Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров

  1. SerGEAnt

    SerGEAnt

    Администраторы


    • Баллы

      14 696

    • Публикации

      54 685


  2. james_sun

    james_sun

    Авторы новостей


    • Баллы

      7 166

    • Публикации

      18 784


  3. Freeman665

    Freeman665

    Продвинутые пользователи


    • Баллы

      5 799

    • Публикации

      14 159


  4. edifiei

    edifiei

    Продвинутые пользователи


    • Баллы

      5 142

    • Публикации

      8 987



Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией начиная с 02.04.2019 во всех областях

  1. 62 балла
    Знаете, я понимаю, когда локализация отсутствует в небольших проектах. Например, в Battle Brothers или в недавнем Disco Elysium. Их делали очень небольшие студии, где сотрудников — буквально несколько человек. Тут не до локализации — игру бы выпустить да не разориться в процессе. Как говорится, хватило бы денег на еду! Но перед нами, давайте уж признаемся, игра от огромной корпорации. И отсутствие локализации — просто решение одного или нескольких людей, которые решили «не заморачиваться». Друзья, буквально вчера вышла Final Fantasy VII Remake — без сомнений, отличная игра, но у нее есть один существенный недостаток. Square Enix по каким-то причинам не стала переводить ее на русский язык. Почему так произошло? Это может объяснить только менеджер, принимавший решение о локализациях, ведь предыдущая часть — Final Fantasy XV — была полностью локализована. Вчера мы выкладывали ролик, который снял дистрибьютор игры в России — компания «СофтКлаб». Всем оказалось глубоко плевать на его содержание: абсолютно все комментарии посвящены отсутствию у игры локализации. Хотя «СофтКлаб» в ситуации совершенно не виноват — решение принимает издатель. Знаете, я понимаю, когда локализация отсутствует в небольших проектах. Например, в Battle Brothers или в недавнем Disco Elysium. Их делали очень небольшие студии, где сотрудников — буквально несколько человек. Тут не до локализации — игру бы выпустить да не разориться в процессе. Как говорится, хватило бы денег на еду! Но перед нами, давайте уж признаемся, игра от огромной корпорации. И отсутствие локализации — просто решение одного или нескольких людей, которые решили «не заморачиваться». Неужели кто-то в здравом уме может себе представить, что русскую версию римейка Final Fantasy VII у нас плохо бы покупали? Игру, которая является одним из главных эксклюзивов самой популярной у нас консольной платформы? Да перестаньте. Большие компании по-прежнему считают наш рынок каким-то небольшим и по сути неважным, но популярность фанатских переводов мягко им намекает, что они не правы. Бывшие и нынешние игровые журналисты с блогерам разного размера словно сговорились и принялись читать игрокам нотации по поводу того, что не знать английского в 2020 году стыдно. Действительно, как же это странно — любить играть на родном языке! Ужас какой, как вы вообще посмели такое требовать? Да вы и родной-то язык с трудом понимаете — что с вас взять? Как же меня бесит эта элитарность, господи. Среди «профессионалов» она стала каким-то негласным правилом: если выходит новая игра, то я будут играть на английском, о да. Я же такой классный, такой продвинутый! Скажу за себя: в виду нечастой практики я не очень хорошо на английском говорю, но хорошо его понимаю. Большое спасибо отрочеству, когда локализаций практически не было и приходилось проходить игры чуть ли не со словарем. Сейчас с этим стало попроще, и тем более удивительно видеть то, как в наше прогрессивное время огромная компания не может найти средства для локализации крупнейшего релиза в году. Это просто позор. Но еще позорнее будет видеть Final Fantasy VII Remake без локализации через год, когда игра выйдет на остальных платформах. Нашему сайту от этого будет хорошо, но мы-то отсутствие хайпа как-нибудь переживем, а вот Final Fantasy лишится целой орды новых фанатов, которые пройдут мимо, увидев заветное «русский язык не поддерживается». Я стараюсь всегда играть на русском, только если он не режет слух. К сожалению, плохие локализации до сих пор в строю, и переключаться на английский приходится чаще, чем я бы того хотел. Но желание играть на родном языке естественно, и я прекрасно понимаю, когда самый обычный игрок хочет не вчитываться в текст и не со словариком сидеть на диване, а по-настоящему отдыхать, проводя время за отличной игрой. Когда-то на Gamescom мне удалось пообщаться с менеджером из Square Enix, который вел Life is Strange. Я показал ему статистику скачиваний и, надеюсь, повлиял на то, что Before the Storm и последующий сиквел на русский таки перевели. Жаль, что PS4 не позволяет провернуть тот же трюк и доказать, что затея с локализацией FFVII лежит на поверхности.
  2. 51 балл
    30 апреля 2003 года в этих ваших интернетах появилось это: И даже это: Чуть позже еще было вот так. Не двадцать лет назад, а всего лишь восемнадцать. Красота!
  3. 51 балл
    UPD: Информация на 01.09.2023 Обновление русификатора до версии 0.9.2 (ТЕКСТ + 285 ТЕКСТУР) Свежая версия русификатора Dead Space Remake (2023) Ну что, не ждали? А мы не покладая рук пилим для вас апдейты русификатора) Что нового? 1) Адаптация под последний патч игры 2) Фикс крашей/зависаний/багов на 12 главе 3) Новая порция исправленных опечаток/неточностей текстового перевода + перевода текстур Как установить? Инструкция как всегда будет в внутри архива) Ссылки на скачивание: - ТОЛЬКО ТЕКСТ Steam + EA (архив) [работает даже после выхода новых патчей] - ТЕКСТ + ТЕКСТУРЫ EA (архив) - ТЕКСТ + ТЕКСТУРЫ STEAM (архив) Инсталляторы: - НА ВЫБОР ТЕКСТ/ТЕКСТ + ТЕКСТУРЫ EA (инсталлятор) - НА ВЫБОР ТЕКСТ/ТЕКСТ + ТЕКСТУРЫ STEAM (инсталлятор) СТАВИТЬ ТОЛЬКО НА ЧИСТЫЙ КЛИЕНТ (МОЖНО ВОССТАНОВИТЬ ЧЕРЕЗ ЛАУНЧЕР) Установка на SteamDeck + SteamOS (спасибо ув. @Nenderus) — ТОЛЬКО ТЕКСТ Инструкция Где ещё можно следить за новостями? - ВКонтакте | Телеграм | Boosty (наполняться будут паралельно с шапкой темы)
  4. 45 баллов
    После смерти Steam Greenlight, пришедший на замену Steam Direct создал ситуацию неконтролируемого еженедельного наполнения магазина сотнями игр. В связи с этим достойные игры оказались перемешаны с играми довольно сомнительного качества. Выход из ситуации должны были обеспечить два раздела: Лидеры списков желаемого, где, как понятно из названия, оказываются будущие продукты, чаще всего добавляемые в этот самый список желаемого. И популярные будущие продукты, где аналогично оказываются будущие продукты, чаще всего добавляемые в список желаемого, но с более низким порогом вхождения. Таким образом, чтобы игра выползла из мегамутантского атомного отстойника суперуродов кунсткамеры, ей необходимо достаточное число добавлений в список желаемого со стороны пользователей. Задавшись вопросом: “А все ли достойные игры обеспечены этим достаточным количеством добавлений?”, я решил с головой окунуться в атомный отстойник, дабы воочию узреть сокрытые самородки, а также ознакомить с ними вас. Для поиска были использованы: Данные страницы "лидеров списков желаемого". (435 игр) Данные страницы "популярные будущие продукты" (515 игр) Данные страницы "будущие продукты" — того самого отстойника, где представлено всё и сразу. (2592 игры) Методом перекрёстного анализа перечисленных страниц были получены 2088 игр, которые оказались без должного внимания. После долгого осмотра всех 2088 игр, из них удалось выделить 47 более-менее достойных и перспективных. Далее, они представлены по жанрам под спойлерами, с коротким описанием, трейлером и датой релиза. На этом всё. Если какая-то из представленных игр вам очень понравилась, то можете перейти на её страницу в Steam, добавить в список желаемого, и тем самым помочь разработчикам пройти в список популярных будущих продуктов или лидеров списков желаемого. Также, если какая-то из игр вас действительно впечатлила и прежде вы о ней не слышали, можете написать об этом здесь. Если же какая-то из игр впечатлила вас в обратную сторону, вплоть до праведного гнева, то милости просим и такие мнения. Остальные 2041 игру, не вошедшие в подборку, вы можете найти ЗДЕСЬ. (Там присутствуют игры от 16 и 17 июля, поскольку данные были собраны 16-го числа) Если вы считаете, что какая-то игра из этого списка была несправедливо упущена, то можете, опять же, упомянуть её под постом.
  5. 45 баллов
    Жанр: Platformer, Action-adventure Платформы: PC Разработчик: Double Fine Productions СТАТУС ЛОКАЛИЗАЦИИ: Перевод — 100% Корректура и редактура — 100% Текстуры — 70% Передача текста на озвучку — 100%
  6. 44 балла
    Persona 4 Golden Жанр: RPG/Dating Sim Платформы: PC PSV Разработчик: Atlus Издатель: Sega Состояние перевода: Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Наш перевод выпускается в двух версиях: https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fsteamcommunity.com%2Fsharedfiles%2Ffiledetails%2F%3Fid%3D3110295702&post=-190973253_3981&cc_key= — СТИМ ВЕРСИЯ В транслитерации Поливанова (Тиэ, Кандзи), которая сделана в духе официальных переводов. В ней нет мата, отсутствует отсебятина (как минимум, что заметили во время редактуры) и слишком вульгарные выражения.Яндекс Диск - https://disk.yandex.ru/d/Cji5xsdklRAQ3AВ транслитерации Хэпбёрна (-чан, Чие, Канджи), которая сделана в духе фансаба нулевых. В наличии мат, авторские выражения и вообще +18.Яндекс Диск - https://disk.yandex.ru/d/U9koRKJYsRG8Iw https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней. https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра). Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода
  7. 43 балла
    На данный момент ситуация выглядит как-то так: Проведен технический тест на возможность вставить русский текст в игру, игра его видит, работает, не вылетает. Тестовые шрифты с кириллицей имеются (спс LinkOff за них). Переводу поддается и интерфейс и субтитры. Есть ребята, которые занялись технический работой с файлами текста субтитров (это тот самый 20-миллионный текст). Незнаю пока как там с прогрессом. А это нужный момент, т.к. нужно грамотно выдрать чистый текст из файлов, прогнать вашими любимыми “нейросетями” и безболезненно вставить в игру. Есть возможность переводить по одной строке конешно (например программой xTranslator), но нам необходим инструмент для массового оперативного перевода ) Есть другие ребята, которые вызвались нарисовать красивые русские шрифты. Ну а я тем временем уже заканчиваю (машинный) перевод интерфейса. Так что… Как минимум ждите 1 сентября вместе с релизом игры - перевод интерфейса с какими-нибудь шрифтами. А дальше (может быть и в сентябре) появится первая версия машинного перевода собственно самих субтитров. Кстати, если кому интересно, упомянутый в теме Translumo работает на игре. P.S. Многие спрашивают про донаты… Я не собираю их, пока что. Но возможно понадобятся помощь для покупки Премиума к переводчикам. Напишем здесь, когда/если такая информация появится.
  8. 39 баллов
    Анита олицетворяет собой все то, чем в настоящее время являются феминистки. Она не хочет напрячь булки, впрячься в настоящую работу и достигнуть какой-то колоссальной цели своими силами. Она не хочет создать что-то с абсолютно нуля и получить мировое признание. Она хочет примазаться к чужим заслугам с минимальным вложением сил и времени. Она хочет получить все, тут и сейчас потому, что если ей этого не дадут, она подаст в суд по высосанной из пальца причине. Именно это и представляют из себя современные феминистки. Они даже не тень тех феминисток, которые боролись за реальные права женщин, но при этом достигая значимых результатов. Они просто жалкая китайская подделка, фальшивка. Ничтожные шантажистки, сборище бездарностей и лентяек, которые не хотят реально что-то делать, а только получать. В то время как бабы с мозгами умело манипулируя мужиками получают все что хотят и радуются жизни, эти неудачницы занимаются шантажом и вымогательством прикрываясь ширмой феминизма. P.S. Нет, я не сексист. Я уважаю женщин. Просто я вижу разницу между реальными феминистками и тем мусором, который феминисткам себя называет.
  9. 38 баллов
  10. 37 баллов
    Погодите, а те кто играют в “оригинале” на английском, что за 20+ лет не могли выучить Японский что-ли ?
  11. 36 баллов
    За унылый юмор, слишком коридорные локации и попросту мизерное количество нововведений, по сравнению с предыдущими частями? Тут даже юмор будто бы из пальца высосан. Сколько там прошло со времён второй части? 7 лет? А по ощущениям, третья борда — это всё те же яйца. Иногда, при прохождении, возникало ощущение, что эту игру по быстрому слепили на коленке, дабы на легке срубить бабла. Ни каких-то стоящих нововведений. Ни заметного графического улучшения. Будто бы крупное DLC к предыдущей игре выпустили, с чуть улучшенными эффектами и новыми локациями/персонажами. С таким же успехом можно оправдывать серию COD. Каждый год одно и тоже, но при этом с небольшими изменениями. Иногда те даже выстреливают. Но серия как была посредственной, так и остается. Хотя я теперь понимаю, куда ушло всё бабло, которое должно было пойти на внедрение чего-то действительно стоящего. На вот эти вот завышенные оценки и распрекрасные рецензии без упоминания проблем и минусов.
  12. 35 баллов
    https://store.steampowered.com/app/1467450/_/?l=russian Жанр: RPG Платформы: Windows Разработчик: The Chronicles Of Myrtana Team Издатель: The Chronicles Of Myrtana Team Дата выхода: 10 декабря 2021 года Дискорд, где кипит работа над переводом: Официальный дискорд разработчиков: https://discord.gg/xtMH9FQh7h https://discord.gg/YuHNSXaSpR Перевод завершён. Официальный релиз в Steam, GOG и ModDB.
  13. 34 балла
    Новая версия 0.2.5 Самое главное — исправлена цена кораблей, обновляйтесь и покупайте без проблем. Внесённые правки - Переведены действия персонажа в диалогах (по вашим многочисленным просьбам) - Некоторые исправления в диалогах по ходу игры, в частности, изменены названия предметов, но ещё не все. Могут встречаться ДигиПики. Но вот фуру для вывоза шифера я вызывала отдельно) - Новый шрифт созданный эксклюзивно для этого перевода (спасибо Clientiks, ты просто волшебник) - Баг с ценой кораблей исправлен - Новый перевод интерфейса Как обновиться? - Можно распаковать поверх старой версии Скачать тут или тут Ребятам из тг чата особый респект, ручной перевод игры успешно начался) Не ссорьтесь мальчики вы все молодцы
  14. 34 балла
  15. 33 балла
    Сегодня 24 февраля — вторая годовщина начала специальной военной операции, под предлогом которой ряд издателей и разработчиков прекратили продажу своих продуктов россиянам и белорусам. Я решил написать этот блог, чтобы расставить все точки над i и объяснить, почему у этих издателей и разработчиков нет ни единого вменяемого оправдания для этой дискриминации, а также почему в их положение войти нельзя. Сегодня 24 февраля — вторая годовщина начала специальной военной операции, под предлогом которой ряд издателей и разработчиков прекратили продажу своих продуктов россиянам и белорусам. Я решил написать этот блог, чтобы расставить все точки над i и объяснить, почему у этих издателей и разработчиков нет ни единого вменяемого оправдания для этой дискриминации, а также почему в их положение войти нельзя. Для примера разберём самый популярный сервис цифровой дистрибуции — Steam. Что вообще такое сервис цифровой дистрибуции на примере этого самого Steam? Согласно договору, сервис предоставляет пользователям аккаунты, на которые оформляются подписки. То есть пользователи покупают не игры, а возможность скачивать эти игры в рамках сервиса цифровой дистрибуции. Подписки распространяются двумя способами: Разработчик бесплатно генерирует ключи, а затем самостоятельно реализует их на стороне за свой счёт. Пользователи получают эти ключи и с их помощью оформляют подписку на свой аккаунт. Через интерфейс самого магазина Steam. Во втором случае, когда кто-то покупает подписку через интерфейс, — он платит не издателю и не разработчику, а непосредственно Valve. Далее объясняю процесс оплаты. У каждого аккаунта существует цифровой кошелёк (так называемый Steam Wallet), в котором хранятся средства, отображаемые в валюте региона аккаунта. Этот кошелёк играет важную роль при совершении любой покупки. При оплате, если она совершается через внешнее средство (например, банковскую карту), деньги в первую очередь зачисляются на цифровой кошелёк. Как только деньги оказываются на цифровом кошельке — они переводятся внутри системы Steam на основной счёт сервиса, где конвертируются в доллары по внутреннему курсу Valve. После этого Valve вычитает из суммы НДС и комиссию платформы (30% и ниже, в зависимости от уровня продаж), после чего перечисляет доллары издателю/разработчику с американских расчётных счетов. Среди разработчиков и издателей это ни для кого не секрет. Более того, из-за этой системы за последние 2 года возникли проблемы у отечественных разработчиков. После начала СВО американские банки, которые Valve использует для перечисления денег разработчикам, настоятельно отказались сотрудничать с российскими банками напрямую. Поэтому Valve попросила российских разработчиков самостоятельно найти банки-посредники в Европе или в любой другой стране, которые согласятся принимать деньги из американских банков и затем перечислять в Россию. Большинство разработчиков такие банки нашли, оформили данные через специальную форму и получают свои деньги. Таким образом, все операции изначально проходят через американскую инфраструктуру. Издатели и разработчики никогда не получают рубли из России — они получают доллары непосредственно от американской корпорации. Россия никак не фигурирует в оплате и единственное место, где она светится — это в региональной статистике, в интерфейсе, т.е. в таком-то регионе оформили столько-то подписок. Но юридически и финансово компании с регионом никоим образом не сотрудничают. Поэтому не разрешать покупать игры из российского или белорусского региона — это самая обычная дискриминация. Разработчики и издатели умышленно закрыли возможность россиянам отдавать деньги американской корпорации. К счастью, подобных дискриминаторов в Steam реальное меньшинство: На данный момент в Steam продаётся 78594 игр с учётом предзаказов. Из них в России доступно 76475 игр. Таким образом, для россиян недоступно всего 2119 игр. Что составляет 2.7% от всех. 97.3% игр продолжают продаваться свободно. И сделаны большинство этих игр отнюдь не на территориях «дружественных государств», а в тех самых США, Евросоюзе, Австралии, Канаде, Японии и так далее. Они просто не стали включаться в дискриминацию, и никаких санкций против них за это не последовало. А вот дискриминаторы — это отдельная интересная песня. Напоминаю, что большинство издателей и разработчиков из числа тех, что ограничили продажу тех 2,7% игр для россиян и белорусов, сделали это менее чем через две недели после начала специальной военной операции. На дворе 2024-й год. Уже 4 месяца идёт военная операция в секторе Газа, в результате которой пострадало почти 100 тысяч жителей Газы, что, по данным ООН, троекратно превышает число пострадавших мирных граждан с обеих сторон за 24 месяца российско-украинского конфликта. 2,7% игр, недоступных россиянам и белорусам, продолжают продаваться в том регионе. Девять лет назад Саудовская Аравия при поддержке ряда других арабских государств начала военную операцию против Йемена, в результате которой, по данным на 2021-й год, количество только погибших достигло 377 тысяч человек. Те самые 2,7% игр продолжают продаваться во всех арабских государствах, которые приняли или продолжают принимать участие во вторжении в Йемен, несмотря на жертвы. Учитывая всё вышеперечисленное, я сделал определённые выводы обо всех «ушедших». По этой же причине продолжаю пользоваться аккаунтом, находящемся в российском регионе. Руководствуюсь принципом: не хотят денег — значит денег не будет. Остальных ни к чему не призываю, решайте сами за себя.
  16. 33 балла
    Если что, перевод уже в работе, и на данный момент переведено 53% текста (черновой перевод). Помимо этого сделан шрифт диалогов и проверена вставка текста в игру, все работает отлично.
  17. 33 балла
    Тут надо понимать, что с самого начала ни о какой “честной конкуренции”, а также “помощи студиям и издателям” и конечно же “развитии игровой индустрии” никогда речи на самом деле не шло. Всю эту байду выдумывали для тех, кто не привык думать собственными мозгами, для наивных идиотов, верящих в то, что EGS “ рыцарь на белом коне” пришедший поднять игровую индустрию с колен путем развития мнимой конкуренции, которая приведет к повышению общего качества (я уже задолбался везде писать, что подобный род нормальной конкуренции выражается в предоставлении кардинально новых по качеству и составу услуг и товаров, чего в случае с EGS нет и не будет). С самого начала эта была очень грязная борьба конкретно против Steam и ничего более. Никто в Epic Games на самом деле не колыхался, не колыхается и не будет колыхаться судьбами других игроделов, а вся эта канетель с 12% и либеральными условиями для издателей и разработчиков ничего более чем пыль в глаза. У них с самого начала была одна единственная цель — загнобить Steam. А на других им было насрать — другие ни разу не конкуренты ни Steam’у, ни друг другу. Это была просто попытка откусить часть рынка, нагло и беспринципно. Но теперь гавно всплыло. Теперь мы знаем, что скорее всего перед издателями всегда ставилось одно единственное условие — не выпускаться в Steam. Да, косвенно, но издатели с этого поимели. Косвенно, но кому-то это чем-то, да и помогло. Но будьте уверены, ни в ближней, ни в далеких перспективах это никаким боком не скажется на качестве выпускаемых игр или их ценах. Оно (качество) все также будет никаким, а цены все так же будут расти (под веселую трель о повышениях расходах, недополучении денег, нищебродской жизни издателей и т.д., и т.п.). Фух, к чему я все это? Да ни к чему. Теперь даже слепые должны увидеть и понять, какое же гавно EGS, какой же мудак Суини и что если у игровой индустрии и есть будущее, то оно не в руках держателей платформ, а в таких компаниях как CD Projekt RED и Larian, студий, которые делают достойные, качественные игры, которые можно сравнить с произведениями литературного, музыкального и изобразительного искусства. И только такие компании, любящие то чем они занимаются, могут дать нам что-то по-настоящему хорошее и качественное. Все остальные — это просто бизнесмены, которых всегда интересовала и будет интересовать только прибыль. P.S. не то и не так я хотел написать, но меня понесло (как это часто бывает). Хотя в общем, надеюсь, суть понятна.
  18. 32 балла
    Обновление перевода v0.4.2 — Бусти для желающих поддержать монеткой Изменения Добавлена версия для нативной установки в папку с модами в моих документах. Идёт в комплекте со скриптом для быстрой развертки поверх других модов. Добавлен альтернативный набор шрифтов для слабовидящих (но ценой укладки в поля в игре) Переведено руками 1500+ строк (Спасибо Сергею из нашего чата) Множественные правки в названиях предметов (журналы увезли в магазины) Шутка про Уран переведена с учётом русского контекста. Правки перевода интерфейса Как ставить: Скачиваем архив installer_deeptrans_v042 распаковываем его куда вам удобно и запускаем runme.bat, следуем инструкциям установщика. Если вы хотите установить перевод как раньше, то скачиваем translate_manual_v042 и распаковываем файлы в папку c игрой (предварительно проверив, что у вас не установлен перевод в папку с документами). Если хотите поставить руками в мои документы, то скопируйте папку Data и файл StarfieldCustom.ini из архива installer_deeptrans_v042 в папку Documents\My Games\Starfield. Проблемы и их решение: Скачать: installer_deeptrans_v042.zip или manual_deeptrans_v042.zip Альтернативный шрифт отдельно: тык
  19. 32 балла
    В апреле прошлого года свой 15-летний юбилей отметил Zone of Games. Спустя год, в этот последний летний день, юбилей отмечаем мы — одна из созданных под его эгидой команд в лице Tolma4 Team! В апреле прошлого года свой 15-летний юбилей отметил Zone of Games. Спустя год, в этот последний летний день, юбилей отмечаем мы — одна из созданных под его эгидой команд в лице Tolma4 Team! Можно очень долго распинаться о том, что и кому дали «толмачи», так что будем лаконичны — это принадлежность к общему делу; делу, которое помогает расти тебе и растет вместе с тобой. Мы безмерно благодарны всем, кто проделал этот путь вместе с нами: если бы не ваша поддержка, нам пришлось бы очень туго в определенных этапах развития. И, конечно, нельзя не вспомнить «старичков» — тех, кто основал команду, и тех, кто отдал ей несколько лет своей жизни, но, к сожалению, был вынужден ее покинуть. А еще мы не могли не поностальгировать, так что будем потихоньку вспоминать, с чего все началось, какие проекты полюбились больше всего, какие — оказались неимоверно сложными, ну и всяческие интересности проделанного переводческого пути. Оставайтесь с нами и в ближайшие дни поностальгируем вместе в цикле блогов, посвященных юбилею! Проделанный путь 57 тысяч подписчиков в социальных сетях 54 неофициальных проекта (более 2 миллионов скачиваний) 137 официальных проектов
  20. 32 балла
    Начну с того, что мне понадобилось слишком много времени, чтобы осознать ценность времени. Как говорят в World of Warcraft гоблины — “Время — деньги, друг”. Об этом и пойдёт речь. Начну с того, что мне понадобилось слишком много времени, чтобы осознать ценность времени. Как говорят в World of Warcraft гоблины — «Время — деньги, друг». Об этом и пойдёт речь. В далёком 2000 году мне посчастливилось купить диск Warcraft 2 для Playstation One. Чудное было время, несмотря на «ту самую локализацию», где единственный актёр кривлялся, озвучивая тексты. С того момента я полюбил вселенную Warcraft. После первый ПК, Wacraft 3 и Frozen Throne. Дальше был 2003-2004 год, журнал PC Игры с рассказом о бете World of Warcraft. Мне прямо сказали — огромный мир, по которому можно будет прогуляться с видом от 3-го лица. Да какой там прогуляться! Жить! Но впервые попасть в WoW мне довелось лишь в 2007 году. Тут-то и начинается самое интересное. Я играл в WoW с постоянными перерывами с 2007 по 2018 год. Сколько раз я себе говорил — всё, достало, больше никогда не вернусь, продавал аккаунты. Затем остывал, проходило 2-4 недели и я покупал снова. Что меня привлекало? Атмосфера, разнообразный мир, любимые герои и классы. Я понятия не имею, зачем надо было так долго играть в WoW, при том что я терпеть не могу рейды, арены и ежедневный гринд. Мышь, жрущая кактус — это очевидно. Самым любимым процессом всегда была прокачка до максимального уровня. Дальше становилось скучно, несмотря на все усилия и методики подхода к геймплею. Для разнообразия, конечно, посещал и Guild Wars 2, и Elder Scrolls Online. В них происходило ровно то же самое. Пусть и субъективно, но опишу плюсы и минусы крупнейшей тройки MMORPG: World of Warcraft. Среди плюсов: разнообразные атмосферные локации (аналогов такому разнообразию, боюсь, нет), запоминающиеся истории и герои (принц Артас, пылающий легион, проделки Гул’дана), гора контента, шикарные кинематографические видео. Среди минусов: эта самая гора контента (в которой половина горы — «убей 10 кабанчиков»), комьюнити (одни проверяльщики выдуманного рейтинга через расширения интерфейса чего стоят), очереди в системе поиска группы (с каждым годом всё хуже и хуже), абонентская плата, неадекватность руководства Blizzard Activision (как пример, никто не стал исправлять глобальные недоработки в BfA, о которых сообщали во время бета-теста), чрезмерное растягивание контента (дошло до того, что для доступа к новым расам нужно и купить дополнение, и качать репутацию), стабильное ощущение «второй работы» (после взятия макс. уровня). А ещё «забавная» особенность из реальности — чтобы взяли на работу, надо иметь опыт работы. Guild Wars 2. Среди плюсов: анимация боя и всего, что с связано с боевой системой, изначально удобный интерфейс, бизнес-модель (b2p), правильный подводный бой без луков и молотов, чётко разделенные режимы игры, неплохая графика. Среди минусов: отсутствие RU локализации (на этом сайте, уверен, люди знают, что играть на русском куда приятнее, чем на английском, даже если есть понимание языка), сюжет (в него умудрились уместить темнокожего норна, лесбиянок и пищащую карлицу-всезнайку, от уныния и медлительности происходящего хоть на стену лезь), для новичков рано или поздно придётся сделать доп. покупки (2, 3, 4 сезон «живой истории», расширение банка, как минимум), возможность менять золота на магазинную валюту (это скорее минус, психологически заставляющий игроков фармить золото всё свободное время), очень слабая поддержка обоих pvp-режимов (если говорить как есть — балду положили на них, как и на классические подземелья), отсутствие дальнейшей определенности (увольнения в компании, нет анонса 3-го аддона). The Elder Scrolls Online. Среди плюсов: изрядная часть Тамриэля (от старых знакомых мест до ранее не виданных), очень неплохие квесты (практически без «10 кабанчиков»), хоть и фанатский, но перевод (более 65% всех текстов), вариативность билдов (все классы могут лечить, все могут танковать и т.д.), b2p. Среди минусов: жадность разработчиков (нельзя купить сразу одним паком ВЕСЬ контент игры, умудряются продавать DLC с контентом из 2 подземелий), невыразимо дерьмовая анимация боя (в игре, где бой — основа всего, да ещё и баг отмены анимации, до сих пор позволяющий наносить больше урона). А кроме этого есть и особые минусы, присущие жанру: — Невероятно сложно, дорого и долго получить всё. Какой-нибудь маунт имеет шанс выпадения в 0.01%. Ходить за ним каждый день или каждую неделю? Вам правда не жаль своё время? Что измениться, если вы станете его обладателем? Ничего. В Guild Wars 2 многие самые красивые шкурки просто намертво заперты за дверями магазина. Плати. Плати. Плати. Ничего личного, просто бизнес. — Люди. С каждым годом они всё хуже и хуже, особенно в WoW. Сравнить то, что было в 2007 и то что сейчас — небо и земля. Токсичные отходы заменили игроков, соратников, напарников. Не знаю почему так, геополитическая обстановка или магнитные бури. — Боты, читеры, мультибоксеры. Последние, кстати, с точки зрения разработчиков — законное явление. С точки зрения обычных игроков — хуже ботов (как пример, 6 персонажей, двигающихся, применяющих заклинания синхронно вслед за основным). — Ощущение второй работы. Оно сильнее всего в WoW (из-за абонентской платы), но и в других MMORPG также присутствует. Сделать дейлики, виклики, праздничные события и прочее. Вы приходите с работы вечером чтобы снова работать, но уже за свой счёт? Сюда же стоит отнести разнообразие: посмотрел контент, а дальше все те же подземелья, все те же рейды и затертые до дыр локации, пока сниться в кошмарах не начнут. В WoW ещё и обычные квесты пускают по 10 кругу в виде локальных заданий. — Разочарование чаще, чем удовольствие. Попал в группу с идиотами? Испытал негативные эмоции. Долго стоял в очереди? Негативные эмоции. Опять ничего хорошего не выпало? ... Ну вы поняли меня. Игра перестаёт приносит то, ради чего была куплена — удовольствие. Я вам и себе искренне желаю играть в синглплееры и не лезть MMO-болото. Крюк маньяка, игла наркомана, капкан — назовите как угодно, но не повторяйте мои ошибки, не связывайтесь с MMORPG. Самый ограниченный ресурс у нас это время. Проведите своё время в по-настоящему искренних и интересных мирах одиночных игр, тогда вам хватит его на друзей и семью. Спасибо, что выслушали меня, Ваш Bersiwald.
  21. 31 балл
    в мемориез. з.ы. Советчики учить английский, живущему в России (где официальный язык русский, все остальное по желанию), могут идти на 3-и буквы.
  22. 30 баллов
    Нередко, когда очередная игра выходит без русского языка, мы можем видеть аргументы «за» и «против» локализации. В аргументах против чаще всего звучат слова о рентабельности, ведь порой, когда текста много, локализация действительно является дорогим удовольствием. Также противники говорят и о том, что русскоязычные в целом не любят покупать игры и предпочитают торренты. Нередко, когда очередная игра выходит без русского языка, мы можем видеть аргументы «за» и «против» локализации. В аргументах против чаще всего звучат слова о рентабельности, ведь порой, когда текста много, локализация действительно является дорогим удовольствием. Также противники говорят и о том, что русскоязычные в целом не любят покупать игры и предпочитают торренты. В аргументах «за» чаще всего оперируют статистикой онлайна, где русскоязычные занимают стабильное третье место. Противники контраргументируют тем, что число активных пользователей не эквивалентно числу покупателей, ведь большинство этих пользователей может проводить всё время в бесплатных MOBA-играх. Данный контраргумент действительно имеет смысл, поэтому я решил обратиться к иному источнику — обзорам платных игр. Да, обзоры не позволяют увидеть реальное число покупателей, но мы можем предположить, что пользователи, оставляющие обзоры, составляют треть, а может и половину покупателей. А значит их число может давать представление, сколько участников той или иной языковой группы приобрели игру. Поскольку вопрос актуальный, я не стал рассматривать игры из списков “топ-250 по обзорам” или лидеров продаж, дабы не оперировать устаревшими данными и дабы не делать неправильных выводов из продаж мейнстрима, ведь для него хорошие продажи — это дело само собой разумеющееся. Вместо этого я взял все игры, вышедшие в сентябре, не входящие в категорию бесплатных, переведенные на русский и собравшие больше 100 обзоров. Игры были разбиты на три категории: Успешные: от 1000 обзоров. Стремящиеся: от 500 до 999 обзоров. Доходяги: От 100 до 499 обзоров. Успешные (+1000) Успешных игр за сентябрь оказалось 25 штук. Англоязычные и китайцы заняли первое и второе место, что полностью соответствует их местам в статистике по онлайну. Хотя по онлайну англоязычные опережают китайцев всего на пару процентов, у них 33% и 31% соответственно. В же у англоязычных серьёзный численный и процентный перевес. Русскоязычные аналогично заняли третье место и их численность лишь на процент отличается от численности в статистике по онлайну. Со следующими двумя местами ситуация интересная. Если в статистике по онлайну четвёртое место было за испанцами, а пятое за немцами, то в статистике по обзорам у немцев перевес 3% и 4000 человек. Но об этом не сегодня, ведь нас в первую очередь интересует именно место русского языка. Русский язык, каким бы странным это кому-то ни казалось, в действительности опережает языки европейские в статистике обзоров успешных игр. Посмотрим, какова ситуация в других категориях. Стремящиеся (500-999) Стремящихся игр за сентябрь оказалось меньше всего — 12 штук. Англоязычные и китайцы сохранили свои первые места, а вот процент русскоязычных пользователей оказался ещё выше, чем с играми успешными. Русский язык всё ещё опережает языки европейские, где немецкий и французский вытеснили испанский на шестое место. Доходяги (100-499) Игр-доходяг за сентябрь оказалось больше всех — 32 штуки. Англоязычные и китайцы снова сохранили свои первые места, хотя процент англоязычных снизился. А вот процент русскоязычных оказался ещё выше, чем в случае с успешными и стремящимися играми. Таким образом, во всех трёх категориях русский язык сохранил за собой третье место, опережая все европейские языки. Более того, с ухудшением популярности игр, процент русскоязычных обзоров не снижался, а наоборот рос, что говорит о том, что русскоязычная аудитория воспринимает не только ААА, АА и среднебюджетные проекты, но и к откровенные малопопулярные инди. Стоит ли переводить игры на русский язык? Возможно и нет, если вы уверены, что затраты на локализацию будут огромными и совсем не уверены в своём проекте. Но тот миф, что русскоязычные массово зависают на торрентах и вообще не покупают игры, я считаю несостоятельным. Обзор одного лишь месяца, в котором не было массы сверхпопулярных проектов, но была масса средних и маленьких игр, ясно показывает, что русскоязычная аудитория покупает игры в масштабах возможно больших, чем аудитория европейская. Да, можно возразить, что существующие региональные цены способны нивелировать значимость такого высокого места, но разница в численности обзоров между тем же третьим и пятым местом составляет 2.3-3.3, что соответствует разнице, а иногда и превышает разницу между региональными ценами, а значит доход от русскоязычных пользователей может быть выше, либо эквивалентен доходу от европейских покупателей, делая значимость перевода на эти языки равноценными. С другой стороны, мы не можем обойти стороной и тот факт, что переводы на европейские языки зачастую дороже, а порой и значительно дороже, чем перевод на русский, что является еще одним аргументом в пользу русской локализации.
  23. 29 баллов
    “терминология согласована с разработчиками” разработчики, как обычно, не в курсе. Надеюсь, теперь и остальные студии начнут внимательнее проверять “творчество” локализаторов из незалежной) На эту тему очень хорошо высказались в сообществе: “Им впервые дали возможность перевести крупный хит на свой язык, но всё, на что хватило ума, это измазать стены говном и сидеть хихихать.”
  24. 29 баллов
    Новая версия перевода 0.4.6.2 Что изменилось? - Улучшение отображения некоторых строк в интерфейсе игры - Перевод названий внутриигровых предметов (их слишком много, но работа уже на финишной прямой) - Первая попытка перевода названий для арсенала игрока с учётом подхода официальных переводчиков к другим играм компании (т.н. смешнявки от дяди Тодда) - Исправление названий флоры и фауны с учётом багрепортов - Новый установщик для файлов перевода - Приведение внутриигрового лора к единому тезаурусу (самый сложный момент) Как устанавливать? 0. Необходимо сохранить и закрыть игру перед началом установки. 1. Распакуйте архив в любую удобную для вас папку и запустить файл runme.bat (не от имени администратора). 2. Укажите в диалоговом окне куда вы хотите установить перевод. Поддерживается папка игры или папка Documents\My Games\Starfield. Если вы уже устанавливали другие модификации для игры, то выберите ту же папку в которую их ставили. 3. Выберите шрифт и нажмите клавишу "Enter ↵". А если я хочу установить руками? Никаких проблем) Скопируйте папку Data в Documents\My Games\Starfield или в папку с игрой. Если вы ставите моды в папку с игрой, то не забудьте заменить файл Starfield.ini и Starfield_ru.ini на приложенные в архиве, а если в папку мои документы, то проделайте ту же операцию с файлом StarfieldCustom.ini. Cкачать тут
  25. 29 баллов
    Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Скачать русификатор. Группа перевода серии ВКонтакте. Telegram-канал перевода серии.
  26. 29 баллов
    Платформы: PC (MCC издание STEAM) Разработчик: Bungie Издатель: Microsoft Дата выхода: 3.12.2019 (ПК)
  27. 29 баллов
    Как же это так? Как монополист мог допустить того, чтобы я, как покупатель, мог купить игру из сервиса, на стороннем сайте, да ещё и со скидкой? Например Sekiro можно купить на 100 рублей дешевле, чем в Стиме. С активацией там же, но сама суть. Всё же себе должны забирать. Габен же зажрался уже. Как же так то?)
  28. 28 баллов
    Здрассссьте. В 100500 раз скажу: крайне приятно ваше желание поддержать деньгами, но на прогресс это не повлияет никак. Я задолжала вам объяснение. Некоторое время назад мне было диагностировано выгорание и клиническая депрессия. У меня не было сил не то что на переводы, а вообще на какие-либо жизненно важные действия. Сейчас я начинаю потихоньку из этого всего выходить, но до стабильного состояния еще далеко. Простите, что бросила вас тут без информации. Что касается проекта. Нет, он не заброшен, я на короткой ноге с тех. специалистом. Но вопрос с тем, когда дело начнет двигаться с мертвой точки, пока открыт. Сейчас я в командировке и вернусь домой после 11 февраля, и там уже решим. Вариантов несколько: я соберусь с силами и доведу до результата; выложу все, что у меня наработано, сюда, чтобы желающие могли довести проект до конца (это касается других моих проектов); что-то еще. Но я надеюсь, что все же смогу закончить все сама. Еще раз извиняюсь, как начнутся подвижки, буду держать вас в курсе.
  29. 28 баллов
    Не вижу смысла брать игры на релизе, взяв позже можно не плохо экономить , плюс баги поисправляют, да и полее полный опыт можно получить за счет выхода длс. Раньше тоже стремился на хайпе поиграть пораньше, с возрастом понимаешь что в этом нет никакого смысла, т.к. хорошие игры со временем хуже не становятся.
  30. 27 баллов
    Уважаемый Мордгар. Страшно подумать, какое у меня количество знакомых вне России. По линии сотрудничества с ZoG связи оборвались с несколькими компаниями, официально покинувшими наш рынок. Но не со всеми — до недавнего времени я прекрасно общался аж с тремя из них, но неофициально. Потому что они и сами понимают всю абсурдность ситуации в личном общении со мной. И даже игры до релиза присылают — о как. Одна компания из Восточной Европы, на пред-предыдущую игру которой дрочил весь мир, прямым текстом сказала: «Мы вас ни в коем случае не игнорируем, не подумайте ничего такого». Если говорить про инди, то с нами перестали работать только Frontier и Team17. Последняя одумалась в феврале. Остальная сотня издателей на месте. Это я к чему: демарш господина Якуба Кичиньского — это именно «гы-гы, как смешно». Дураков, как он, подавляющее меньшинство, а «отвращение» — исключительно в ваших головах.
  31. 27 баллов
    Друзья, мы рады сообщить вам, что релиз перевода игры “The Chronicles Of Myrtana: Archolos” состоится 30 сентября в 18:00 МСК, уже меньше чем через неделю. Вся команда с нетерпением ждёт этого дня, чтобы наконец поделиться плодами наших трудов со всеми фанатами серии игр “Gothic” и любителями хороших RPG. Заходите в наш дискорд-канал, мы будем праздновать. Увидимся в пятницу!
  32. 27 баллов
    Эй, в перезапуске Блейда должен играть белый)
  33. 27 баллов
    Взяли бы да открыли свою лгбт-студию с правильными, на их взгляд, играми. Вот и посмотрели бы, какую они бы сыскали популярность на рынке, а так, только вякать могут, сами ничего полезного для общества не делая.
  34. 27 баллов
  35. 27 баллов
    Какой смысл давить на жалость тридцатью людьми с их затраченными тремя годами жизни на игру, если им Эпики уже все это компенсировали, в убытке они не останутся? И зачем удивляться, если на твою хамскую политику распространения игр пользователи могут тоже отвечать взаимным хамством? И суть не только в том, что игра распространяется через лаунчер, являющийся бесполезным придатком к игре, идет "в нагрузку" (как называли такую хрень в советские времена). Они точно так же могли бы распространять игру, скажем, исключительно через свой оф. сайт, и это так же вызывало бы неодобрение и было бы неудобно для многих пользователей. Предлагать свой товар покупателю надо там, где ему удобно покупать. За нужным мне товаром я иду в магазин или на рынок, где налажен весь сервис и куда ведет большинство транспортных путей, а не тащусь по буеракам в городские трущобы в грязную палатку к генацвале Амирану. В грязной палатке у какого-нибудь проходимца я с тем же успехом могу и контрабандой товар добыть, с теми же неудобствами, с теми же рисками, но с бОльшей выгодой для себя.
  36. 27 баллов
    Ну, так все верно. Ведь стим плохой и неоправданно берет 20-30% за свои услуги. Поэтому если нет стима можно устанавливать самые выгодные и низкие цены для игроков. Спасибо ЕА , что игра не стоит 5000 р. Фу, фу, плохой стим! Вот какими должны быть цены!
  37. 27 баллов
  38. 27 баллов
    Что за бред несет этот человек? Каким образом Steam “убил” ПК гейминг? Во-первых, без Steam ПК гейминга вообще могло не бытью Во-вторых, кому как не сотруднику Valve не знать, что чистых 30% Steam не получает, что уже было доказано (я уже молчу о том, что 30% ,берут все — от GOG До Google Play). В-третьих, каким образом Эпик что-то делает для геймеров (это вообще отдельный фейспалм, такое можно изрыгнуть только в припадке наркоманского бреда), в кои это веки? Это какой-то понос сознания. Причем бессвязный и не логичный. То ли Габен его покусал (может голодным был и в припадке ему показалось, что нога сотрудника это бедрышко жаренной курицы), то ли кто-то занес ему не плохую мотивационную кубышку денег, чтобы он “сорвал покровы” с конкурента. Все его “откровения” это какая-то чушь собачья, ей Богу. Steam знает все, что творится с его клиентом. Epic Games Store знает все, что творится с клиентом Steam. Действительно, что это все разорались? Ничего особенного, ага. Следить за работой своего собственного клиента это ведь такой же шпионаж как следить за работой конкурента, ага. Этот человек болен. Вызовите ему доктора. Психиатра желательно. Лучше с метбратами, пусть сразу посадят его в психушку заточив предварительно в смирительную рубашку.
  39. 26 баллов
    Terminator: Resistance Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно. Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)
  40. 26 баллов
    Новая версия перевода 0.4.5 - Начиная с этой версии перевод осуществляется вручную - Исправлены некоторые строки в интерфейсе - Исправлено 3000 строчек с диалогами из 13000 - Исправлены названия предметов - Исправлены названия флоры и фауны - Множественные правки в текстах квестов - Утюги вывезли обратно на старую землю Скачать тут (c установщиком) или тут(ручная установка)
  41. 26 баллов
  42. 26 баллов
    Перевод для тех кто не хочет ждать ну или кому важны только диалоги. Ошибки скриптов я не вылавливала, собрано “как есть” Скачать тут: тык Переведены диалоги на 100%. Остальной текст в игре для меня не в приоритете и я пока отложила работу с файлами этими, но в тестовом режиме готовы и они. Некоторый текст в игре мог потеряться в процессе перевода на его месте будет заглушка “Lookup Failed” об этом мне в личку можно написать и буд искать завтра) Как ставить? Распаковать содержимое папки deepl_dialogs в папку с игрой, можно ставить поверх https://www.zoneofgames.ru/files/8415.html Если хочется побыть тестером, то содержимое папки !alpha распаковать в Data\Strings в папке с игрой. Перевод на основе DeepL Огромное спасибо за шрифт товарищу Clientiks за найденный шрифт.
  43. 26 баллов
    Завтра все станет гораздо лучше. Друзья! Внезапно наступило 31 декабря, а это значит, что пришла пора поздравить всех вас с наступающими Новым годом и Рождеством! Наверное, вы догадываетесь, что этот год был для нас очень сложным. В марте мы потеряли кучу аудитории — в частности, от нас ушли почти все украинцы, которые традиционно составляли примерно 10% аудитории. Восстановиться удалось только к ноябрю-декабрю. В тот период с сайта ушло много завсегдатаев, которые не смогли справиться со своими эмоциями, оскорбляя целый народ — русский или украинский. Сейчас тех проблем уже нет, но я продолжу политику нулевой терпимости к подобным высказываниям. Мы потеряли сразу двух старейших членов редакции, что всегда печально — все-таки, столько лет проработали вместе. Надеюсь, это временно. Мы потеряли несколько переводчиков — скорее, по техническим, чем по идеологическим причинам. Тоже надеюсь, что ситуация улучшится. Тем не менее, все не так плохо. Вы стали гораздо активнее комментировать материалы, а средний пост стал собирать больше просмотров — это классно. Переводов в 2022 году вышло почти столько же, сколько в рекордном 2021-м. А с учетом «машинных» их вышло даже больше. Тут и известные проекты вроде Final Fantasy VII Remake с Yakuza Kiwami 2, так и инди. Вон, у V Rising набралось аж четыре перевода. Озвучек вышло меньше, но это не связано с текущей повесткой — скорее, просто совпадение. GamesVoice на стриме пообещала выпустить сразу несколько локализаций в начале 2023 года, производство которых задержалось. Cool-Games как минимум один проект точно выпустит, у Mechanics VoiceOver релизов обещается чуть ли не с десяток. Так что завтра все станет гораздо лучше Всем удачных праздников, и не забудьте проголосовать за лучшие и худшие игры и переводы.
  44. 26 баллов
    ИНФОРМАЦИЯ: Дата релиза: 3 сентября 2019 Платформа: PC Жанр: Action / Arcade / Adventure / Platformer Разработчик: Toys for Bob, Iron Galaxy Издатель: Activision Тип издания: Лицензия Язык интерфейса: Английский / MULTi14 Язык озвучки: Английский / MULTi14 Долгожданная игра вышла, но вновь без русского языка. Хотелось-бы увидеть перевод от вашего общества. Перевод проходит здесь: http://notabenoid.org/book/77522 Прогресс перевода:
  45. 26 баллов
    Тут все просто. Зачем тратиться на локализацию, если русские и так покупают? У нас проживают самые большие любители самобичевания и с полным отсутствием самоуважения. Не перевели? И хорошо, а то вдруг плохо переведут и вообще надо учить английский. Ну, собственно, как относимся к себе, так к нам относятся и другие. Достаточно вспомнить какой поток говна недавно вылился на своих же соотечественников, которые посмели высказать фи отсутствию перевода на метакритике. Такому повальному количеству больных стокгольмским синдромом мало что поможет. P.S. Насчет аргумента про то, что русские играют в бесплатные MOBA, а то как будто никто больше в мире в них не играет, уверен европейцы играют не меньше.
  46. 25 баллов
    Америка это вообще государство голодранец. У них вся экономика построена на паразитировании на всей планете. Они ни чего не производят сами, всё создаётся учёными эмигрантами из России, Китая, Индии и других стран. На оборудовании которое разработали другие эмигранты и учёные других стран и которое произведено опять же в других странах. Даже своё оружие производится из сырья и компонентов закупаемых в других странах. Всё что есть у этих мошенников и воров, это придуманное ими авторское право, госдолг, который страна ни когда не сможет погасить честным образом и резанная бумага, которая ни чем не обеспечена и которая стоит столько, сколько было потрачено на её покраску и нанесение изображений военных преступников, которые возглавляли эту страну ранее. Именно поэтому для них так важно не допустить того, что бы какое либо государство на планете смогло обойти их в технологиях и экономике, ведь если такое произойдёт, то Америка превратится из кажущегося богатым голодранца афериста в страну бомжей, наркоманов, гетто и постоянных уличных перестрелок и которая будет находится на уровне очередной банановой страны с кучей необразованного и агрессивного населения.
  47. 25 баллов
    Всех приветствую, на этот раз обойдёмся без смайликов (почти) и поговорим серьёзно. А именно...Весь игровой текст полностью переведён. Процесс перевода вышел на финишную черту.О чём я и мои сподвижники заявляем об этом с особой гордостью. Ибо в эти жаркие июльские дни ровно 4 года назад начался наш крестовый подход. Сам процесс не обошёлся без шероховатостей, но всё же почти многие из них удалось преодолеть. Но лирику припасём для релиза, а теперь нюансы: Сейчас идёт редактура и проверка отображения перевода в игре, а также подготовка файлов для релиза (редактирование видео и т.д). Весь этот процесс идёт форсированными темпами, НИКТО из нас не желает затягивать этот процесс на годы. Срок до релиза - как только, так сразу. Точно сейчас сказать не можем. Пока можем добавить, что полноценного тестирования перевода не планируется, у нас банально не хватит сил. Поэтому релиз будет заключатся в выпуске бета-версии 0.95. В последующем перевод будет дорабатываться на основе отзывов. Также могу заявить, что перевод преодолел точку невозврата и уже не может быть отменён, а если даже с нами вдруг что-то случится (тьфу тьфу тьфу), то закончить без особых проволочек смогут и другие команды. Все подробности в нашей группе в ВК https://vk.com/persona4goldenrus Ну на этом пока всё, желаем хорошего воскресного отдыха.
  48. 25 баллов
    Celeir, ну от тебя не ожидал… Вообще, сколько я ни читаю нытья, что это не BG3, никто не может внятно объяснить что же такое этот самый BG вообще из себя представляет. Ощущение, что все недовольные либо вообще не играли, а просто где-то начитались, либо что-то смутно вспоминают из далекого прошлого. Это не мрачное темное фэнтези, каким оно вдруг непонятно почему видится толпе. Типичнейшее высокое фэнтези. Кто-то бьется в истерике из-за врага, в которого кинули сапогом, но, похоже, знать не знает о группе приключенцев из BG, которые “перезагружались”, после того, как сливали бой игроку. Но вообще, гораздо печальнее не то, что люди так уцепились за каноничность плесневого названия, а то, что им покоя не дает геймплей. Единственная студия, которая двигала жанр последнее время, снова его двигает. И люди недовольны. Им это не нужно, им подавай как 20 лет назад, а то НИКАНОН. Вам дают наконец-то crpg с нормальной современной графикой, но снова вопли недовольных — выглядит не как BG! BG выглядел как цветастое дженерик-фэнтези, не обманывайте себя. Если вы нашли в этой кучке пикселей что-то еще, ваше зрение вас подвело. Наконец-то по DnD будет грамотная реализация пошаговой боевки, но людям нужен кривой и убогий RTwP. Не знаю, что и сказать. Рад, что Свен и его команда нашли в себе смелость сделать так, как хотели именно они. Надеюсь, студия не пойдет на поводу у нытиков и сделает отличную современную рпг.
  49. 25 баллов
    На Reddit обратили внимание, что Valve добавила в соглашение о распространении игр в Steam пункт, призванный пошатнуть тактику Epic Store с переманиванием к себе игр, уже существующих в Steam. На Reddit обратили внимание, что Valve добавила в соглашение о распространении игр в Steam пункт, призванный пошатнуть тактику Epic Store с переманиванием к себе игр, уже существующих в Steam. Как обычно, формулировка пункта 2.1 крайне расплывчата, но из него можно выделить два момента. Во-первых, если у игры создан профиль в Steam, то издатель обязан выпустить игру в Steam одновременно с другими платформами. Во-вторых, если игра уже вышла, то разработчики не имеют права создать страницу с игрой раньше, чем за 30 дней до ее релиза в Steam. Судя по всему, Valve хочет покончить с ситуацией, когда ее платформу используют для продвижения игры, которая впоследствии становится эксклюзивом другой платформы.
  50. 25 баллов
    Это просто отвратительно. Госпожа Куинн спала с журналистами за то, чтоб они оценки ее играм высокие ставили, если кто забыл. Свечку не держал и не знаю, может Алек был монстром. Но как-то все это подозрительно. У Куинн дела идут не очень, она решила хайпануть, рассказав о прошлом. Оно не доказуемо, в суд она не подала. Очень удобно. После этого от человека отвернулись верные коллеги, которые — какое открытие — рассказали, что Головка вообще почти ничего не сделал, а игра это мысли двух человек. Ну этот так, мимо проходил. Смех да и только.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×