Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Новый геймплейный трейлер «В тылу врага 3»

Рекомендованные сообщения

004615-04064.cFBOtpB.jpg

Fulqrum Publishing и Best Way выпустили новый геймлейный трейлер тактической стратегии в реальном времени Men of War II («В тылу врага 3»), в котором продемонстрировали различные виртуальные поля сражений Втором мировой, а также похвастались системой разрушений и деформации окружающей среды.


Fulqrum Publishing и Best Way выпустили новый геймлейный трейлер тактической стратегии в реальном времени Men of War II («В тылу врага 3»), в котором продемонстрировали различные виртуальные поля сражений Втором мировой, а также похвастались системой разрушений и деформации окружающей среды.

Игра выходит в следующем году на PC.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 23 году такой визуал?! Парни опоздали лет на 10...

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господи как же заебали эти стратегии обсасывающие вторую мировую. Почему никто не делает нормальные стратегии про более современные конфликты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, а как “Men of War II”, превратились в “В тылу врага 3”, ладно на перевод нелепый, но цифру Карл, цифру то, что попутали))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, sanyatrin сказал:

Интересно, а как “Men of War II”, превратились в “В тылу врага 3”, ладно на перевод нелепый, но цифру Карл, цифру то, что попутали))))

Это легко гуглится.

Первая часть у нас — В тылу врага. На западе — Soldiers: Heroes of World War II

Вторая часть у нас — В тылу врага 2. На западе — Faces of War

Независимое дополнение у нас — В тылу врага 2: Лис пустыни. На западе (барабанная дробь) — Men of War

И как бы “нелепый перевод” это как раз оригинальное название, так как разработчики серии этих игр из СНГ.

 

 

Изменено пользователем Mertisadon
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Mertisadon сказал:

Первая часть у нас — В тылу врага. На западе — Soldiers: Heroes of World War II

Солдаты: Герои Второй Мировой Войны при переводе получается, откуда здесь В тылу врага, понять невозможно.

32 минуты назад, Mertisadon сказал:

Вторая часть у нас — В тылу врага 2. На западе — Faces of War

Лица Войны, откуда здесь В тылу врага 2, снова непонятно.

33 минуты назад, Mertisadon сказал:

Независимое дополнение у нас — В тылу врага 2: Лис пустыни. На западе (барабанная дробь) — Men of War

Люди Войны и снова откуда-то нелепое название В тылу врага 2: Лис пустыни

34 минуты назад, Mertisadon сказал:

И как бы “нелепый перевод” это как раз оригинальное название, так как разработчики серии этих игр из СНГ.

Оригинальное название, ну не знаю, в трейлере четко цифра II стоит, а не 3 или 10, и название другое, которое ну никак не вяжется с нашим. Где смысл в их названиях, непонятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sanyatrin Вы причину и следствие путаете.

15 минут назад, sanyatrin сказал:

нелепое название В тылу врага

это оригинальное название игры. А вот Soldiers: Heroes of World War II, Faces of War и Men of War это названия на западе, т.е., используя ваши слова — нелепый перевод названия игры В тылу врага.  

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Сильвер_79 сказал:

@sanyatrin Вы причину и следствие путаете.

это оригинальное название игры. А вот Soldiers: Heroes of World War II, Faces of War и Men of War это названия на западе, т.е., используя ваши слова — нелепый перевод названия игры В тылу врага.  

Хорошо, все в обратку значит. Если это оригинальное название, почему в трейлере все не на русском? Или там два оригинальных названия, тогда почему они различаются? В тылу врага в Behind enemy lines

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, sanyatrin сказал:

Или там два оригинальных названия, тогда почему они различаются?

Почему серия игр Обитель Зла в Японии называется — Biohazard, а на западе — Resident Evil? :)

Ну и было бы странно, если бы на британской ежегодной церемонии награждения за лучшие компьютерные игры, трейлер вдруг оказался бы на каком-то другом языке. Как-то так получается, что из какой бы страны не была игра, когда её представляют на англоязычных церемониях, трейлеры всегда на английском языке.

Изменено пользователем Mertisadon
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: romka

      Фильм «Волшебник Изумрудного города» является современной адаптацией одноимённой повести Александра Мелентьевича Волкова 1939 года выпуска.
      Киностудия и прокатчик Централ Партнёршип представили тизер-трейлер фильма «Волшебник Изумрудного города»

      Фильм «Волшебник Изумрудного города» является современной адаптацией одноимённой повести Александра Мелентьевича Волкова 1939 года выпуска. В свою очередь, повесть написана на основе сказки «Удивительный волшебник из страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума 1900 года выпуска.
      Прокат фильма в кинотеатрах начнётся 1 января 2025 года.
    • Автор: james_sun

      Напомним, что выход проекта намечен на 13 мая.
      На канале IGN появился новый ролик космической стратегии Homeworld 3, который посвятили богатой предыстории игры.
      Напомним, что выход проекта намечен на 13 мая.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×