Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 21.04.2020 во всех областях

  1. 4 балла
    Группа перевода в ВК: https://vk.com/trailsofcoldsteel Мы ищем редактора и переводчика с английского, писать в дискорд: Zeru#1031. Главная новость этой недели — новый шрифт вставлен и готов, там осталось пару мелких правок, но в основном всё готово. Теперь не нужно будет смотреть на тот вытянутый и жирный шрифт, что оставили нам японцы. Что до перевода, то он идёт, как и сверка. Ну и ещё добавилась одна новая сделанная текстура. А, и проценты перевода обновил в шапке, если кому интересно. Скоро в постах-отчётах не о чем будет писать, кроме того, что идёт перевод, так что напишите в комментариях, что бы желали видеть в постах-отчётах, ну или можете задать свои вопросы по переводу. Но это не считая вопросов о сроках — тут я сам в неведении, особенно когда японист начал сверять перевод. Вот вам скриншоты шрифта для сравнения, перевод, кстати, уже из 2 главы:
  2. 3 балла
    Очередной качественный сет от Киры: Наташа Кочеткова надела красивый костюм Цири и отправилась в заснеженную местность, чтобы воссоздать одну из самых напряженных сцен из игры. Очередной качественный сет от Киры: Наташа Кочеткова надела красивый костюм Цири и отправилась в заснеженную местность, чтобы воссоздать одну из самых напряженных сцен из игры.
  3. 2 балла
    Майкрасофт предоставляет доступ к библиотеке игр. Нвидия предоставляет только доступ к их мощностям, используя которые ты можешь играть только в свои купленные тобой игры. С какого перепуга издатели оттопыривают карманы непонятно. Их вклада в этот сервис ровно ноль. Так что у меня к Нвидии вопросов никаких, а вот почему издатели не дают играть мною купленные у них игры там где я хочу большой вопрос.
  4. 2 балла
    Да я лучше за 3500 пару дней курьером поработаю. Плюсов больше, а процесс один
  5. 2 балла
    Отлично, жду перевода для перерисовку.
  6. 2 балла
  7. 2 балла
    Нет конечно! Да и зачем мне это? Я и без неё прекрасно знаю, что какие бы вам аргументы не приводили, вы всё равно останетесь при своём мнении. Здесь были тонны текста, поясняющие в чём повинен Гремлин, но вас же это не убедило, верно? Продолжаете бодаться как баран, минуся всё, что вам перечит. Ну и о чём с вами разговаривать? Это как слепым рассказывать про цвета - никакого проку от этого нет.
  8. 2 балла
    @miniLOOZER нет пока никаких сроков. Проект этот у нас бесплатный и делается в свободное время силами пары человек, поэтому сроков мы никаких не выставляем. Если уж совсем широко, то ”лето-осень 2020”.
  9. 1 балл
    Знаете, я понимаю, когда локализация отсутствует в небольших проектах. Например, в Battle Brothers или в недавнем Disco Elysium. Их делали очень небольшие студии, где сотрудников — буквально несколько человек. Тут не до локализации — игру бы выпустить да не разориться в процессе. Как говорится, хватило бы денег на еду! Но перед нами, давайте уж признаемся, игра от огромной корпорации. И отсутствие локализации — просто решение одного или нескольких людей, которые решили «не заморачиваться». Друзья, буквально вчера вышла Final Fantasy VII Remake — без сомнений, отличная игра, но у нее есть один существенный недостаток. Square Enix по каким-то причинам не стала переводить ее на русский язык. Почему так произошло? Это может объяснить только менеджер, принимавший решение о локализациях, ведь предыдущая часть — Final Fantasy XV — была полностью локализована. Вчера мы выкладывали ролик, который снял дистрибьютор игры в России — компания «СофтКлаб». Всем оказалось глубоко плевать на его содержание: абсолютно все комментарии посвящены отсутствию у игры локализации. Хотя «СофтКлаб» в ситуации совершенно не виноват — решение принимает издатель. Знаете, я понимаю, когда локализация отсутствует в небольших проектах. Например, в Battle Brothers или в недавнем Disco Elysium. Их делали очень небольшие студии, где сотрудников — буквально несколько человек. Тут не до локализации — игру бы выпустить да не разориться в процессе. Как говорится, хватило бы денег на еду! Но перед нами, давайте уж признаемся, игра от огромной корпорации. И отсутствие локализации — просто решение одного или нескольких людей, которые решили «не заморачиваться». Неужели кто-то в здравом уме может себе представить, что русскую версию римейка Final Fantasy VII у нас плохо бы покупали? Игру, которая является одним из главных эксклюзивов самой популярной у нас консольной платформы? Да перестаньте. Большие компании по-прежнему считают наш рынок каким-то небольшим и по сути неважным, но популярность фанатских переводов мягко им намекает, что они не правы. Бывшие и нынешние игровые журналисты с блогерам разного размера словно сговорились и принялись читать игрокам нотации по поводу того, что не знать английского в 2020 году стыдно. Действительно, как же это странно — любить играть на родном языке! Ужас какой, как вы вообще посмели такое требовать? Да вы и родной-то язык с трудом понимаете — что с вас взять? Как же меня бесит эта элитарность, господи. Среди «профессионалов» она стала каким-то негласным правилом: если выходит новая игра, то я будут играть на английском, о да. Я же такой классный, такой продвинутый! Скажу за себя: в виду нечастой практики я не очень хорошо на английском говорю, но хорошо его понимаю. Большое спасибо отрочеству, когда локализаций практически не было и приходилось проходить игры чуть ли не со словарем. Сейчас с этим стало попроще, и тем более удивительно видеть то, как в наше прогрессивное время огромная компания не может найти средства для локализации крупнейшего релиза в году. Это просто позор. Но еще позорнее будет видеть Final Fantasy VII Remake без локализации через год, когда игра выйдет на остальных платформах. Нашему сайту от этого будет хорошо, но мы-то отсутствие хайпа как-нибудь переживем, а вот Final Fantasy лишится целой орды новых фанатов, которые пройдут мимо, увидев заветное «русский язык не поддерживается». Я стараюсь всегда играть на русском, только если он не режет слух. К сожалению, плохие локализации до сих пор в строю, и переключаться на английский приходится чаще, чем я бы того хотел. Но желание играть на родном языке естественно, и я прекрасно понимаю, когда самый обычный игрок хочет не вчитываться в текст и не со словариком сидеть на диване, а по-настоящему отдыхать, проводя время за отличной игрой. Когда-то на Gamescom мне удалось пообщаться с менеджером из Square Enix, который вел Life is Strange. Я показал ему статистику скачиваний и, надеюсь, повлиял на то, что Before the Storm и последующий сиквел на русский таки перевели. Жаль, что PS4 не позволяет провернуть тот же трюк и доказать, что затея с локализацией FFVII лежит на поверхности.
  10. 1 балл
    Понял. Тогда я не вижу особого смысла в ваших фотоотчетах, много лишнего времени тратите. Просто копируйте все диалоги из РГР и сразу вставляйте в вашу версию.
  11. 1 балл
    @Finalkin Поиграть с Чокобо — что это значит? В английском “Play Chocobo Hot and Cold”, где “Chocobo Hot and Cold” — название игры. Получается что-то вроде “Сыграть в “горячо-холодно”. Дословно с японской версии: “Сыграть в “Копни здесь, чокобо!””.
  12. 1 балл
    До семерки из финалок играл только в пятнашку, которая разочаровала. Семерку брать вообще не планировал из-за того, что её распилили на несколько частей, да еще и локализацию не завезли, но из-за отсутствия игр решился таки. Наиграл всего несколько часов и пока в полном восторге. Я давно не видел настолько милых и наивных историй и персонажей, это прям возвращение в детство. Очень радует обилие постановочных моментов и диалогов и отсутствие опен ворлда с однообразными активностями. Побочки довольно простенькие, но их все равно хочется проходить ради милейших диалогов и персонажей. Плюс все офигенно задизайнено и анимировано. Боевка также очень зрелищна и довольно разнообразна в плане спеллов и скиллов, кастомизация всего этого также на уровне. Музыка привычно шикарна. Хз, как там дальше будет, но мне ужасно не хватало таких игр в последнее время, да и с переносом тлоу и, скорее всего, Цушимы, ААА-синглов до осени у нас вообще не ожидается( А ну и да, без перевода тяжеловато, но кат-сцены и диалоги можно спокойно стопить и переводить. Английский в игре не самый сложный.
  13. 1 балл
    Это, пока у тебя видеокарта не полетит в самый неподходящий момент, например сейчас. Тогда и поймешь.
  14. 1 балл
    А разве в базе его нет? Если нет, то ищи на известном сайте на ру начинается.
  15. 1 балл
    Просто для ЕГС делается специальный патч, кроме русского языка и линукса он ещё возвращает игре значимость!) з.ы имхо скоро запилят и туда. Видимо по приоритету количества пользывателей.
  16. 1 балл
    Некоторые издатели уходят из GFN из-за нежелания Nvidia платить им деньги, ведь можно сказать что они используют чужие игры в коммерческих целях — зарабатывая с подписки аренды и позволяя играть во что угодно, они при этом не делятся ни выручкой с самими издателями, ни не платят им за то, чтобы те находили интерес позволять так со своими играми обращаться. Майкрософт 100% платит всем крупным издателям (уж не знаю насколько солидные суммы), поэтому из их сервиса почти никто никуда не уходит. Nvidia никому не платит. Странно если они всерьез думали, что достаточно просто сделать сервис, а остальное само собой устаканится. Вопрос скорее не только о жадности, но и об этичности подобных действий со стороны Nvidia. К тому же пользовательское соглашение EULA у некоторых издателей делает подобный стриминговый сервис нелегальным и противоречит правилам самого соглашения. Тут получается либо издателям нужно переписывать правила EULA, либо проще просто уйти из сервиса.
  17. 1 балл
    У меня в голове рождается такой пример: для людей у которых нет ТОП-ПК (или вообще компа на Винде, а например только Макбук) — хорошая возможность поиграть осенью в Киберпанк 2077 на ультра-настройках с RTX-фишками.
  18. 1 балл
    @Kangaxx да, снятие будет оптимальным вариантом, я считаю
  19. 1 балл
    @Finalkin зачем выбирать пункт проверки счета, если этот счёт сразу же и пишется? я взглянул на строку, увидел цифру, тем самым уже проверив. На первом скрине все аккуратно разложено, но нет, надо устроить вакханалию со слэшами и скобками.
  20. 1 балл
    Даже патч вышел — неужели играют?
  21. 1 балл
    Но он действительно в самом начале писал, что перевод будет на основе “Официального” ввиду незаинтересованности народной массы. Причем те ошибки, которое сюда кидал, он исправил. Если вы не подписались и не следили за переводом (сюда кидался прогресс) интересующей игры — это ваша вина, что не указали на изъяны в самом начале. Это такой тренд, поносить Сибирского на ровном месте? Я просто не в теме.
  22. 1 балл
  23. 1 балл
    покупаете не русифицированную, скачиваете русификатор и устанавливаете его на установленную прежде игру.
  24. 1 балл
    @allyes ну что за глупость, мне русифицированная версия нужна
  25. 1 балл
    Текстуры для перевода https://dropmefiles.com/woJ37
  26. 1 балл
    а еще на PC все поголовно пираты и играют только в контру и дотку.) Каких только забавных историй не услышишь от консольщиков.
  27. 1 балл
    Ну так и пандемия ещё не в самом разгаре...посмотрим через месяцок...
  28. 1 балл
    Ты плохо читаешь, если видел, что я писал
  29. 1 балл
    Это если Меркурий еще какой-то чудоквест не придумает))
  30. 1 балл
    @CeHbKA , и именно ты поэтому каждый раз заводишь одну и ту же шарманку, игнорируя все ранее сказанное. Поведение невероятно “умного” человек, ясно, понятно. А я для самых тупых тебе и ответил, что ты почитай и поймешь, за что его обсирают. Но, как я вижу, чукча у нас не читатель, а убогий слитый минусатор. Чтд.
  31. 1 балл
    Ну так прежде чем что-то ляпать, быть может стоит, изучить тему? Или я был прав? Еще разок, для самых маленьких:
  32. 1 балл
    Всегда вопрос был к таким. Ты уже не в первый раз появляешься в темах и плачешь о том, как все тут плохо и как несправедливо относятся к переводчикам. Собственно, почему ты все еще здесь тогда? Вон, один белый и пушистый свалил на свой ресурс, где продолжает собирать деньги и заниматься той же грызней, чем занимался здесь. Слова о том, что дело не в месте, а в человеке всегда пролетают мимо у защитничков. Ну так шуршите вслед за своими обожаемыми, а не плачьтесь здесь. Классический отмаз тех самых, ага. “А чо гремлин, чо гремлин, вы посмотрите, чо у других-то творица!”. Ты мне не про них рассказывай, а про объект своего вожделения. А то, я смотрю, ты у нас только минусить комменты горазд.
  33. 1 балл
    Что сдвинулось-то? Перевод давно закончен. После чего? Конкретика-то будет? Никто. Вас, собственно, никто и не заставляет. Ваши хотелки - это ваши хотелки. А с чего бы он должен ваши хотелки исполнять? Ну так давайте и я подобное устрою. «Эх, купите мне машинку тысяч за 500, сделайте доброе дело)))» Откуда столько наглости? Вам самому не смешно такую пафосную и абстрактную ерунду писать? Репутация, прибыток… Вы у Меркурия уроки не брали, случаем?
  34. 1 балл
    Шикарный платформер. Аж слезу пустил от саундтрека.
  35. 1 балл
    В чём здесь проблема? Только в том, что отличается от англ. локализации? Окей, отличается. Дальше-то что? Каким образом это, как сказали выше, “портит атмосферу”? Учёный точно так же размышляет о делах насущных, в частности, о том, что, действительно, такого в этих камнях, которые так нужны Бране. Нет, дружок. Ни разу не “получается”. Получается, что вы правите наш перевод, а не пилите свой собственный. Разница уловима? Хотите запилить свой перевод — закрывайте этот и открывайте англ. или любую другую иноязычную локализацию. И, надеюсь, вы будете готовы к любой критике, и особенно — когда любую фразу назовут “трэшаниной” на основании исключительно своего вкуса. Хорошо. Тогда, по вашей же собственной логике, переводя фразу “If snow be white, why then her breasts are dun” как “Не белоснежна плеч открытых кожа” переводчик “тоже был под чем-то”.
  36. 1 балл
    @Finalkin Если честно, я окончательно перестал понимать чего вы добиваетесь. Для вас значение из гуглопереводчика = истина? Chick = цыпленок? Вы в курсе, что у слов могут быть иные значения, про которые гугл не знает? С таким подходом ничего хорошего из вашей работы не выйдет.
  37. 1 балл
    Так вы же сами предложили хрены с цыпами в гуглопереводчик вставить. К чему вы это написали тогда?
  38. 1 балл
    Перевод идёт полным ходом. Но в ближайшее время не ждите. Пока переводится только 1 глава из 4. Наверно будем выпускать по 1 главе.
  39. 1 балл
    https://yadi.sk/d/RuY-zZMaswHZ3Q
  40. 1 балл
    Погодите, а те кто играют в “оригинале” на английском, что за 20+ лет не могли выучить Японский что-ли ?
  41. 1 балл
    в мемориез. з.ы. Советчики учить английский, живущему в России (где официальный язык русский, все остальное по желанию), могут идти на 3-и буквы.
  42. 1 балл
    В этой версии русификатора переведен весь доступный текст. Кое-что по мелочи осталось на английском — это нормально. Думаю, со временем разрабы выложат оставшиеся строки и тогда мы их переведем. Очень жду отчетов об ошибках и неточностях!
  43. 0 баллов
    Новая дата выхода — 14 июля. Kojima Productions решила перенести ПК-версию Death Stranding из-за закрытия студии на карантин. Новая дата выхода — 14 июля. Напоминаем, что на игру открыт предзаказ. В Steam она стоит 3499 рублей, в сторонних магазинах — от ~2800 рублей. В марте у одного из сотрудников студии была обнаружена коронавирусная инфекция. Судя по всему, все сотрудники до сих пор находятся на удаленной работе.
  44. 0 баллов
    В июне состоится перезапуск сервиса, сейчас NVIDIA активно проверяет весь каталог и до конца мая хочет избавиться от всех компаний, с которыми не удастся договориться. В официальном блоге NVIDIA появился пост с планами по развитию GeForce Now. И да, в нем был анонсирован уход из сервиса еще нескольких издателей. 24 апреля будут удалены игры Warner Bros. Interactive Entertainment, Xbox Game Studios, Codemasters и Klei Entertainment, так что сервис лишится поддержки Halo: The Master Chief Collection, серий Batman: Arkham, DiRT и Don’t Starve. В июне состоится перезапуск сервиса, сейчас NVIDIA активно проверяет весь каталог и до конца мая хочет избавиться от всех компаний, с которыми не удастся договориться. При этом, многие компании по-прежнему поддерживают сервис. Среди них Ubisoft, которая расширит свое присутствие за счет добавления в GFN серий Assassin’s Creed и Far Cry. Также не планируют уходить Epic Games, Bungie, Bandai Namco и CD Projekt RED. Сейчас NVIDIA работает над тем, чтобы магазины помечали игры, поддерживаемые GFN, специальным значком. NVIDIA уверяет, что прямо сейчас через GFN можно играть в 30 игр из топ-40 самых популярных в Steam. Среди них Destiny 2, Counter-Strike: Global Offensive, Hearts of Iron IV, Mount & Blade II: Bannerlord, Rust, Warframe и Wolcen: Lords of Mayhem.
  45. 0 баллов
    сколько этот “огрызок” делали? 5 лет? 7? Этак можно от старости умереть, не дождавшись окончания истории.)
  46. 0 баллов
    На сколько мне известно, у версии 94 года нет русского перевода. Есть перевод у перовой части на сеге, но там имена не верные(хотя есть хак с исправленными именами), так же есть перевод второй части на сеге но там не все персонажи так как она упрощенна. По сути “официальный” перевод есть у мобайла который создавали китайцы. А так, ни одну из игр официально не переводили на русский.
  47. 0 баллов
  48. 0 баллов
    работа продолжается. вернул изначальный оригинальный вид статистики Чокобо в лесу, лагуне и саду. и вернул количество очков рядом с “проверить текущий счёт” было стало оригинал
  49. 0 баллов
    А зачем читать вообще? Минус главное поставить где-нибудь и жизнь удалась У некоторых людей своя правда, им ничего не докажешь.
  50. -1 балл
    Учитывая , что он меня забанил за цитирую “ а какой закон нарушил, тот кто слил перевод” на пост о том, что будут в суд подавать. Я не могу ни чего посомтреть Он у меня не обьект вожделения, я просто не вижу притензий прогресс работы показывается еженедельно, все четко (ПОКА) притензий не понимаю, старых срачей я не знаю. Ради интереса просмотрю ветки брошеных игр мираклов вы также там яростно их обсирали, думаю нет
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×