Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 30.07.2018 во всех областях

  1. 9 баллов
    Студия Team Raccoon совместно с Mechanics VoiceOver выпустили озвучку хоррора Resident Evil 7. Качаем! Студия Team Raccoon совместно с Mechanics VoiceOver выпустили озвучку хоррора Resident Evil 7. Качаем!
  2. 6 баллов
    В интервью журналу Official Xbox Magazine дизайнеров квестов Cyberpunk 2077 Патрик Миллс рассказал о том, будут ли в игре затрагиваться политические темы, а также сообщил, почему разработчики «Ведьмака» решили сделать свою новую RPG от первого лица. В интервью журналу Official Xbox Magazine дизайнеров квестов Cyberpunk 2077 Патрик Миллс рассказал о том, будут ли в игре затрагиваться политические темы, а также сообщил, почему разработчики «Ведьмака» решили сделать свою новую RPG от первого лица. «Cyberpunk 2077 — это игра про мир, где у людей „наверху“ есть власть, в то время как у людей „внизу“ нет ничего, — сказал он. — Эта власть может быть получена при помощи денег, иерархий, технологий или насилия. Исходный Cyberpunk 2020, ровно как и „Ведьмак“, был комплексной критикой мира его автором, и мы не собираемся убирать это из наших игр. Киберпанк — это политический жанр, и данная франшиза — не исключение». «Мы многое получаем именно от первого лица, и именно в таком случае игрок становится ближе к своему герою, он как бы поселяется внутри персонажа. Попробуйте, к примеру, посмотреть в „Ведьмаке 3“ вверх. Да, просто прямо вверх. Вы поймете, что такое погружение не работает. Потому что в этом случае это не вы смотрите вверх. Вы просто перемещаете камеру». Релиз Cyberpunk 2077 предположительно состоится в следующем году.
  3. 5 баллов
  4. 4 балла
    как обычно вначале буду отыгрывать за положительного персонажа с максимальным хорошим концовкой, а через полгода когда выйдут остальные длц и патчи отыграю за отъявленного злодея, хехехе
  5. 4 балла
    Siberian Studio выпустила перевод самой первой части Devil May Cry к сборнику Devil May Cry HD Collection. Качаем! P.S. К сборнику также имеются русификаторы текста и звука третьей части.
  6. 4 балла
    Официальный перевод просто ужас… Некоторые предложения не имеют смысла потому что переведены максимально прямо, уловить его можно только если задуматься на секунду как бы это звучало на английском и что именно имели ввиду. Местами просто белиберда. Постоянно повторяющиеся имена, по 10 раз на предложение: “Пётр, Пётр, Пётр...”. Самой стилизации попросту нет, текст выглядит очень бедно и скудно. Обязательно требуется этой игре перевод от умельцев, что ответственны за “Глыбы”, “Скалы” и “Ревун”. Не смотря на такие отсебятинки, текст был переведён действительно шикарно, повествование расписано невероятно красиво и со смыслом. Было приятно читать и, лично я, думаю, не смог бы на столько сильно полюбить TBS попадись мне в первый раз то, что творится в официальном. Что касается самой игры, то она сильно уступает первой части и немного второй. В общем, по моему мнению, первую часть вообще было невозможно было переплюнуть. Слишком мне понравилась та атмосфера, постоянное бегство, простые люди которые пытаются спастись, невероятно напряженные последние часы игры в осаждаемом городе, шикарные пейзажи, музыкальное сопровождение (которое в последних патчах было поломано — муз.триггеры многие сломались, зачастую слышно тишину в боях и не только, что меня буквально выбесило при последнем перепрохождении), Алетт и Рук это просто было нечто - никогда бы не подумал что тема отца и дочери на столько сильно меня заденет, никогда ещё ничего на столько сильно в игровой индустрии не задевало моё сердце. Самое драматичное и сильное что можно было только сделать для сюжета всей TBS в целом - было сделано в финале первой части. Никакие города переполненные режущими друг другу глотками людьми на пороге конца света и рядом не стояли, слишком избито чтобы в такое проникнуться. Смерть отца и, особенно, дочери - просто атомная бомба которую не переплюнуть, плакать хочется каждый раз на этом моменте. Конец света и последние из людей гибнут поглащённые тьмой - пф, какое мне до них дело, в каждой второй игре и фильме конец света и люди как на Титанике гибнут. Что касается самой игры, по сюжету всё ожидаемо. Намёки на это были ещё в первых двух частях. Разве что лично я в своей теории событий TBS 3 лишь в парочке моментов, например (спойлер к сюжету! пропустите если боитесь его словить): Музыка не такая выразительная, потеряла свой норманский шарм, как и локации. За всю игру мне не запомнилась ни одна композиция, в первой части у меня до сих пор в голове бьют молнии, решетятся Глыбы под ударами варлов и тд и тп стоит заслышав тему Айнатрофа. Северо-викингская стилизация тоже попорчена. Всё что мы видим - это либо город который рисовали десять разных художник и поэтому все дома и объекты состоят наложенных текстур чтобы не бросалась в глаза разница в исполнении, от этого всё выглядит как копипаста. Слишком перегруженная картина перед глазами. Вторая половина игры - сражаемся с тентаклевыми монстрами, больше о The Darkest Dungeon думал в этот момент. Все пейзажи по ту сторону стены Тьмы - просто что-то абстрактное, заковыристое, в общем не впечатляет - такое было сотни раз. Но, если музыка действительно была просто не дожата и на ней будто схалтурили, город - просто скучно и там смотреть не на что, то Тьма и как она показана - дело вкуса. Меня не впечатлило, как можно понять, не знаю чего ожидал, но что-то оригинальней чтоли. Больверк явно недожат, больше всего ждал как с ним извратятся разработчики. В итоге он что-то вроде волка из “Ну, погоди!”, светится пару раз всего и зачем нужен для истории - хз. Просто чтобы был какой-то враг. Игра, конечно, не становится от этого плохой. Но хуже второй и гораздо хуже первой, из чего не сложно понять — самая слабая в серии. Просто сюжет и повествование вело к этому - скучному сидению в городе и отбиванию до последнего момента, пока другие расхлёбывают кашу с которой и так почти всё понятно тем, кто внимательно играл и слушал. Достойное продолжение, логичное, всё к этому вело и я по крайней мере благодарен разработчикам что не было никаких нелепых "вотэтоповоротов” резко всё переворачивавших с ног на голову потому что сейчас так модно. Но исполнения я ожидал лучше, ничего за душу не берёт. Переживаний и слёз как первая не вызывает, воображение не раззадоривает как вторая. По прежнему лучшая первая часть и TBS для меня - не история о неминуемом конце света, а о простых людях что бегут от неизвестного в поисках убежища, скромном охотнике из маленькой деревушки который пытается спасти свою дочь. И это приводит к трагичному концу в битве с Ревуном.
  7. 2 балла
    Разработчики второго сезона The Wolf Among Us открестились от появившихся на днях скриншотов. Разработчики второго сезона The Wolf Among Us открестились от появившихся на днях скриншотов. Скотт Баттерворт из Telltale сообщил следующее: «Я хочу кое-кто прояснить: эти скриншоты совершенно точно пришли не от нас. Это не утечка и не анонс. Скорее всего, изображения были созданы поклонниками». Похоже, те фанаты первого сезона, что оказались недовольны метаморфозами Бигби, теперь могут спать спокойно.
  8. 2 балла
    комп не тянет у него на ведьмака а на киберпанка и подавно вот и жопа горит
  9. 2 балла
    В этом плане мне нравится серия Deus Ex, которую как кальку можно наложить на реальный мир и предположить: “А что было бы, если...” Предвосхищаю, что Cyberpunk 2077 станет аналогичной игрой, но уже с учётом современных технических возможностей, когда удастся реализовать большинство идей и задумок, не пуская большую часть под нож (как это было с Deus Ex: Human Revolution, например).
  10. 2 балла
  11. 2 балла
    Не, на роль Лето нужен анорексичный индус из нижних каст Дели. Он бы в ответственный момент в танце (как положено) рассказал о тяжелой судьбе Школы Змеи и тд и тп.
  12. 2 балла
    На этих выходных прошел фестиваль VK Fest, и в нем уже в который раз принимала участие российская команда PlayStation. Среди проектов они привезли «Человека-паука», причем все думали, что за более, чем месяц до премьеры Sony не рискнет и привезет обычную «демку», которую показывали на E3 2018. Каково же было удивление посетителей, когда они обнаружили на стенде готовую финальную версию игры. На этих выходных прошел фестиваль VK Fest, и в нем уже в который раз принимала участие российская команда PlayStation. Среди проектов они привезли «Человека-паука», причем все думали, что за более, чем месяц до премьеры Sony не рискнет и привезет обычную «демку», которую показывали на E3 2018. Каково же было удивление посетителей, когда они обнаружили на стенде готовую финальную версию игры. Учитывая то, что время посещения стендов никак не ограничено, многие игроки смогли пройти довольно большие куски кампании «Паука», включая босса Кингпина, и появление актуального геймплея игры в интернете было лишь вопросом времени. Видео содержит спойлеры Счастье продлилось целый день, но уже сегодня утром все станции с игрой были выключены. Неизвестно, кто виноват в происшествии: дело в том, что игра разрабатывается по лицензии Marvel, и без нее финальную версию на VK Fest привезти никак не могли. И уж тем более такого не могла сделать сама PlayStation Россия. Отметим, что игрокам в целом понравилось увиденное, особенно реализация перемещения по городу и боевка a la Batman Arkham.
  13. 2 балла
  14. 2 балла
  15. 2 балла
    Да, спору нет, умом я и сам могу много к чему прикопаться и набросать целый лист “что и как я бы сделал по другому” в самых разных аспектах игры. Да только вот таким подходом 99% всех выпущенных когда-либо игр можно разбить в пух и прах. BS же одна, своеобразное наследие старых BioWare и сделана не такой уж большой командой. Что касается 2 лет — полагаю злую шутку с ними сыграли их обещания бейкерам с кикстартера. Все эти бесполезные, имхо, штуковины вроде этёрнал-арены и прочих в сюжетно-ориентированной игре, которая к тому же ещё и конец трилогии. В итоге, вместо полировки куча времени ушла на возню с дополнительными целями кикстартер-компании. На самом деле, когда я впервые прошёл и “отдышался” у меня были схожие с вашими чувства. Но потом, посмотрев несколько обзоров и краем глаза увидев насколько разным в деталях может быть финал, какое огромное количество вещей учитывается в 3-ке из предыдущих частей — я поменял своё мнение. Да, я согласен с Celeir по поводу финального диалога, но понимаю почему он сделан так, а не иначе. Скорее всего разработчики просто побоялись делать спор чуть жестче и их можно понять: больше половины игроков навряд ли настолько прониклись историей и тут бы их за малейшую ошибку жестко наказали, лишив ожидаемой концовки. Ох, то был бы тот ещё бугурт с тонной гневных отзывов. Ну и да, игра сильно теряет в сопереживании и вовлечении если вы не марафоните трилогию, а проходите только финал спустя более чем 2 года с релиза второй части. Добавьте к этим факторам ещё и паршивую локализацию, которую увидит основная масса игроков СНГ.
  16. 2 балла
    Достойный финал. Трилогия в целом — одна из жемчужин индустрии. Особенно учитывая тот факт, что всё это создано на вольных хлебах да кикстартере. P.S Решил забавы ради включить ру-локализацию и ужаснулся. Это какое-то преступление против культуры. Надо собирать команду перевода от ZoG, чтобы будущие поколения в один прекрасный день смогли прикоснуться к прекрасной трилогии без кринжа.
  17. 2 балла
    Жаль, что он не верит в смерть Люка — ТАКОЙ люк, каким он был показан в последних ЗВ, должен сдохнуть, чтобы не позорился
  18. 2 балла
    @jtra Поддерживаю, что перевод нужен. Ладно, не перевели топонимы на карте, ладно не перевели названия в лагере — тут это просто вопиющая лень. Но встречались не раз просто корявые предложения, понять которые было трудно или вовсе невозможно! И это официальная локализация! Плюс имена те же… Лично мне был ближе Ревун, чем какой-то Громоглас… В роликах слышно прямо, как читают “Айвинд”, но текстом пишут его имя через “Э”. В общем, считаю, что перевод от тех же людей, что и первые две части, необходим. Конечно, многие пройдут и так, и я в том числе. Но потом можно будет перепройти. Да и новые люди будут знакомиться с игрой. S. Куда катится рулокализация игр? Она либо отсутствует, либо порой такого качества...
  19. 2 балла
    Обновил сборку перевода и добавил вариант с оригинальными английскими именами сохранений (для испытывающих проблемы с облачными сохранениями в стиме). Версия 1.5.1: доработка некоторых диалогов (Рибальд, Тазок, Калбор, орк Флейлан); Хиллсфар в книгах был и с одной, и с двумя «л», теперь везде одинаково; исправлены некоторые опечатки; добавлен вариант перевода с английскими названиями сохранений (для испытывающих проблемы с облачными сохранениями). Собранный перевод, распаковываем в каталог с игрой. Вариант с английскими названиями сохранений, если возникают проблемы со стимовскими облачными сохранениями (например, вылеты при быстрых сохранениях).
  20. 1 балл
    Планирую осуществить адаптацию существующих переводов к переизданию. Публикация будет произведена сразу по мере завершения работы. Срок выхода зависит от количества работ, которые потребуются для внедрения перевода в переиздание. Этапы. ❄ Купить игру. ❄ Игровые архивы — разобрать. ❄ Текст — адаптировать старый и перевести новый. ❄ Шрифт — нарисовать. ❄ Озвучение — адаптировать. ❄ Текстуры — нарисовать, при необходимости.
  21. 1 балл
    Night in the Woods Жанр: Adventure Платформы: PC PS4 MAC LIN Сайт: http://www.nightinthewoods.com/ Разработчик: Infinite Fall Издатель: Finji Дата выхода: 21 февраля 2017 года Движок: Unity Игра в стиме: http://store.steampowered.com/app/481510 Вы ждали этот день и вы дождались, узрите же. Русификатор для теста: http://depositfiles.com/files/uu3w9jlj5 (распаковать в корень, а потом запустить RU.bat). Требуемая версия: 406 Steam. Версия ещё сырая, т.к. нет возможности пройти все развилки в игре. Об ошибках пишите в теме или сюда https://vk.com/club170143833 Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68251 Прогресс перевода: (1% — это трешак, который не нужно переводить).
  22. 1 балл
  23. 1 балл
    98% свежести на Rotten Tomatoes Круз, конечно, большой молодец, что не смотря на возраст “тащит” экшены и сам выполняет почти все трюки.
  24. 1 балл
    А артистов из демо трейлеров всех оставили ?.А то по ролику непонятно.Если оставили , ваще огонь озвучка, особенно Лукас
  25. 1 балл
  26. 1 балл
    С нормальным запасом, а вот про горит - это уже твоя больная фантазия.
  27. 1 балл
    Волшебно! Есть стимул поиграть а то всё как то откладывал
  28. 1 балл
    Именно так. В географических названиях пишутся с прописной буквы все слова наименования. Например, Новая Гвинея, остров Западный Шпицберген, река Малый Енисей, Красноярский край и так далее. Слова «улица», «край», «река», «остров» и пр. пишутся со строчной буквы. У названия книг, магазинов и пр. в тексте пишется с прописной буквы только первое слово и название берётся в кавычки. Например, клуб «Голубая устрица». В русском языке используются кавычки-ёлочки и кавычки-лапки, для их лёгкого набора с клавиатуру я советую использовать раскладку Ильи Бирмана. Прилагательные образованные от имён собственных пишутся со строчной буквы. Например, пространство Гильберта, но гильбертово пространство. В том числе наименования языков: русский, английский, испанский и так далее. У прилагательных от слов, написанных через дефис, стоящих в начале предложения, пишутся с прописной буквы: «Нью-йоркский житель гуляет с собачкой». Стоит отметить, что при переводе с английского некоторые слова и словосочетания могут терять прописные буквы. Например, «Destroy all Heavy Tanks in valley» → «Уничтожьте все тяжёлые танки в долине».
  29. 1 балл
    И на чём же основано это предположение?
  30. 1 балл
    ZoG Forum Team выпустила обновление перевода Darkest Dungeon до версии 1.82 с поддержкой свежего игрового патча (#24121). Также в связи с долгим отсутствием обновлений озвучки обновили и ее! Качаем текст и звук и помним, что официальный перевод страшно плох!
  31. 1 балл
    На YouTube появилось два геймплейных видеоролика в 4K из грядущей PC-версии экшена Yakuza 0, в то время как ресурс AllGamesData представил несколько 4K-скриншотов из нее же. На YouTube появилось два геймплейных видеоролика в 4K из грядущей PC-версии экшена Yakuza 0, в то время как ресурс AllGamesData представил несколько 4K-скриншотов из нее же. Релиз должен состояться 1 августа.
  32. 1 балл
    @Entvy от самих Amplitude. Вот в общем по дополнению, вот по студии
  33. 1 балл
    Спасибо за замечание! Мы постараемся разобраться в причинах вылетов и поправить её. Не обещаю, что быстро. Новую версию с исправлением огрех и очепяток постараемся выпустить вначале осени.
  34. 1 балл
    У нас даже отредактированные тексты с оригинальной игре ещё не забрали. Тексты к дополнению не дали тоже. Так что ждём, когда проснутся ответственные за всё это люди со стороны издателя. UPD: Откликнулись. Сказали что завтра заберут отредактированные материалы. Внутриигровой текст обновят в течении недели. Достижения и текстуры — неизвестно когда. Мол разработчик сейчас предельно занят работой над дополнением. Тексты к дополнению дадут в течении недели.
  35. 1 балл
  36. 1 балл
    Это видимо такой очень дибильный прикол на роль светлокожей чародейки приглашать смуглую актрису. Типа Йеннифер загорела что ли? А что ж тогда так мелко плавают? Пусть у нас Трисс будет китаянкой, Цири — японкой, Лютик — корейцем, а Весемир — индусом. Это ж мать его “творческое видение”!!!
  37. 1 балл
  38. 1 балл
    Неплохое завершение серии. Единственное, что концовка подкачала и очень не хватило качественного и красочного эпилога. Не совсем ясно, зачем нужно было ближке к концу отрисовывать раскрытый ранее и полностью понятный твист, и при этом никак не отрисовывать эпилог, да хотя бы текстом и картинками выдать. Но это такое. По технической части. Стоит дождаться патчей. Игра умудрилась вылететь 8 раз и в большинстве случаев после распределения уровней персонажей и битв с несколькими волнами врагов, что доставило определённые неудобства из-за необходимости делать всё заново. Что касается русской локализации. Ей занималась не отечественные локализаторы, а польская компания Testronic. Вышло средненько. Во-первых, в тексте встречается достаточно опечаток, ошибок и косяков с тэгами, попадаются даже строки с пометками локализаторов (в духе "Саня, что это, переведи", но более коротко и официально). Во-вторых, сложилось впечатление, что текст был очень криво разделен, либо переводился вразнобой, либо какие-то строки переводились гораздо позже уже другими переводчиками, иначе сложно объяснить, как в подряд идущем тексте сначала персонаж изъясняется вполне ясно, а во второй фразе уже так, будто переводящий фразу человек не понимал, что происходит, да ещё пол персонажей перепутал; туда же идут разорванные строки, когда предложения и куски текста повторяются в двух диалоговых окнах, словно текст обновлялся, строки видоизменялись (старый текст перемещался в новую строку), а в переводе и старый текст оставался, и новый переносился, в итоге получилась каша. Исходя из указанного ранее, можно предположить, что в переводе не было редактора и корректировщика. По итогу локализация всё ещё уступает первой части, но стоит признать, что гораздо лучше второй, где она была просто на уровне грунта.
  39. 1 балл
  40. 1 балл
    Вот так дела сложились. В пятницу разгребал на работе флешку и нашел данное кинцо (всё руки не доходили взяться посмотреть). Сегодня посмотрел. Ну, начало было такое, что хотел дропнуть. Всё показалось каким-то дико абсурдным и не логичным. Но уже к середине фильма он набрал оборотов и до самого конца я не мог оторваться. Зачетное кино, в некоторые моменты даже дух захватывало. По сему решил отписаться тут. Буду ждать непременно вторую часть, и наверно даже в кино пойду.
  41. 1 балл
  42. 1 балл
    Игра шедевр! да по релизу была с кучей багов и прочих косяков, но теперь всё пофиксили и оптимизон нормализовали, так что теперь игра достойна внимания и кстати аналогов ей нет и не будет ещё долго.
  43. 1 балл
    Вы же сами прекрасно знаете народную поговорку с зог. Макар денег не захочет, перевод не подскочит. Так что подддать донатов на новый винт, напомню что для русификаторов и инструментов надо минимум 5 тб ссд 900 тысяч рублей самый дешевый. Ну а перевод, а что перевод 5 лет ждали и еще подождете.
  44. 1 балл
    Любовь между полицейской женщиной и мужчиной-мафиози — это запретная любовь,да?
  45. 1 балл
    Просто хочу сказать большое спасибо за то, что переводите с оглядкой на оригинал. У меня нет проблем с английским, но видеть в англ. переводе отсебятину вроде “CPU“, “Arfoire“ или какой-то калифорнийский сленг — довольно-таки больно.
  46. 1 балл
  47. 1 балл
    Дешевенько выглядит. Теперь Tomb Raider напоминает Ассасинов или Far Cry
  48. 1 балл
    Перевод завершён (основная игра + DLC1) Проводится тестирование и ищется DLC2 Взять можно http://bit.ly/2K4iJWl Установка описана в Ream_me_Rus.txt
  49. 1 балл
    Изначально планировал района два-три в новой версии переработать, но чертовски много времени потратил на один район Горящего Трупа. Да и отличия от предыдущей версии уже немалые. Поэтому обновляю сборку перевода. Версия 1.5. Полная ревизия текста в районе Хайва с Горящим Трупом Доработка некоторых диалогов из Unfinished Business Некоторые улучшения текста от Gentle Giant Исправления текста из 3.1.4 Множество других исправлений и улучшений Качаем из обычного места и распаковываем в каталог игры. Также обратите внимание, что в моде PS:T Unfinished Business - Reloaded теперь доработанный мной и совместимый с моим вариантом перевода русский.
  50. 1 балл
    Ещё раз обновил русификатор первой части. Версия 1.02: • Исправил описания юнитов.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
    • Возможно когда то так и было бы, но сейчас, когда дорогущие продукты выродились вот в такие вот недоделанные проекты, которые еще и делаются по чек листу корень зла и там и там один и тот же — это нежелание, причем явное нежелание, сделать хорошую игру. И что топ менеджмент смуты, что топ менеджмент киберпанка игроков считают за полных лохов. А самих игроков уже приучили называть это маркетингом.

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×