Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 21.07.2018 во всех областях

  1. 7 баллов
    Но раз потребители хотят именно этого, значит не скатились, а наоборот? Или ты из элиты, и игры должны делаться для тебя лично?
  2. 6 баллов
    Remothered: Tormented Fathers — один из наиболее известных хоррор-долгостроев последних лет. Каких-то шесть лет назад он даже успел побывать в Steam Greenlight (кто-то ещё помнит о его существовании?). Минувшей зимой игра вышла в раннем доступе Steam, а весной состоялся полноценный финальный релиз. Тогда игра получила в основном положительные отзывы в прессе и была тепло принята игроками, любящими жанр. В июле было обещано, что этот ПК-эксклюзив наконец доберётся до консолей. Самое время закрыть пробел и рассказать об одной из самых заметных игр 2018 года. Remothered: Tormented Fathers — один из наиболее известных хоррор-долгостроев последних лет. Каких-то шесть лет назад он даже успел побывать в Steam Greenlight (кто-то ещё помнит о его существовании?). Минувшей зимой игра вышла в раннем доступе Steam, а весной состоялся полноценный финальный релиз. Тогда игра получила в основном положительные отзывы в прессе и была тепло принята игроками, любящими жанр. В июле было обещано, что этот ПК-эксклюзив наконец доберётся до консолей. Самое время закрыть пробел и рассказать об одной из самых заметных игр 2018 года. Мать-перемать Пожалуй, в данном случае как никогда важна родина создателей Remothered. Крис Дэррил, который значится режиссёром, сценаристом и главным геймдизайнером, а также сооснователем студии с нескромным названием Darril Arts, — выходец из итальянского городка Катанья. Да и обе студии, работавшие над игрой (Darril Arts и Stormind Games), тоже из этой страны с Апеннинского полуострова. В результате не стоит удивляться тому, что перед нами игровой оммаж такому поджанру фильмов ужасов, как джалло. «Giallo» переводится с итальянского как «жёлтый». Изначально так называли детективные романы в мягкой обложке с жёлтым лейблом издательства Mondadori, выходившие с конца 20-х годов. В основном издательство публиковало переводные тексты таких авторов, как Агата Кристи или Жорж Сименон, но внутри Италии, по аналогии с «чёрным романом» в США, появилось понятие «жёлтого романа», сочетавшего в себе детективную интригу, саспенс, кровавые убийства и эротические мотивы. Конечно же, почти сразу появились итальянские подражатели западным авторам, которые стали писать похожие истории, но с большим упором на то, что так нравилось местным читателям и что не учитывали корифеи жанра. Ещё не страшно? Вполне логично, что с бурным развитием итальянской киноиндустрии и популярные низкие жанры стали попадать на киноэкраны. Но то, что на бумаге выглядело как детективная история, будучи перенесённым в кино, превращалось в фильм ужасов. Так уж вышло, что почти все сюжеты в джалло крутятся вокруг того, что есть некий убийца и либо он преследует героя, либо герой пытается выяснить его личность. Но то, что в литературе всего лишь описывает убийства, в итальянском кино превратилось в прообраз того жанра, который впоследствии назвали слэшером. Каждое убийство было показано максимально изощрённо и подробно, часто с использованием субъективной камеры — взгляда из глаз убийцы. А детективные или мелодраматические мотивы становились всего-навсего филлерами между кровавыми сценами расправ. Ну и как полагается любому детективу, убийцей почти всегда оказывался садовник. Или дворецкий. В общем, кто-то очень близкий к главному герою, но про кого никто бы в жизни не подумал, что этот добрый и отзывчивый (или добрая и отзывчивая?) молодой человек на самом деле серийный маньяк, одержимый жаждой крови. Одним из пионеров жанра называют Марио Бава, а первым джалло считают его фильм «Девушка, которая слишком много знала». Уже по названию можно догадаться, что это отсылка к знаменитой картине Альфреда Хичкока «Человек, который слишком много знал». Хотя самый известный фильм Бава — «Шесть женщин для убийцы», вышедший в английском дубляже под названием «Кровь и чёрные кружева». Вообще, изощрённые длинные названия — важная черта жанра. Такая же важная, как полное несоответствие оригинального итальянского названия международному. К началу 70-х жанр из локального феномена превратился в один из главных направлений в еврохорроре. К тому моменту в жанре дебютировали такие авторы, как Лючио Фульчи («Ящерица в женской коже») и Дарио Ардженто («Кроваво-красное», «Четыре мухи на сером бархате»). Первый привнёс в жанр тренд на сюрреализм, а второй разбавил реализм мистическими мотивами, а также часто наделял своих героев кризисом идентичности, который они преодолевали через контакт со всевозможными маньяками. Движок Unreal Engine 4, как обычно, неплохо работает с эффектами освещения Именно с Ардженто больше всего ассоциаций при игре в Remothered. Ведь помимо кинематографа одним из важнейших источников вдохновения при разработке послужил старенький японский survival horror Clock Tower, вышедший в 1995 году. Всё бы ничего, но он сам по себе был игровой вариацией фильма Ардженто «Феномен», рассказывавшего об одарённой ученице женского пансиона, умевшей управлять насекомыми. Внешность и имя героиня Clock Tower получила от актрисы, сыгравшей в фильме, — Дженнифер Коннелли, для которой это была одна из первых больших ролей. Что интересно, героиня Remothered также занимается поисками некой Дженнифер или Селесты, как ту назвали приёмные родители. Не удивлюсь, если имя вдобавок может быть отсылкой к ещё одному джалло-фильму «Что за странные капли крови на теле Дженнифер?» Джулиано Карнимео, к которому когда-то отсылались в дурацком американском слэшере «Тело Дженнифер». Хотя вычислить все отсылки в Remothered тяжело, кроме очевидного влияния Clock Tower и «Феномена». К слову, Дэррил заодно работал над другим современным наследником Clock Tower — игрой NightCry, которую разрабатывали Такаси Симидзу (режиссёр шести версий фильма «Проклятие») и Хифуми Коуно (автор оригинальной Clock Tower). Тем более многое скорее является некими жанровыми стереотипами, которые создатели активно используют. Хотя трудно отделаться от мысли, что Розмари Рид — главную героиню игры — срисовали с Джоди Фостер в образе Клариссы Старлинг из знаменитого психологического триллера-хоррора «Молчание ягнят». Да и летающие повсюду жуткие мотыльки поддерживают эти догадки. Нет, ну ведь и вправду похожа Правда, личность Розмари остаётся загадкой для игрока даже после финальных титров. Можно понять отдельные её мотивы и поступки, но сама она по-прежнему окутана тайной, ибо Remothered задумана как трилогия и пока вышла только её первая глава Tormented Fathers. Название не случайно. Не выдавая сюжетных спойлеров, могу сказать, что героиню явно что-то связывает с девочкой, которую она разыскивает. Уж не на материнство ли намекает название? А события в особняке Фелтонов, которые удочерили Дженнифер/Селесту, крутятся вокруг психологических травм, нанесённых отцом семейства — ветераном войны времён Муссолини, который своё посттравматическое стрессовое расстройство срывал на близких. Как и полагается в джалло, сюжетных поворотов больше двух, причём каждый из них невероятен и случаен. Но данный жанр любят вовсе не из-за сюжетов, которые чаще всего написаны вполруки, а из-за странной атмосферы, в которой сочетаются безумие, насилие и эстетство. И визуальный стиль с музыкой — главные поставщики атмосферы. С музыкой тут нет никаких проблем: для игры её написала знаменитый японский композитор Нобуко Тода, до этого работавшая над такими играми, как Metal Gear Solid 3 и Halo 5. Помогали ей Лука Бальбони и сам Крис Дэррил, сочинившие оригинальные песни для игры, стилизованные под романтический поп 30-х — 40-х годов. В локализации (ее делала Tolma4 Team) иногда проскакивает мат. Как по мне, совершенно неуместный К сожалению, нельзя столь же положительно отозваться о визуальной составляющей. В статике, на скриншотах игра выглядит приятно, хотя звёзд с неба не хватает (всё же малобюджетность в играх заметна сразу). Но в динамике сразу бросается в глаза отсутствие такой обычной для современного мира вещи, как моушн-кэпчур. Все персонажи двигаются в кадре неестественно и угловато. Вдобавок большое количество пререндеренных видео используют не такую цветокоррекцию, как в самой игре, что сразу их выдаёт. Не то чтобы это было критично, но игрокам, которым важна графика, это может подпортить впечатления. В геймплейном отношении игра ещё ближе к Clock Tower, чем можно было подумать. Розмари исследует опасный особняк (смерть ожидает на каждом углу), прячется от преследователей и решает простенькие головоломки, спрятанные то тут, то там. Периодически маньяки способны нагнать героиню, но если в её инвентаре есть средство самообороны (пилочка для ногтей или вязальная шпица), то после небольшого QTE она может спастись. Ещё в игре есть QTE, ошибка в которых приводит к мгновенной смерти. Так же, как и в Clock Tower, нужно успеть нажать всего одну кнопку. А если задеть любую другую клавишу (даже случайно), смерть будет неизбежна. Игра не прощает игрока. Но что мне понравилось больше всего, так это возможность самому контролировать сейвы. Для сохранения героиня должна посмотреть в зеркало. Элемент традиционный для жанра, но в современных играх разработчики всё чаще опираются на чекпоинты, что только неимоверно раздражает. Вступительные титры Главным же достоинством Remothered: Tormented Fathers является непередаваемое на бумаге чувство напряжения. Игрок просто вживается в роль Розмари Рид и переживает вместе с ней те жуткие и волнительные эпизоды в мрачном особняке, полном опасностей и загадок. Можно долго обсуждать малобюджетный внешний вид игры, но всё это пустое, ибо перед нами образчик хорошего хоррора. Как минимум первая глава Remothered заинтриговала. Что нас ждёт в сиквелах, думаю, не знает никто, кроме Криса Дэррила и Ко. Но очевидно, что поклонникам жанра, которые давно забили на вылизанные AAA-игры, не следует проходить мимо. Неказистая внешность и нерабочие игровые механики не могут испортить впечатления от игры, замешенной на жанровой киноклассике. Итоговая оценка — 7,0. (нажмите на оценку, чтобы выставить свою в профиле игры)
  3. 4 балла
    Вторая часть понравилась, но при хорошем визуале внутри была скуднее первой, даже некоторые шутки стали более плоскими и тупыми, ещё зачем-то изменили Дракса (стал каким-то помешанным на сексе в разговорах). Уж не знаю кто так повлиял на сценарий. А вот первая часть - один из лучших приключенческих фантастических фильмов последнего десятилетия точно. Субъективно, конечно же.
  4. 3 балла
    Студия GamesVoice выложила ролик, демонстрирующий русскую озвучку персонажа Тришки Новак из Bulletstorm. Осторожно: присутствует ненормативная лексика. Студия GamesVoice выложила ролик, демонстрирующий русскую озвучку персонажа Тришки Новак из Bulletstorm. Сообщается, что это не финальная версия перевода. Некоторые фразы уже отданы актёрам на перезапись. Осторожно: присутствует ненормативная лексика!
  5. 3 балла
    @FoxyLittleThing я о том и сказал, что реквизиты должны быть переводчика, а не посредника. Сайт уже давно переключился в сторону журналистики и может зарабатывать на рекламе, и, скорее всего, зарабатывает. Переводчики со временем, потеряв интерес и не получая отдачи, покидают форум, оставляя сайт без привлекающего посетителей материала.
  6. 3 балла
    На сайте рядом с русификатором есть реквизиты… ZOG’овские. Наши реквизиты в самом русификаторе. И двое людей, благодаря меня в стиме за перевод, сказали что послали немного денег. Я смотрю в копилку, там 0 рублей(кстати до сих пор так ни рубля туда и не ушло). Оказывается деньги они кидали на ZOG и, сюрприз, не оставляя комментарий за какую игру. Например один мой близкий друг кидал на кошельки ZOG деньги, в благодарность за переводы 3 игр. Комментарий с название игры он добавил лишь на третий раз, когда я сидел рядом и указал ему на это. Это не претензия к администрации. Это пример как работает соображалка людей и как они действуют.
  7. 3 балла
    Почитал, немного посмешило, все это работать не будет, я вам со стороны переводчиков скажу, никому ваши тендеры не нужны, и не будет нормальная команда все на бабки переводить, мы ж энтузиасты, по большей части, переводим, что нам интересно и когда время есть. Какие сроки оговоренные, вы о чем? Какой :censored: на такое подпишется? Только халявщик и алчный неумеха. И за ради чего? За эти копейки, что прилетают, в год раз? Все это утопия, красивая сказка. Полная монетизация приведет к халтуре, вечно незаконченным проектам и стравливанию групп между собой. По-моему, сейчас всех устраивает положение, когда группы не хапают друг у друга проекты, когда это редкий раз происходит, возникают конфликты интересов, о деньгах думают во вторую очередь, впервую о хобби и интересе. Все это лажа!
  8. 3 балла
    Господа, пожалуйста, не забрасывайте начатое.
  9. 3 балла
    Столько пафоса, что аж мой прибор по измерению уровня этого пафоса сломался… Нет, он не просто сломался, он взорвался, когда я попытался измерить уровень пафоса в Вашем посте!!! Нет, я признаю, что Fallout скатился. Я, к сожалению, и New Vegas оценить не смог, для меня все трехмерные части Fallout — это Oblivion с пушками (в случае с Fallout 4 — Skyrim с пушками). И только Fallout 1 и 2 — это труЪ. Но при этом я понимаю, что сегодня такие игры бы не продались. Это не плохо. Да, люди хотят от серии другого, чем я. Но мир в целом и Bethesda в частности мне ничего не должны. Так что я вполне способен перетерпеть без навешивания ярлыков. В тоже время серия TES, на мой взгляд, вполне нормально развивается. Я начинал с Morrowind… И я не люблю эту игру, как не люблю Oblivion. Хоть я и не стал каким-то фанатом Skyrim, но он мне показался куда менее кривым, чем предыдущие части. В целом я получил от него удовольствие. Но при этом быстро сливается, если за правильной подачей ничего не стояло. Это уже случалось далеко не раз.
  10. 3 балла
    Ну как по мне старый добрый Fallout все такой же атмосферный. Иногда просто приятно побродить по землям измученным ядерной войной, под музычку лампового радио. TES я конечно не очень люблю, но раз народ покупает (раз столько переизданий выходит), значит игра интересна и имеет спрос, а это как минимум достойно уважения.
  11. 2 балла
    Казуальная игра Mirror обзавелась официальным переводом, выполненным нашими форумчанами. Об этом сообщается на форуме игры в Steam. Казуальная игра Mirror обзавелась официальным переводом, выполненным нашими форумчанами. Об этом сообщается на форуме игры в Steam. Для того, чтобы активировать русский язык, достаточно выбрать его в меню.
  12. 2 балла
    Всё верно говоришь, но ветка на форуме ничем не поможет. У меня есть ветка, и ничего. Люди, которые хотят продонатить не открывают ветку той или иной группы. Они открывают страницу темы перевода интересной им игры, и там донатят, если хотят. А так всё правильно сказал. Мне за перевод I AM SETSUNA один парень кинул 1000 рублей. Но по ошибке кинул на кошелек зога. Когда он понял, что деньги до меня не дошли, он попытался разобраться даже в этом, но никто из администрации ЗОГа так ему и не вернул деньги. Группа в ВК — да, тоже верно. Многие команды уже создали группу себе. В тот момент, когда все переводчики перейдут непосредственно в свои группы, зог заметно опустеет, поскольку большинство здешних пользователь — это ожидающие того или иного перевода люди. Каждый из них просто выберет себе команду по душе и подпишется на их группу в ВК. P.S. Слава богу ЗАКОНОМ РФ добровольные пожертвования не запрещены. И переводчики, которые выкладывают свои кошельки (я в том числе это делаю, конечно же) в надежде получить благодарность за непосильный труд — не нарушают абсолютно ничего. Вот никакой абсолютно закон они не нарушают.
  13. 2 балла
    Да и донатеры, видя, что деньги не доходят до переводчиков, а оседают в “общих” кошельках, которые не имеют отношения к переводчикам, перестают донатить. Хоть при скачивании русификаторов и написано про “поддержите труд переводчиков”, люди, которые кидают деньги, поддерживают не труд переводчиков, а работу ЗоГа. У тебя удалили, а мне запретили их размещать:) Так что, выход только один - группа в VK с кошельками и ответная просьба ЗоГу при добавлении в базу русификатора не писать свои “общие” кошельки. P.S. Всё, что я написал относится к так называемой ЗоГ Форум Тим. Или попросту говоря, ко всем переводчикам, кроме нескольких команд, у которых есть своя ветка на этом форуме. У этих команд свои собственные кошельки висят.
  14. 2 балла
    Ты слишком загибаешь с примером колбасы. И не забывает что эта “гипотетическая группа” гораздо больше той в которой состоишь ты, а следовательно товар будет ориентирован на них. Эти люди не лучше тебя и не хуже, они другие. И не кто до обезьяны опускаться не собирается. Будь проще =)
  15. 2 балла
    @Richvsm Мне тож первая часть понравилась больше, чем вторая. И кстати ,я когда посмотрел тор рагнарек,подумал,вот таким должна была быть вторая часть стражей галактики. Ну это мое имхо:)
  16. 2 балла
    Да уж… На западе всех поразила болезнь “Толерантность головного мозга”
  17. 2 балла
    Студия Telltale Games, как и обещала, выпустила геймплейный ролик финального сезона The Walking Dead. Студия Telltale Games, как и обещала, выпустила геймплейный ролик финального сезона The Walking Dead. Если быть точнее — первые пятнадцать минут первого эпизода. Самолично опробовать игру можно будет уже 14 августа.
  18. 2 балла
    Просто многие забывают, что плевать на наверных и убивать их — это исключительное право мусульман и прочих христиан, а вот если неверные попробуют такое же против них, то вы что!? — это же оскорбление чувств верующих!
  19. 2 балла
    РПЦ уже задолбало, это так по христиански “садить” людей за слова. Теперь на человеке уголовка, из-за религиозных фанатиков. Я не мог это не заскринить. Только не говорите мне, что “Это так совпало”.
  20. 1 балл
    Обычно, берясь за статью, я могу столкнуться лишь с одной проблемой: накопилось так много впечатлений, что попросту не знаешь, с чего начать. Но с Hollow Knight всё по-другому, и я даже не могу сказать, почему так получилось. Игра вышла во всех отношениях ладной, практически каждый её элемент достоин лестных отзывов, но общее целое вызывает только подчёркнуто сдержанные эмоции. Наверно потому, что у него не получается удивлять? Игра от Team Cherry уж слишком… знакомая. В ней множество занятий, необязательных целей и способов модифицировать процесс, но все эти возможности и чуть ли не сама очерёдность их появления как будто напрямую переняты у товарок по жанру. Вспомните любую недавнюю «метроидванию» — и довольно точно предскажете Hollow Knight. Отличия в нюансах. Да даже в описании атмосферы легко словить себя на мысли, что и без того часто говоришь о мрачноватых, но милых и грустных историях. Других что, больше не пишут? Результат, впрочем, всё же узнаваемый, а значит чем-то да отличается от остальных. На этот раз события крутятся вокруг угасшего королевства жуков Hollownest, и заложенная в его названии игра слов («hollowness» — «пустотелость») красной нитью проходит через всё и вся. Печальной атмосферой увядания пропитан каждый камень и каждый персонаж: местный «хаб» представлен крохотной деревенькой с поначалу единственным жителем — стариком, которому некуда податься. Спуск в подземелья оборачивается экскурсией по когда-то кишащим жизнью, а нынче запустелым сооружениям и кварталам. Враги оказываются пустыми оболочками местных жителей и искателей приключений, бесцельно слоняющимися там и сям. А после победы над очередным мини-боссом выясняешь, что секунду назад казавшийся могучим и бравым, он лишь тень собственного (или чужого) былого величия: больная, крошащаяся от старости скорлупа, оболочка без сердцевины. Пустотелось. Да и протагониста называют тенью или духом, а его рост, хотя местный мирок знал самых разных героев, воспринимают не как что-то обыденное. Формируется образ подростка, вынужденно взявшегося за оружие просто потому, что «правильные» воины давно перевелись. Но отставить депрессию, игра не подталкивает к суициду. Она скорее про силу времени, сменяющего эпохи расцвета и упадка. На примере того, как отчаянно теплится жизнь на обломках великого государства, она предлагает замедлить шаг и задуматься о вечном. Этому способствуют и подача событий, и выбранный темп. Теперь вы можете выбирать между лечением и магической атакой. Какая-никакая, но стратегия! Картинка отсылает к викторианской эпохе с её стереотипной неспешностью, переходящей в томность; здесь узнаваемая архитектура, куча фильтров «под старину» и огромное тщание в прорисовке окружения. И чарующие музыка и звук. Скитания проходят под густой аккомпанемент классических инструментов — фортепиано, скрипки и тому подобного. Шаги героя и чужие фразы отдаются гулким эхом, а образы неагрессивных персонажей сочетают сказочность и серьёзность, напоминая творчество студии Ghibli и добавляя событиям особую, едва объяснимую глубину. Как водится у игр такого масштаба, персонажи говорят на тарабарщине, но в их монологах озвучены лишь первые кусочки фраз — как в Nox. Выходит доступно и эффективно. Удивительно, как много можно узнать по такой-то малости! Тембр голоса, энергичность, сила или мягкость читаются мгновенно и задевают те струны души, что отвечали за восприятие сказок в самом детстве. Чей-то голос может быть и до безобразия красивым способом навигации по карте: когда кто-то рядом, можно искать его на слух. Графика мультяшная, но жестокость настоящая. Но исследование — палка о двух концах. Насколько приятно открывать тематически новые сектора подземелья и уникальные комнаты каждого из них, настолько же легко в них потеряться. Чтобы иметь доступ к карте, сначала надо найти в лабиринте локаций некоего картографа, а потом и кованую лавочку; также надо иметь при себе заранее купленное перо. То, что персонаж зарисовывает схемы подземелий не на бегу, а свесив ножки с лавки, выглядит бесконечно трогательно, но со стороны игрового процесса скорее раздражает. Новые места, где разрешено обновить схему комнат, никак не подсказываются, их очень мало и они расположены далеко друг от друга; кстати, если хотите получить не просто карту, но и обозначение на ней местоположения главного героя, придётся докупить компас. И маркеры тоже — тратить Гео (местную валюту) в HK предлагают на каждом шагу. Буквально любой аспект управления персонажем поддаётся модификации — надо лишь надеть специальные (найденные или купленные) амулеты, вот только за счёт этих побрякушек авторы не улучшают то, что было более-менее удобно изначально, а именно снимают сильные базовые штрафы. К примеру, начальная дальность удара такова, что герой, наверное, на самом деле не бьёт, а болезненно обнимает неприятеля. Скорость «перегонки» накопленных душ в запас жизней столь низкая, что без кулона на её повышение к боссам можно даже не соваться — в лучшем случае будешь успевать получить +1 «сердечко» за миг до удара, сила которого как раз -1. Не будучи сниженным ещё одним амулетом, шок от пропущенной атаки настолько долгий, что легко растеряться и пропустить ещё парочку выпадов — и так постоянно. То, что в игре так просто умереть, мешает насладиться ею даже больше любых других её… особенностей. Нет-нет, не из-за сложности, а косвенно. Какой там «хардкор». Боссов довольно много, но не все обязательные. Схватки с рядовыми врагами длятся несколько секунд. Хотя сражения нечастые, а подавляющее большинство комнат не требует особого навыка, но с учётом начальных штрафов любое случайное столкновение (чаще ранят они, а не атаки) рискует стать фатальным — то есть гибнешь из-за умышленного неудобства управления. И раз сохраняться можно только на крайне редких лавках, то до места последней смерти приходится долго и совершенно не интересно проходить одни и те же комнаты. В одних случаях это выглядит как обязательная двухминутная (!) задержка между попытками преодоления преграды; в других добавляется шанс вернуться к стартовой линии с почти исчерпанным запасом здоровья, то есть практически без перспектив. Если Guacamelee сохраняла перед каждой новой, но требовательной комнатой, а Ori and the Blind Forest выбирала компромисс между сложностью и количеством проходимых за раз участков, то Hollow Knight выматывает откровенно унылыми пробежками туда, где таки нашёлся достойный внимания противник. Эта же система мешает мирному исследованию. Когда рамки изведанного расширяются, в поисках ранее недоступных, а теперь открывшихся (с новым умением) направлений нужно ходить о-о-очень далеко, буквально через всю карту. То же и с ассортиментом товаров разбросанных по подземельям торговцев: если вы накопили-таки на что-то конкретное, рискуете, забыв, у кого именно видели желанную вещицу, пару раз сходить не к тому. Если, воскреснув, не победить свой призрак (тёмный значок снизу), то потеряешь все накопленные деньги. Обратите внимание на расстояние от лавок; ближайшая заблокирована, пока не победишь босса. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Самый интерес игры сосредоточен в промежутках между такими вот странными забегами, умышленно растягивающими время. Чем больше практики, тем меньше проблем, но до того впечатление может быть сильно подпорчено. Откровенно не понятно, почему разработчики не ввели более удобную модель сохранений — как в том же Ori, где разрешено сохраняться в любой момент, но ценой манны. Уж что-то, а способов усложнить жизнь даже с этой поблажкой предостаточно. Пока же именно этот аспект игры не даёт сформировать целостную картину: как только появился вызов — извольте страдать от ненужных пауз. Как только получил новую способность — в очередной раз пройди уже столько раз исхоженный мир, вспоминая, где её можно применить. Страдает сам сюжет! Авторами предпринимаются попытки зародить сомнения, чем именно обусловлено упорство героя и к добру ли оно приведёт, — но с такими заминками эффект рассеивается. Интересно? Да. Увлекательно? Регулярно. Но не затягивает в себя с головой. Если же опустить эту значимую деталь или играть получше, а значит реже сталкиваться с последствиями смерти, Hollow Knight предстанет очень даже хорошей, насыщенной игрой. Он красив, достаточно разнообразен и даже с таким-то мрачным миром не брезгует над чем-нибудь посмеяться. Например, на кладбище героев есть дух бабушки-божьего одуванчика или до сих пор продающей печенье гёрлскаута, а однажды выручив заблудившуюся жучиху, получишь скромную преданную поклонницу, всякий раз вздыхающую при вашем появлении. Её комната увешана плакатами с изображением персонажа и закидана выглядящими как он игрушками, а на столике обновляется «фанфик» о том образе героя, каковым она видит вас сквозь розовые очки. Сила игры не только в выверенных, хотя и привычных механиках, но в подобных забавных деталях. Она не продвинет жанр вперёд, но всё равно является достойным его представителем, так что если вы изголодались по наследию Metroid, стоит обратить внимание и на Hollow Knight. Итоговая оценка — 7,5.(нажмите на оценку, чтобы выставить свою в профиле игры)
  21. 1 балл
    Всем здоровья и хорошего настроения! В последнее время я стал задумываться над тем, что важнее. Купить лицензионную игру(поддержать разработчиков) и ждать год, два, три(нужное подчеркнуть). Или поддержать переводчиков парой сотен рублей. И через разумное время насладиться игрой. Много людей пишут "я купил игру, когда уже перевод?". А зачем нужна игра, если ты ни черта в ней не понимаешь? Лично я принципиально не покупаю игры(как бы они мне не нравились) без русской локализации. Если разработчик(издатель или кто там за это отвечает) не считает нужным перевести для МЕНЯ свой продукт и получается продаёт этакий "полуфабрикат"(т.е. мне ещё нужно ждать перевода и я не могу получить удовольствие от игры), то зачем за это платить деньги? Это ведь стимулирует их продолжать делать всё без изменений(без перевода). Я не призываю всё пиратить. Если после перевода(но только после перевода!) у вас всё ещё останется желание отблагодарить разрабов, то я только за. И не надо притворяться толстосумами и кричать "а я и лицуху купил и переводчикам сотню кинул". Если бы все так делали, то мёртвых переводов просто бы не было. Приглашаю вас высказать своё мнение на этот счёт.
  22. 1 балл
    Создатель масштабного фанатского приквела New California для Fallout: New Vegas Брэнден Ли не без оснований опасался касательно того, что ему может предъявить иск владелец прав — компания Bethesda. Своего апогея опасения достигли в тот момент, когда было анонсировано дополнение для настольной игры с таким же названием — New California. Издательство поспешило успокоить разработчиков модификации. Создатель масштабного фанатского приквела New California для Fallout: New Vegas Брэнден Ли не без оснований опасался касательно того, что ему может предъявить иск владелец прав — компания Bethesda. Своего апогея опасения достигли в тот момент, когда было анонсировано дополнение для настольной игры с таким же названием — New California. Издательство поспешило успокоить разработчиков модификации. «Самое прекрасное в модах — это то, что люди могут делать их, о чём захотят. А уж собрались мы выпускать настольную игру или нет — дело десятое, — заявил вице-президент Bethesda Пит Хайнс. — Никаких причин для волнений тут нет и не было. Желаю авторам мода удачи». Эти слова успокоили Брэндена, у него даже «на душе стало куда спокойней». В ответ он посоветовал пользователям обязательно приобрести упомянутую настольную игру.
  23. 1 балл
    В сети появилась неподтвержденная информация о том, что в ближайшем будущем Google заменит популярную мобильную ОС Android на новую. В сети появилась неподтвержденная информация о том, что в ближайшем будущем Google заменит популярную мобильную ОС Android на новую. Называться она будет Fuchsia OS. Якобы ее будут устанавливать как на телефоны и планшеты, так и на ноутбуки с умными колонками. Менять Android на Fuchsia должны начать через три года. Главным преимуществом данной операционной системы является ее защищенность, поскольку в ней не используется код Linux и Java. Сама же Google утверждает, что Fuchsia — лишь одна из экспериментальных разработок, и никаких конкретных планов по переходу на нее нет.
  24. 1 балл
    Это игра от разработчика той самой фанатской игры. Но с момента первых версий игрыа выросла из небольшой любительской поделки в RPG Maker в полноценную игру на Анрил Энджин 4. Ещё этот разраб участвовал в разработке NightCry, о чём так же написано в статье. NightCry — это духовный наследник Clock Tower от создателя серии при поддержке кинорежиссёра Такаси Симидзу (который снимал “Проклятие”).
  25. 1 балл
    Аж слюна потекла, помню в детстве обожал Годзиллу. Особенно часть где она с бабочкой сражается.
  26. 1 балл
    Ну я уже получил предупреждение на форуме за размещение своих реквизитов в подписи. Видимо в этом дело. Я занимаюсь не популярными играми, которые мне или кому-то из команды интересны.
  27. 1 балл
    Мой опыт показывает что тут вы только отчасти правы. Первое, чаще всего издатель виноват в отсутствии русского/китайского/т.д. перевода. По разным причинам. Приведу примеры, которыми интересовался. “ Shadowrun Chronicles: Boston Lockdown”. Я участвовал в переводе этой игры. У нас вокруг неё сформировалась компанда “2bl”, которая потом занялась и другими переводами. С разработчиком связаться не составило труда. А вот его ответ про “можете официально вставить наш перевод в вашу игру?” был весьма в грустных тонах. “Наш издатель не имеет прав на публикацию русских локализаций Shadowrun. Я поинтересовался и мне ответили что это права принадлежит компании ***, которая не заинтересована в дальнейших публикациях переводов игр этой серии. Нам они права передать отказываются.” Далее мне стало интересно почему перевод к первый части Стикса есть, а ко второй даже не планируется. Стал выяснять и оказалось что права на русскую локализацию этой серии игр эксклюзивный для конторы ***. А она не ожидает большой прибыли от продаж игры в РФ, потому перевод делать не собирается. Ну и права на локализацию она отдавать никому не хочет, что весьма характерно для этой конторы. Второе, иногда инди разработчики просто не хотят что-то менять в опубликованном проекте. Я столкнулся с этим, когда предлагал свой перевод двух инди игр. Названия не скажу, т.к. обещал не портить их репутацию. *** — название моей команды переводов родилось как стёб над названием этой конторы. думайте сами. Добавлю что самому мне комфортно играть в большинство игр на английском. Но иногда хочется расслабиться и пройти хорошую RPG на родном языке. Например серию Shadowrun от Harebrained Schemes.
  28. 1 балл
    Такого человека никогда не будет, это нужно понимать. Но понемногу, если человека три будут два раза в неделю переводить по страничке в день (15-30 минут времени) то прогресс будет идти. Прогресс перевода сейчас бы был побольше, если бы перевод не был закрыт. Один из моих друзей как раз и собирался заняться, как я и писал. Но сейчас уже занят другим проектом, и если даже доступ откроется, естественно, сюда он уже не сможет прийти. P.S. тут открытые переводы не переводят, что говорить о закрытом? P.S.S. А JRPG — тот жанр, который практически вообще никто не переводят. Один процент из всех переводчиков. Сколько лет висела серия Ys, пока я за нее не взялся и не выпустил перевод двух частей? Фельгана вышла 5 лет назад, инструменты для запаковки давно были, да ещё и в открытом доступе. За 5 лет, так никто и не проявил желания. Вывод только один: ТЕКСТ К ТАКИМ ИГРАМ НИКОГДА НЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАКРЫТ. Если бы текст Ys на ноте был заблокирован, я бы просто прошёл мимо и не стал бы никого ни о чем просить!
  29. 1 балл
    О чём вы говорите, какой другой кодер. Просто нужен человек, который придёт и скажет: “Я буду переводить”. И не исчезнет потом через два дня. Толку от другого кодера, если переводить никто не хочет))) Я прекрасно понимаю RikuKH3, человек разобрал игру, скорее всего, потратив кучу своего времени на это. Получается, что зря. Некоторые деньги за это просят немалые, вот, к примеру, за вставку перевода в Trails in the sky SC мне писали, что нужно 10к рублей. Если бы не jk232431, благослови Эйдос его добрую душу, так бы перевод “висяком” и остался.
  30. 1 балл
    мне даже неловко как-то на эти слова реагировать, ты просто снова подтвердил все вышесказанное про типичное подростковое поведение
  31. 1 балл
    Отправил 2 косаря.
  32. 1 балл
  33. 1 балл
  34. 1 балл
    Я Вас отлично понимаю. Мне механика Attila нравится гораздо больше. Многие жалуются на санитарию, но лично мне эта особенность понравилась тем, что нельзя бы было застраивать поселения по шаблону, а надо было больше думать и планировать.
  35. 1 балл
    Импорт прошёл успешно
  36. 1 балл
    в игре не просто подростки, судя по модели, которой для них выбрали и прочим девиациям, там реально 16 лет потолок, настолько отдельные особи тупые вот тот же @Sergtrav , вроде с усами, хоть и приклеенными, а ведет себя как типичный подросток
  37. 1 балл
    К сожалению защита собственного дома/ имущества и здоровья идут, зачастую, вразрез с УК РФ (посадят, при собственном успехе), или посмертно/ на больничной койке, ибо не успел.
  38. 1 балл
    представил себе - Женщину Лесбиянку занимающуюся игровой Журналистикой… стало грустно )
  39. 1 балл
    Lord_Draconis погорячился, из-за того, что разработчик сделал половину текста в exe запутанным, а остальной текст в почти неподвластных файлах. Конечно Styg это не специально сделал. В стиме на поддержку локализаций он просто не отвечает, хотя пару тем написали только недавно. В начале он просто отвечал, что поддержка не планируется на этапе создания ещё в 2012. Ну в общем-то её и до сих пор нет. Об этом нужно спрашивать разработчика на его сайте. Но вряд ли что-то будет в этом и даже в следующем году, раз он допом занялся. Никто лично с ним не переписывался, всё на форуме.
  40. 1 балл
    Конечно, было ли время на земле когда закончились войны и распри. Наша задача уберечь детей от этого, если хотите сохранить им детство. Вульгарность, пошлость это ведь не норма, всё это ведёт к распущенности и проблемам во взрослой жизни.
  41. 1 балл
    Пол часа пытаюсь написать сообщение, не выходит, глюк какой то ловлю. Я минусанул сообщение, тупо за твой призыв пресмыкаться. “Если ты упертый баран, тебя могут посадить. И это правильно. Это просто естественный отбор, выживают те, кто может приспосабливаться.”- слова настоящего расеянина, 21го века. Пресмыкайтесь и далее, но не возводите такую манеру поведения на пьедестал, это НЕ правильно. А за реальную жизнь, это ты прям в точку попал, только немножко не по адресу. Я бы и в реальной жизни минусанул, если бы можно было)
  42. 1 балл
    Как же сильно моча в голову должна ударить что б это до суда доводить, вот не лень же. Ютуб это общемировая помойка, не хочешь в говне извозится — так просто не лезь туда. И раз создали такой прецедент, можно более 50% блогеров сажать (пленных не брать!)
  43. 1 балл
    В англ версии почему-то имена легендарных героев назвали Нами и Наги. Очень опрометчивый шаг был, не зря Задорнов говорил про американцев “Ну, тупые!” Естественно в русском переводе я пишу Идзанаги и Идзанми. Это чтоб не удивлялись те, кто прошел англ версию. И да, пока ждёте русификатор, почитайте в инете историю про Идзанаги и Идзанами. Чтобы играя в Оками вы имели представление кто это вообще такие.
  44. 1 балл
    Ммм, какая удобная формулировка в ук. Каратели за мыслепреступление могут посадить всю страну таким образом.
  45. 1 балл
    Друзья, перевод Последней фантазии XIII-2 полностью завершён! Три года назад, отдышавшись после марафона в XIII-1, мы радостно накинулись на продолжение. И оно тут же порадовало нас гигантскими объемами текста — 327,289 слов! Это на треть больше, чем в IX фантазии! Глаза лезли на лоб, руки сводило нервной дрожью, а разработчики радовали новыми форматами, хитрым шифрованием и подводными камнями. В разгар перевода состоялся релиз IX части, спешно было сформирована вторая команда, и оба проекта двинулись вперёд, время от времени толкаясь боками в узких местах. Многие из наших товарищей пали на полях сражений. Кого-то закрутила жизнь, кого-то одурманил запах свободы, поэтому основной груз проекта лёг на плечи самых стойких, тех, кто прошёл этот путь от начала и до конца — SuperJoe, JoyArt, Lord13 — спасибо вам, парни! И, конечно же, спасибо тем, чей вклад пусть и был более скромен, но всё равно помог приблизить этот радостный миг! А также, спасибо форумчанам, что всё это время вы были с нами! Спасибо за поддержку и ценные замечания! Ваша вера и слова благодарности многого стоят! Знание, что люди надеются и ждут, позволяет находить новые силы, жертвовать личным временем, озаряет измученные бессонницей лица улыбкой. Спасибо вам! Скачать перевод (~20 МБ) Альтернативная ссылка (если первая не работает) Установка: Пользователям Windows 10, а также тем, у кого включён UAC (контроль учётных записей) настоятельно рекомендуется запускать установщик от имени администратора. Распакуйте в любую папку (не обязательно в папку с игрой) Запустите, воспользовавшись ярлыком FFXIIILocalization Выберите XIII-2 в верхнем левом углу экрана (при скачивании по ссылке выше будет выбрана автоматически) Нажмите кнопку “Установить” и дождитесь завершения установки Запустите игру Об ошибках пишите сюда. Примечание: как минимум, один пользователь столкнулся с тем, что запуск через ярлычок от имени администратора не сработал. Проблема явно в изменении рабочего каталога, но по какой причине она возникает, у меня нет идей. Если это случилось и с вами, попробуйте запустить НЕ от имени администратора или вручную запустите Pulse.Patcher.exe о причине он у вас ещё не установлен, вы можете сделать это самостоятельно. Скачать его можно с официального сайта Microsoft. Диагностика проблем: Если ваш антивирус пытается заблокировать работу установщика, добавьте его в исключения. Вирусов нет. Если сыплются ошибки о нехватке прав доступа, убедитесь, что вы запускаете установщик от имени администратора. Если запуск посредством ярлычка не проходит, попробуйте запустить \patcher\Pulse.Patcher.exe Если во время установки происходит ошибка, поделитесь ею, сообщив текст (Ctrl+C в окне сообщения об ошибке) и прицепив файл Pulse.log из папки \patcher Модификация перевода: Если какое-то принятое нами решение вам не по нутру, вы можете изменить перевод по своему вкусу, для этого распакуйте архив translation.zip, модифицируйте нужные файлы, и запакуйте их обратно. Пожалуйста, не забудьте указать нас в качестве авторов перевода, если будете распространять модифицированную версию, а также указать, что она была модифицирована вами. Известные проблемы оригинала: У некоторых пользователей игра вылетает при синхронизации со Steam Cloud. Отключение Steam Cloud помогает решить проблему. Файлы сохранений придётся перенести из облака локально. К переводу отношения не имеет. У некоторых игроков игра может зависать в случайных местах. Перезагрузка помогает, но ненадолго. Это связано с тем, что игра адресует только 2 Гб памяти. Вы можете увеличить этот лимит до 4 Гб, используя данный патч. Перевод незначительно увеличивает потребление памяти, но прямого отношения к проблеме не имеет. У некоторых игроков игра может подтормаживать. Некоторым из них помогло уменьшение качества теней. Известные проблемы перевода: Пользователи предыдущей версии программы установки получат уведомление о наличии обновления, но чтобы обновился сам установщик, им потребуется вначале запустить установку перевода для XIII-1 и согласиться на скачивание обновления программы установки. Прошу прощения - мой косяк, не всё удалось предусмотреть в тот раз. Вместо спец.символа XIII отображается X222. Имена героев в верхней части экрана состояния отображаются кракозябрами (на данный момент это единственное проблемное место, поэтому чинить не торопимся). В конце игры отсутствуют субтиты при разговоре с боссом (будет исправлено вначале осени). После убийства последнего босса игра вылетает во время заставки с появлением порталов. Необходимо поставить игру на паузу и пропустить ролик (будет исправлено вначале осени). Спасибо всем, кто сообщает о проблемах и способах их решения! Игра не поддерживает разрешение экрана линейки 21:9 Да, вы можете выбрать его в настройках. Да, игра запустится и даже будет отображаться более-менее корректно. Но возможные падения в самых разных местах. Например, в самом начале, после победы над второй формой Бахамута. Что дальше: Мы отдыхаем. До конца года постараемся выпустить обновление, в котором исправим найденные вами ошибки, а также добавим перевод большой части текстур, заслуживающих перевода (названия эпизодов, скриншоты обучения). Возможно, в обозримом будущем мы закажем русскую озвучку для XIII-1. Мы не будем собирать на неё деньги, как и обещать каких-то результатов и называть сроки, так как, как показывает практика, давать обещания за других — плохая идея. Если результат всем придётся по вкусу, возможна озвучку и XIII-2. Часть нашей команды вызвалась помочь с переводом Final Fantasy VIII, поэтому проект имеет шанс оттаять. Я продолжаю заниматься модификацией движка Final Fantasy IX — полным ходом идёт восстановление оригинального Unity-проекта. А ещё у меня в загашники наполовину вычитанный перевод Battle of the Youstrass. Я не знаю, что случится раньше — закончу я его корректуру или перепишу саму игру. За сим откланиваюсь. Желаю вам приятной игры и хорошего настроения!
  46. 1 балл
    1. Вот и я о том же, что за глупость покупать игру в которую ты не можешь поиграть(а таких людей много), но денег на перевод не дают. Правда тут правильно заметили, что люди не хотят давать деньги в никуда, люди хотят прозрачности, хотят видеть движение денег, хотят гарантий. 2. Тендер, аукцион, как хотите так и называйте. Если будет заниматься именитая команда, то она будет работать на своё имя. Какой машинный перевод. А в случае толпы энтузиастов ЗоГ выступит как финансовым, так и качественным гарантом. И мне кажется нужно будет около 1% от сумм перечислять ЗоГу как площадке, которая всё контролирует. 3.Насчёт погрешности, я исходил из своего опыта переводов(если это можно так назвать) и в Trails in the sky SC погрешность в месяц-два выглядит разумной. Тогда, наверное, нужно к каждой игре погрешность устанавливать индивидуально. P.S. AkaneandD, если игру разрабов можно купить где-то на другой площадке с русской локализацией, то разрабы не виноваты, а если это экслюзив для стима, то виноваты.
  47. 1 балл
    Есть же несколько именитых команд переводчиков, если любая из них возьмётся за деньги переводить, то будет фиксированная сумма и гарантии. Этим командам нужен запрос от людей. К примеру, "здрасти Tolma4, сколько будет стоить игра xxxy?". Идея даже вот появилась: -при создании темы с игрой проводиться в течении какого-то времени открытый аукцион, на который подают команды переводчиков заявки(в них указаны примерные сроки с погрешностью в месяц или два и нужная сумма). Выбирается, понятно, самый недорогой вариант(либо голосованием можно решить какую команду выбрать). -затем начинается сбор средств(фиксированной озвученной суммы) и после набора полной суммы начинается перевод. P.S. Продолжение родилось: если именитые команды не заинтересованы в переводе данной игры, то в каждой теме должен появиться счётчик с суммой пожертвований на эту игру(все деньги поступают на счёт ЗоГа, который выступает гарантом) и все энтузиасты, жаждущие славы и денег приглашаются на перевод. При полном завершении перевода(программные дела, редактура, корректура) деньги от Зога распределяются пропорционально усилиям(это надо детальней проработать, хз какие проценты программеру, переводчикам, корректору и т.д.) Если же перевод с такими энтузиастами глушится(то есть нет никакой активности на ноте) в течении месяца, то все деньги возвращаются жертвователям.
  48. 1 балл
    справедливо это когда разработчик Открыто заявляет, что денег на Ру-локаль у него нет , Увы, хотелось бы но нет - поэтому извините , будет как есть на забугорном... во всех остальных же случаях - наглый игнор по принципу "ру-бараны все равно схавают", и с явным желанием рубануть баблов на тех самых "хавающих" баранчиках. И ведь вправду - хавают , да еще обмазываются и пытаются на других прыгать с криками "че слабо играть на немеЦЦком, япоЦЦком , англиЦЦком и т.д. ?"
  49. 1 балл
    Еще одно доказательство, что религия самое страшное зло на земле.
  50. 1 балл
    Не пойму, чего все так удивляются. Давно известно, что серьезно верующие - одни из самых жестоких и нетерпимых людей. И с чувством юмора у них большие проблемы, также как и с тормозами. Это касается большинства мировых религий.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×