Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Студия Ray-Out выпустила локализацию The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel

Рекомендованные сообщения

49 минут назад, SerGEAnt сказал:

203653-Ea5YMd-WAAg1tyL.jpg

Команда планировала продавать его за деньги, но в итоге выпустила бесплатно.


Творческая студия «Ray-Out» выпустила полную локализацию jRPG The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel с русской озвучкой и прочими плюшками.

Команда планировала продавать его за деньги, но в итоге выпустила бесплатно. Однако, по возможности, задонатьте им денег — ситуация развивается очень не очень.

203653-Ea5YMd-WAAg1tyL.jpg

Есть возможность поставить только русский текст, без озвучки? Текстовый перевод полный? Всё переведено? Если всё, то моё почтение :)

Изменено пользователем Gruu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В группе в ВК у команды заболочены комментарии и связаться напрямую нельзя. 

Ray-Out, в чём ваше отличие от ранее вышедшего перевода? Хотя бы напишите, в чём отличия и за что донатить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не понимаю, вообще то что две команды переводят одну и туже рпг, миракла не будем считать.

22 минуты назад, Kaonashi сказал:

В группе в ВК у команды заболочены комментарии и связаться напрямую нельзя. 

Ray-Out, в чём ваше отличие от ранее вышедшего перевода? Хотя бы напишите, в чём отличия и за что донатить?

Ну, я как понял, что тот перевод еще правиться будет, а этот уже в финальной версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, elmin59 сказал:

Я не понимаю, вообще то что две команды переводят одну и туже рпг, миракла не будем считать.

Видимо, кому-то просто делать нехер…. По другому просто ну не могу выразиться! Есть куча не переведённых и интересных игр, а тут одну игру переводят 3 команды… Тот же миракл, ЗАЧЕМ переводить когда переводов уже 2 даже есть?! В общем бред просто какой-то.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы конечно ,но ситуация как и писали выше странная. Нафига втроем пилить один проект — загадка. И ладно бы вместе ,а так какая то артель “напрасный труд”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Тим Фурнитура сказал:

Не запускается, а в группе комменты отключены, другая группа которая текст только делала, все норм запускается

Да кстати, у меня также, попробовал. Ошибка выскакивает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если стоял старый руссификатор сноси и потом ставь этот,будет работать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не против задонать, но не в Приватбанк. Тупо не могу туда денег кинуть. Если смотрите данную тему, придумайте другой способ. Например Яндекс деньги? Qiwi или что-то еще.

Изменено пользователем Surp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел патч 1.0 (в архив на zog он уже включен).

P.S. Всем, кто не задонатил, палец вниз :) :

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SerGEAnt сказал:

Вышел патч 1.0 (в архив на zog он уже включен).

P.S. Всем, кто не задонатил, палец вниз :) :

 

Как им данатить в Приватбанк? Я например не могу, да и 90% россиян, тоже. Пусть делают, что-то или останутся без данатов из России. Правда если им от нас они нужны.

Изменено пользователем Surp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не работает русификатор, выдаёт ошибку    даже не даёт запустить игру   даже фикс скачивал и устанавливал всё равно  и лалчер тоже не помог

Изменено пользователем rawsd
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Переведён весь текст и графика. Переведено руководство пользователя, читать перед игрой обязательно, даже если вы уже играли в подобные текстовые квесты, в нём есть подсказка по прохождению в начале игры».
      Иван Марчуков выпустил русскую версию классического квеста Police Quest 2: The Vengeance.






    • Автор: SerGEAnt

      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      Украинский минкульт собирается взяться за украинский язык в видеоиграх после соответствующего обращения жены президента страны.
      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      СМИ уточнили, что в Steam украинский язык занимает 14 место по популярности, но почему-то считают, что игр с украинской локализацией в Steam всего 270 штук (на самом деле, их 7225 штук).

      15 марта кабинет министров принял программу по развитию украинского языка до 2030 года. Цель программы состоит в его максимальном распространении среди населения: к 2030 году 80% украинцев должны разговаривать на украинском в кругу семьи, а доля продуктов с украинской локализацией — вырасти с 55% до 85%.
      Согласно нашему исследованию, в Steam украинский язык становится все более популярным, но рост обеспечивается в основном за счет инди-сегмента. Среднебюджетные и высокобюджетные игры по-прежнему получают украинскую локализацию изредка.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×