольно короткий срок и перевод у игроков вызвал только положительные эмоции, хотя сама игра наверно может называться самой хреновой из серии. Ну и конечно же спасибо всем, кто нас поддерживал всё это время. Возможно, мы еще что-то переведём из этой серии, но это не точно =) Программист В переводе Нэнси Дрю я оказался случайно. Просто был ряд технических проблем, которые потребовалось решить. В целом это касалось текстур, которые нужно было правильно перерисовать для корректного отображения материалов, и головоломки с шифром. Для текстур пришлось сделать программы, которые разбирали их на составляющие, с которыми можно работать в фотошопе, и собирали обратно. А также написать несколько гайдов для ребят — художников. С головоломкой пришлось реально помучиться, изначально стояла задача полностью её адаптировать, но оказалось, что для этого было необходимо переписать и разобраться в куче кода. Подумайте только: для одной головоломки 5-6 классов и куча методов в каждом. Мало того, часть данных головоломки хранится не в коде, а в данных игровых ассетов. И в итоге я предложил оставить головоломку на английском и перевести только тексты решений. Что было довольно просто сделать технически. Это решение понравилось всем членам команды и вошло в финальную игру. SerBer (главный художник) В игре было очень много текстур, которые требовались в адаптации на русский язык. Пришлось расчехлять все свои графические планшеты, чтобы перевести все окружение в игре. Сначала все шло хорошо, перерисовывали текстуры книжек, вывесок магазинов, но когда дело дошло до бутылок, у меня случился приступ эпилепсии, ведь бутылок «кучева туча», и на каждой бутылке виднеется «пищевая ценность», которую постоянно приходилось перерисовывать. В общем то с бутылками намучился. Когда тестировал игру не нашёл ни одной бутылки, которую я адаптировал. Так держать, хорошая работа. Но на самом деле все это детский лепет по сравнению с работой которую делали дальше программисты. Оказывается, то что я перерисовал текстуру на русский это только самый начальный этап, ведь в самой текстуре ещё 100500 таких же текстур, которые тоже надо перевести, чтобы текстура легка качественно и аккуратно на картинку. Самое интересное в переводе графике были старые книги и головоломка с колесом «года». Многие предметы и тексты приходилось состаривать и создавать сложные стили. В общем работа была проделана коллосальная. И то, что перевод вышел в такой короткий срок — большое достижение всех тех, кто принимал участие и поддерживал проект. Теперь ждём русскую озвучку игры. Терпения, терпения и ещё раз терпения людям которые взялись за озвучку. Аня Бойкова (второй художник) Раньше я уже занималась адаптацией графики для русскоязычных версий в предыдущих играх о Нэнси. Мне нравится работать с изображениями в фотошопе, поэтому я с радостью согласилась помочь переводу Салема и делала это с большим удовольствием. Между работой с новой игрой и предыдущими есть одно существенное отличие. В старых частях некоторые изображения приходилось подгонять под форму различных объектов, это сложнее, но интереснее. В Салеме же текстуры плоские, и при внедрении в игру они сами располагаются на предметах так, как нужно. В этом плане было, конечно, гораздо проще. Мне очень понравилось что в игре есть большое количество ярких и проработанных иллюстраций (афиши, постеры), которые интересно рассматривать. Но, к сожалению, некоторые из них либо мелькают в кадре очень быстро, либо находятся на таком расстоянии, что невозможно детально их рассмотреть. Очень круто, что некоторые тексты (в том числе граффити на доме) нужно было рисовать от руки. Это гораздо интереснее, чем использовать готовые шрифты. Если говорить об игре в целом, то я наверное не скажу ничего нового. Мне показалось, что я прошла Салем гораздо быстрее, чем предыдущие части, а еще мне не хватило головоломок (зато было очень много текста и разговоров). Так же я ждала особенной мистической атмосферы, как, например в псах-призраках или том же Блэкмуре. Но все оказалось более чем приземленно, и атмосферы там не больше, чем тыкв Не могу сказать, что игра совсем провальная, но она явно не идет ни в какое сравнение со старыми частями. В любом случае, я надеюсь, что разработчики учтут свои ошибки и продолжат выпускать игры о Нэнси, и в следующий раз они будут такими, какими мы их любим. Ирина @babushkaIRA Толсенко (переводчик) Когда вышла 33 игра Нэнси Дрю «Полночь в Салеме», я так хотела в неё поиграть, что решила перевести сама. Связалась с ребятами, чтоб они вытащили текст. Пришлось прочитать материал о судах Салема. Поднять и прочитать книги. Кстати, в некоторых книгах в игре вставлен оригинальный перевод текста. Изучить биографию знаменитых подлинных героев. Узнала много нового, что бывает всегда, когда играешь в Нэнси. Конечно, много нестыковок реалии и игры, но это допустимо. Очень благодарна ребятам за их титанический труд. В этой игре мало загадок, больше болтовни, что очень расстраивает. Так в игре есть одна головоломка, которая в принципе не нужна, но не решив её, не продвинуться по игре. Думали всё, загнётся проект из-за глючной загадки. Но наши ребята смогли решить проблему. Браво! Когда я тестировала игру, то была разочарована самой игрой. Да, красиво. Но управление странное. Мало загадок. Сама атмосфера игры чужая. Надеюсь, разработчики следующих игр учтут (или поиграют в предыдущие серии) и вернут нам, фанатам, былую Нэнси. Если будет ещё игра, не сомневайтесь, я обязательно переведу. Мироникова Александра (редактор) Играю в Нэнси очень давно, наверно с первых выпусков игры, поэтому, когда предложили помочь с редакцией игры, согласилась с удовольствием. Это одна из первых редактируемых мной игр. Пришлось поломать голову над некоторыми фразеологическими оборотами, покопаться в истории, но сама работа мне понравилась. Было интересно. Я благодарна, что меня позвали в этот проект. Сама игра непривычна на вид. Интересна с исторической точки зрения, так как факты о судах в Салеме в ней довольно достоверные, насколько это возможно в игре, но вот поданы они скучновато. Очень много говорильни, мало загадок и шарад, мне кажется это главный недостаток игры. Управление в игре непонятое, местами даже дикое.
  49. 1 балл
    Валите с проблемами цензуры в игре в отдельную тему. Не надо ветку засорять. Тут обсуждение перевода.
  50. 1 балл
    Ещё раз обновил русификатор первой части. Версия 1.02: • Исправил описания юнитов.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×