Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Первый трейлер русской озвучки The Suffering от Mechanics VoiceOver

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Парампампам сказал:

Мне озвучка нравится, вот ещё бы Suffering завезли в Стим.

Есть в гог. Но они мудаки. 

2 часа назад, Ленивый сказал:

@Сильвер_79 @shingo3 вот интересно:

 

:sorry2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, shingo3 сказал:

Но они мудаки. 

Да. Но даже если бы не были ими, всё равно не хочу в гоге покупать что либо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1:50 — “i didn’t think so” ?

Даже не мог подумать, что эта фраза, переводится как  - “Ну вот и вcё”

 WTF ???

P.S

Хватит издеваться над трупом,.. После такого перевода, играть желание отпадает...

Изменено пользователем dzynnn
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@dzynnn то есть в локализациях всё должно переводиться дословно и его речь обязательно должна звучать как “В карцер захотели? Я так не думаю"? Очень по-русски звучит ответ надзирателя в таком случае, да? Или может ввиду разности языков у нас куда уместнее было бы ему сказать “И я так думаю.” или то самое “Ну вот и всё”, ибо зеки успокоились после его угрозы?

Хватит думать, что локализация это дословный перевод и он не требует адаптации под наш язык и контекст происходящего. После таких “претензий” желание что-либо делать отпадает...

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый и да, и нет. Так-то там речь про "рулет для карцера", когда в их (американских) тюрьмах за нарушение кормят говенным рулетом в карцере в виде наказания. Но поскольку такого понятия у нас нет вообще, а карцер в любом случае здесь будет мерой наказания, то технически всё по делу)

Но да, забавно, что данный эксперт по переводам не придрался к тому, что надзиратель не спросил не хотят ли они рулет отведать. Воистину был бы идеальный потраченный перевод. Зато дословно и верно переведено)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 до меня только что дошёл смысл сцены, действительно, чёт я не верно перевёл. Там при буквальном переводе истинная задумка и оставалась:

“Хотите сладкий рулет?”

*заключённые воодушевлённо ждут угощения*

“А я вот так не думаю!”

*заключённые с грустью замолкают*

Изменено пользователем OldGoodDog
  • Хаха (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная игра была. Тогда к ней руку приложил Том Холл, один из создателей Doom, а за монстров отвечал Стэн Уинстон. За озвучку вообще респект.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam.
      Train Studio выпустила русскую озвучку мода «Хроники Миртаны: Архолос» (The Chronicles of Myrtana: Archolos) для культовой RPG Gothic 2.
      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam. Она будет загружена автоматически, если вы выбрали русский язык в настройках.
    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver и NEXUS выпустили озвучку битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge.
      Mechanics VoiceOver и NEXUS выпустили озвучку битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge.
      Кураторы проекта: Никита Баблинский, Илья Алексеев Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: Никита Баблинский Тестирование: Никита Баблинский, Илья Алексеев Благодарность: Студиям RavenCat и Вподполье
      Роли озвучивали: 
      Рафаэль, Крэнг, Леди Тирания - Дмитрий Филимонов Леонардо - Даниил Эльдаров Донателло, Бибоп - Александр Дасевич Микеланджело, Вернон, Бакстер Стокман - Дмитрий Полонский Сплинтер - Борис Токарев Эйприл - Анастасия Жаркова Кейси - Михаил Тихонов Шреддер, Супер Шреддер - Илья Исаев Рокстеди - Антон Савенков Слэш - Дмитрий Сыендук Металлическая Голова, Наполеон - Павел Кинаман Темпестра, Ирма - Екатерина Дмитрова Кала - Екатерина Вдовик Берн - Алексей Щегорский Вингнат - Артур Кутахов Генерал Траак - Андрей Бархударов Гроундчак - Олег Назаров Даск, Дертбег, Хром-Дом, Токка - Бахыт Кантуринов Зак, Распутин - Илья Шмалюк Зоракс, Крысиный Король - Евгений Иванов Кожеголовый - Олег Куценко Чингис - Илья Алексеев Рахзар - Роман Волков Усаги - Андрей Вальц Караи - Людмила Ильина Атилла - Иван Шишкин


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×